The Bad Guys Breaking In 1×3

1
00:00:20,600 --> 00:00:21,893
Tenha um bom dia.

2
00:00:24,065 --> 00:00:27,401
Eu sei, sou eu.
Relaxa, não vou roubar nada.

3
00:00:27,402 --> 00:00:32,282
Deve estar com medo de falar.
Cara a cara com o Lobo dos Caras Malvados.

4
00:00:33,074 --> 00:00:34,950
Deixa os ânimos abaixarem.

5
00:00:34,951 --> 00:00:38,412
Eu não sei do que você tá falando.

6
00:00:38,413 --> 00:00:39,788
Vai beber ou não?

7
00:00:39,789 --> 00:00:41,457
Espera.

8
00:00:41,458 --> 00:00:43,417
Não conhece os Caras Malvados?

9
00:00:43,418 --> 00:00:46,503
Somos criminosos famosos!

10
00:00:46,504 --> 00:00:50,967
Estamos em décimo lugar
na Lista dos Piores dos Piores.

11
00:00:51,760 --> 00:00:55,220
Do sexto em diante, ninguém se importa.

12
00:00:55,221 --> 00:00:58,265
Não está apavorado
com minha periculosidade?

13
00:00:58,266 --> 00:00:59,391
Não.

14
00:00:59,392 --> 00:01:02,645
Mas eu sou o Lobo Mau. Não é assustador?

15
00:01:05,899 --> 00:01:09,193
Desculpa, não julgo os animais
pela espécie.

16
00:01:09,194 --> 00:01:13,656
Esse café é por minha conta.
Você precisa de ânimo.

17
00:01:15,575 --> 00:01:16,408
Não mesmo!

18
00:01:16,409 --> 00:01:17,576
Vou roubar isso!

19
00:01:17,577 --> 00:01:22,624
Agora você se lembrará
dos Caras Malvados e de mim, o Lobo.

20
00:01:23,374 --> 00:01:25,584
Não dá pra roubar algo gratuito.

21
00:01:25,585 --> 00:01:27,378
Então eu te pago!

22
00:01:28,671 --> 00:01:30,965
E vou levar esses também. Sayonara!

23
00:01:31,549 --> 00:01:33,593
Os copos de papel não têm valor.

24
00:01:34,636 --> 00:01:36,888
Ei, aqui tem cem dólares!

25
00:02:05,834 --> 00:02:07,418
{an8}OS CARAS MALVADOS NO PEDAÇO

26
00:02:10,505 --> 00:02:12,256
Estar na lista é legal,

27
00:02:12,257 --> 00:02:15,134
{an8}mas de que adianta
se ninguém nos reconhece

28
00:02:15,135 --> 00:02:17,679
{an8}como mestres do crime?

29
00:02:19,055 --> 00:02:21,098
O que são esses copos de papel?

30
00:02:21,099 --> 00:02:23,892
Se tiver festa, tô fora.
Não gosto de papo fiado.

31
00:02:23,893 --> 00:02:27,813
{an8}Lobo, somos uma equipe há pouco tempo
e já estamos na lista.

32
00:02:27,814 --> 00:02:29,648
Roma não foi destruída num dia!

33
00:02:29,649 --> 00:02:31,775
{an8}É, cara. Viva o agora!

34
00:02:31,776 --> 00:02:34,611
{an8}Não sei o que significa,
mas vejo nos carros.

35
00:02:34,612 --> 00:02:36,029
Pra que tantos copos?

36
00:02:36,030 --> 00:02:38,907
{an8}Nós somos malvados,
mas não somos monstros!

37
00:02:38,908 --> 00:02:41,493
{an8}- Vamos reciclar.
- Esqueçam os copos!

38
00:02:41,494 --> 00:02:44,580
{an8}Nada de "viver o agora"!
Somos os Caras Malvados.

39
00:02:44,581 --> 00:02:48,584
{an8}Se ninguém tem medo de nós,
talvez não sejamos tão bons assim.

40
00:02:48,585 --> 00:02:50,336
Talvez a gente seja...

41
00:02:51,004 --> 00:02:52,297
ladrõezinhos...

42
00:02:53,423 --> 00:02:54,299
fajutos.

43
00:02:58,136 --> 00:02:58,969
{an8}O que é?

44
00:02:58,970 --> 00:03:02,598
{an8}Se for uma oportunidade
de negócio, eu já aviso:

45
00:03:02,599 --> 00:03:03,808
{an8}invista tudo!

46
00:03:04,684 --> 00:03:05,684
Não é spam.

47
00:03:05,685 --> 00:03:07,603
"Como novos membros da lista,

48
00:03:07,604 --> 00:03:10,981
Tiffany Fluffit quer
uma reportagem..." sobre nós?

49
00:03:10,982 --> 00:03:14,151
É sério? A Tiffany Fluffit
sabe quem nós somos?

50
00:03:14,152 --> 00:03:17,739
Sabe. E quer que o resto do mundo
também saiba.

51
00:03:18,823 --> 00:03:20,657
Uma entrevista com a Tiffany

52
00:03:20,658 --> 00:03:25,120
melhoraria a nossa reputação
de imprestáveis.

53
00:03:25,121 --> 00:03:27,956
Desculpa, mas eu não falo com a imprensa.

54
00:03:27,957 --> 00:03:31,835
Gosto de ser discreto.
E não é porque não tenho pernas.

55
00:03:31,836 --> 00:03:36,006
É esse tipo de talento
que a gente deveria mostrar!

56
00:03:36,007 --> 00:03:40,260
{an8}Imagine só: "Criminoso Experiente
Com Medo de Aparecer."

57
00:03:40,261 --> 00:03:45,099
{an8}Eu posso abrir cofres,
mas nunca abro o jogo.

58
00:03:46,726 --> 00:03:49,853
{an8}Você é um criminoso assustador!

59
00:03:49,854 --> 00:03:51,648
{an8}Não vou nem dormir!

60
00:03:53,358 --> 00:03:57,027
Eu nunca diria algo tão brega,
mas adorei a voz.

61
00:03:57,028 --> 00:03:59,696
Também podemos mostrar como abrir cofres.

62
00:03:59,697 --> 00:04:01,323
Não contem comigo.

63
00:04:01,324 --> 00:04:05,702
Peguei bronca do Canal 6
desde que cancelaram <i>A Casinha do Chester.</i>

64
00:04:05,703 --> 00:04:07,413
Não me pergunte.

65
00:04:08,164 --> 00:04:09,540
<i>A Casinha do Chester?</i>

66
00:04:12,919 --> 00:04:17,256
O programa infantil que participei
e cancelaram depois de um episódio!

67
00:04:17,257 --> 00:04:20,133
"A Casinha do Chester" era tudo pra mim!

68
00:04:20,134 --> 00:04:22,679
Eu ia virar uma estrela!

69
00:04:23,179 --> 00:04:25,305
- Falei pra não perguntar.
- Justo.

70
00:04:25,306 --> 00:04:28,642
Lamento que o programa
não tenha dado certo.

71
00:04:28,643 --> 00:04:32,437
Essa não é a chance de mostrar
o talento que desperdiçaram?

72
00:04:32,438 --> 00:04:34,691
Você não é o mestre do disfarce?

73
00:04:36,234 --> 00:04:40,195
Eu ia entrevistar o Sr. Tubarão
sobre suas técnicas de disfarce.

74
00:04:40,196 --> 00:04:42,072
Ei? Pessoal?

75
00:04:42,073 --> 00:04:44,951
Mas você está entrevistando o Tubarão.

76
00:04:45,994 --> 00:04:48,036
Eu era a cadeira.

77
00:04:48,037 --> 00:04:49,664
Incrível!

78
00:04:50,248 --> 00:04:52,125
O que você não sabe fazer?

79
00:04:52,834 --> 00:04:55,043
Eu perdi meu disfarce de cadeira.

80
00:04:55,044 --> 00:04:56,587
Está por aqui!

81
00:04:58,006 --> 00:04:59,673
Mas posso pensar em algo.

82
00:04:59,674 --> 00:05:02,343
Perfeito! Mas não se irrite com o Canal 6.

83
00:05:04,095 --> 00:05:05,554
Ótimo. Estamos prontos.

84
00:05:05,555 --> 00:05:07,514
Pelo contrário, Lobo.

85
00:05:07,515 --> 00:05:09,891
Eu não revelo meus segredos.

86
00:05:09,892 --> 00:05:12,269
A não ser que eu esteja cozinhando,

87
00:05:12,270 --> 00:05:15,231
aí eu preciso revelar alguns truques.

88
00:05:16,024 --> 00:05:19,902
Temos muito trabalho pela frente
e eu detestaria que alguém...

89
00:05:21,321 --> 00:05:23,655
deixasse vazar algo.

90
00:05:23,656 --> 00:05:24,906
Isso é bom,

91
00:05:24,907 --> 00:05:27,492
porque não quero que você diga nada.

92
00:05:27,493 --> 00:05:30,038
- Não quer?
- Só quero que dirija.

93
00:05:35,918 --> 00:05:40,381
Estou aqui com o Sr. Piranha
pra ver como é ser piloto de fuga.

94
00:05:51,934 --> 00:05:55,063
RÁPIDO

95
00:05:55,688 --> 00:05:59,816
Deixo marca de freada na cueca,
mas posso deixar no asfalto também!

96
00:05:59,817 --> 00:06:00,942
Que nojo!

97
00:06:00,943 --> 00:06:02,819
Não se preocupe comigo.

98
00:06:02,820 --> 00:06:06,156
Vou impressionar
Tiffany Fluffit com minhas técnicas.

99
00:06:06,157 --> 00:06:09,576
Parece que é só desviar
do firewall com decodificação,

100
00:06:09,577 --> 00:06:12,330
mas precisa copiar o endereço de IP, sabe?

101
00:06:14,290 --> 00:06:15,540
Não sei.

102
00:06:15,541 --> 00:06:18,668
Mas me fala, Redinha, gênio da tecnologia,

103
00:06:18,669 --> 00:06:20,545
o que você está invadindo?

104
00:06:20,546 --> 00:06:24,549
Só o maior e mais seguro sistema
de defesa de mísseis.

105
00:06:24,550 --> 00:06:26,302
Alvo alcançado.

106
00:06:32,183 --> 00:06:34,519
Adorei tudo, menos a explosão da Lua.

107
00:06:35,103 --> 00:06:39,106
Sem problema. Posso fazer os mísseis
soltarem fogos de artifício.

108
00:06:39

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *