1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
Legendas: <b> <font color = "#039af9"> fλsstξch </font> </b>
For <b><font color="#ffd700">Addic7ed.com</font></b>
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,320
{an8} Tonight on <i>The Americas</i>...
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
Mexico.
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,360
Esta é uma terra de civilizações antigas
5
00:00:18,360 --> 00:00:21,760
e cultura rica e vibrante.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,640
Onde desertos arrasados
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,440
conhecer selvas exuberantes,
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,320
e os mares mais
abundantes do planeta.
9
00:00:36,360 --> 00:00:39,520
Em tal caleidoscópio de paisagens,
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,879
Apenas o mais engenhoso ...
11
00:00:44,440 --> 00:00:45,680
... vai fazer isso.
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,960
México fica onde o
continente norte -americano
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,640
chega aos trópicos.
14
00:00:59,560 --> 00:01:03,120
E mundos muito
diferentes ficam lado a lado.
15
00:01:04,960 --> 00:01:07,480
Florestas tropicais densas encobrem o sul.
16
00:01:09,880 --> 00:01:13,200
{An8} Seu coração é ladeado
por montanhas imponentes.
17
00:01:14,840 --> 00:01:18,480
Enquanto no norte fica o
deserto mais quente das Américas,
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,140
o sonoran.
19
00:01:23,040 --> 00:01:27,440
Um dos lugares mais inóspitos
de todo o supercontinente.
20
00:01:32,360 --> 00:01:37,280
Aqui, as temperaturas no solo
podem atingir 170 graus Fahrenheit.
21
00:01:39,280 --> 00:01:41,360
Você tem que ser difícil de sobreviver.
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,520
E o mais difícil de todos
23
00:01:44,240 --> 00:01:46,920
é o poderoso cacto Saguaro.
24
00:01:54,520 --> 00:01:57,720
Eles sugam cada gota de água
25
00:01:57,720 --> 00:02:01,440
e aguarde até mil
galões em seus troncos.
26
00:02:04,240 --> 00:02:07,119
Um oásis vivo para a vida do deserto.
27
00:02:10,880 --> 00:02:15,680
Os Saguaros defendem seus vastos
corpos com espinhos nítidos de agulha.
28
00:02:19,160 --> 00:02:21,120
Uma fortaleza de 50 pés,
29
00:02:22,560 --> 00:02:25,240
O que o torna o lar
perfeito para um animal.
30
00:02:27,480 --> 00:02:29,759
Uma coruja pigmeu de cacto.
31
00:02:35,200 --> 00:02:37,320
Do tamanho de uma nota de dólar,
32
00:02:37,320 --> 00:02:39,680
Ela aproveitou o
trabalho duro dos outros,
33
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
Criando para casa em um
velho ninho de pica -pau.
34
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
Ela está acordada cedo.
35
00:03:00,280 --> 00:03:02,280
E é por isso.
36
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Ela tem uma família.
37
00:03:09,440 --> 00:03:13,040
Chicks ... com grandes apetites.
38
00:03:16,520 --> 00:03:18,800
No mês passado, ela e seu companheiro
39
00:03:18,800 --> 00:03:21,760
tem oferecido um suprimento
constante de alimentos.
40
00:03:24,240 --> 00:03:25,260
É um trabalho árduo.
41
00:03:26,440 --> 00:03:30,080
Lagartos gigantes e ratos canguru,
twice her weight.
42
00:03:34,320 --> 00:03:38,200
Mas chega um tempo na
vida de todas as jovens corujas
43
00:03:38,200 --> 00:03:41,720
Quando eles devem ser
persuadidos a voar o ninho.
44
00:03:45,560 --> 00:03:48,400
Então, a mãe muda de tática.
45
00:03:49,600 --> 00:03:51,080
Entregas de comida ...
46
00:03:51,080 --> 00:03:52,840
...cessar.
47
00:03:56,120 --> 00:03:59,599
She's making it clear.
É hora de sair.
48
00:04:03,240 --> 00:04:07,119
Mas esses desertos são um ponto de acesso ...
49
00:04:08,760 --> 00:04:09,880
... para predadores.
50
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
Especialmente cobras.
51
00:04:23,360 --> 00:04:25,120
E infelizmente para os filhotes,
52
00:04:26,440 --> 00:04:30,240
Eles estão em casa em ninhos de coruja pigmeus.
53
00:04:44,040 --> 00:04:45,100
É agora ...
54
00:04:46,560 --> 00:04:47,600
ou nunca.
55
00:04:49,520 --> 00:04:53,200
Esta será a primeira vez
que eles usam suas asas.
56
00:04:56,680 --> 00:04:59,240
E um pouso no lugar errado
57
00:04:59,240 --> 00:05:01,160
pode ser fatal.
58
00:05:06,280 --> 00:05:07,560
Primeiro ...
59
00:05:10,840 --> 00:05:12,080
sua garota mais forte.
60
00:05:18,080 --> 00:05:19,320
Seu segundo ...
61
00:05:24,960 --> 00:05:26,200
está fora de segurança também.
62
00:05:30,080 --> 00:05:32,280
Bem, quase.
63
00:05:35,560 --> 00:05:39,239
Mas o terceiro parece ter dúvidas.
64
00:05:42,680 --> 00:05:44,720
Apesar das ligações da mãe,
65
00:05:45,920 --> 00:05:47,720
É um apartamento "não" dele.
66
00:05:58,560 --> 00:06:04,160
Mas ela tem um truque
testado para conquistá-lo.
67
00:06:09,320 --> 00:06:10,399
"Almoço!"
68
00:06:13,680 --> 00:06:15,840
Now she's got her chick's attention.
69
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
And...
70
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
Ele está fora.
71
00:06:42,320 --> 00:06:44,680
Isso não é bom.
72
00:06:46,400 --> 00:06:49,439
O solo é o lugar mais
perigoso para ele estar.
73
00:06:54,520 --> 00:06:55,600
Mas nas árvores,
74
00:06:56,400 --> 00:06:57,680
Também não é livre de riscos.
75
00:06:59,880 --> 00:07:04,640
Uma cobra de Coachwhip está se
aproximando de um de seus irmãos.
76
00:07:07,360 --> 00:07:09,640
Pode facilmente engolir uma garota inteira.
77
00:07:13,040 --> 00:07:15,559
Mas não no relógio desta mãe.
78
00:07:21,560 --> 00:07:24,400
Ela viu essa emboscada.
79
00:07:26,600 --> 00:07:30,240
Agora, para tirar a
última garota do perigo.
80
00:07:42,080 --> 00:07:43,280
Afinal,
81
00:07:45,320 --> 00:07:47,520
the family are safe together.
82
00:07:49,960 --> 00:07:54,160
They've got through the most
dangerous moment in their lives,
83
00:07:55,760 --> 00:07:58,680
thanks to their mom's
ingenuity and spirit
84
00:08:00,800 --> 00:08:01,840
in Mexico's...
85
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
toughest desert.
86
00:08:08,080 --> 00:08:11,840
Stretching for almost
100.000 milhas quadradas,
87
00:08:11,840 --> 00:08:16,800
O deserto de Sonora é marcado
por vulcões antigos e fluxos de lava.
88
00:08:19,400 --> 00:08:21,800
Um legado de forças colossais
89
00:08:21,800 --> 00:08:25,760
que moldaram a terra e
a vida de todo o México.
90
00:08:28,760 --> 00:08:30,040
E para o oeste,
91
00:08:30,560 --> 00:08:34,600
Essas mesmas forças
criaram um mundo único.
92
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
Six million years ago, the country's
93
00:08:37,640 --> 00:08:41,400
western edge was ripped from the
94
00:08:42,040 --> 00:08:44,920
mainland, as the Baja
Peninsula split away.
95
00:08:47,360 --> 00:08:51,600
Este é um paraíso oceânico
como nenhum outro.
96
00:08:56,280 --> 00:08:58,560
The Sea of Cortez.
97
00:09:04,920 --> 00:09:07,440
Um lugar onde os peixes voam.
98
00:09:11,760 --> 00:09:14,119
And giants roam.
99
00:09:19,600 --> 00:09:23,240
O maior animal
que o mundo já viu.
100
00:09:25,040 --> 00:09:26,400
A blue whale.
101
00:09:31,400 --> 00:09:33,840
Essas águas quentes e protegidas
102
00:09:34,600 --> 00:09:37,880
suportam vastas populações de peixes.
103
00:09:42,960 --> 00:09:48,040
And draw in 40 percent of the
world's marine mammal species.
104
00:09:50,960 --> 00:09:52,680
Incluindo golfinhos em
105
00:09:52,680 --> 00:09:58,159
superpods espetaculares
5.000 fortes.
106
00:10:10,560 --> 00:10:11,880
It sets the scene...
107
00:10:12,520 --> 00:10:15,560
Para um jogo mortal de gato e rato.
108
00:10:16,560 --> 00:10:19,680
The most remarkable
showdown in the ocean.
109
00:10:26,520 --> 00:10:31,600
O mar de Cortez é um dos
mares mais abundantes do mundo.
110
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
And that brings opportunities
111
00:10:36,160 --> 00:10:38,520
for one of its smartest predators.
112
00:10:42,640 --> 00:10:46,640
O Orca vive em famílias
unidas chamadas "vagens" e se
113
00:10:47,160 --> 00:10:51,240
comunica usando uma série de
chamadas e assobios pulsados.
114
00:10:52,960 --> 00:10:56,519
Each pod has its own unique dialect.
115
00:11:01,240 --> 00:11:06,040
Para prosperar, eles devem
caçar juntos várias vezes ao dia.
116
00:11:17,080 --> 00:11:21,080
And now the family has
one more mouth to f
Deixe um comentário