1 00:00:04,240 --> 00:00:06,720 Esta é <i> as Américas, </i> 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,239 uma jornada extraordinária em todo o supercontinente da Terra. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,799 A maior variedade de vida do planeta. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,999 A história não contada ... 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,640 ... de nossa casa. 6 00:00:22,925 --> 00:00:26,000 Legendas: <b> <font color = "#039af9"> fλsstξch </font> </b> <b> <font color = "#ffd700"> </font> </b> 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,040 Hoje à noite nas Américas ... </i> 8 00:00:33,280 --> 00:00:34,680 Patagonia. 9 00:00:40,600 --> 00:00:44,120 Patagônia é um deserto indomável 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,200 no extremo sul do mundo. 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,400 De florestas místicas antigas ... 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,640 E mundos de gelo alto ... 13 00:01:00,720 --> 00:01:02,919 ... para a costa abundante. 14 00:01:06,240 --> 00:01:10,199 Este é um mundo de beleza acidentada e ... 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,080 ... mudança dramática. 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 Aqui, 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,239 Toda a vida deve fazer a batalha ... 18 00:01:31,160 --> 00:01:34,160 ... No final do supercontinente. 19 00:01:38,720 --> 00:01:42,280 Patagônia atravessa o Chile no oeste 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 e Argentina a leste. 21 00:01:45,720 --> 00:01:50,560 Seu ponto mais sul está a apenas 600 milhas da Antártica, 22 00:01:52,280 --> 00:01:55,200 Um lugar onde três grandes oceanos colidem. 23 00:01:59,880 --> 00:02:02,880 Aqui, a ilha de Los Estados 24 00:02:04,400 --> 00:02:05,960 é um refúgio vital ... 25 00:02:08,840 --> 00:02:11,800 Para os pais mais dedicados do mundo, 26 00:02:13,720 --> 00:02:16,079 Pinguins Rockhopper. 27 00:02:23,400 --> 00:02:28,320 Toda primavera, mais de um quarto de um milhão chega em terra, 28 00:02:29,520 --> 00:02:32,800 Todos esperam criar uma família. 29 00:02:38,720 --> 00:02:40,440 Casais combinam para a 30 00:02:40,800 --> 00:02:44,200 vida e retornam ao mesmo ninho ano após ano. 31 00:02:48,520 --> 00:02:51,280 Eles se revezam cuidando de seus filhotes. 32 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 E hoje, papai 33 00:02:55,280 --> 00:02:57,759 está de plantão. 34 00:03:02,360 --> 00:03:05,120 Sua garota tem apenas alguns dias. 35 00:03:06,440 --> 00:03:08,679 E está com fome. 36 00:03:11,560 --> 00:03:13,680 Mas não há comida aqui. 37 00:03:17,440 --> 00:03:21,200 A garota deve esperar pela mãe para voltar com uma refeição. 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 E ela está a caminho. 39 00:03:41,600 --> 00:03:45,719 Mas ficar em terra significa arriscar sua vida. 40 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 Nesta costa irregular, 41 00:03:57,240 --> 00:03:59,960 não há pouso fácil. 42 00:04:36,040 --> 00:04:38,680 Parece que ela fez isso. 43 00:04:44,240 --> 00:04:46,039 Um leão -marinho. 44 00:04:47,200 --> 00:04:49,359 Um predador de pinguim. 45 00:05:32,320 --> 00:05:36,879 Não há correspondência para a determinação de uma mãe. 46 00:05:39,680 --> 00:05:41,240 Para chegar em casa, no entanto, 47 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 Ainda há uma montanha para escalar, 48 00:05:45,560 --> 00:05:46,759 literalmente. 49 00:05:49,640 --> 00:05:52,400 E com uma barriga cheia de krill, 50 00:05:53,880 --> 00:05:55,600 É lento. 51 00:06:06,400 --> 00:06:09,240 Um passo errado, e ... 52 00:06:10,960 --> 00:06:13,479 Está de volta à estaca zero. 53 00:06:16,800 --> 00:06:21,120 Mas a mãe não é chamada um pinguim de rockhopper por nada. 54 00:06:25,560 --> 00:06:27,400 Garras fortes ... 55 00:06:29,040 --> 00:06:31,000 E um bico afiado 56 00:06:32,080 --> 00:06:33,840 são utilizados bem. 57 00:06:37,680 --> 00:06:42,359 Agora, ela só precisa encontrar seu parceiro. 58 00:06:45,640 --> 00:06:48,320 Um em algum lugar 59 00:06:48,320 --> 00:06:52,679 entre centenas de milhares de pinguins. 60 00:06:59,000 --> 00:07:01,199 A chamada única de seu parceiro ... 61 00:07:05,080 --> 00:07:07,600 ... ajuda a guiá -la para ele. 62 00:07:26,400 --> 00:07:27,880 Reunido. 63 00:07:34,760 --> 00:07:38,000 E finalmente, é hora do jantar. 64 00:07:45,240 --> 00:07:49,600 Apenas o corajoso pode criar uma família aqui em baixo. 65 00:07:56,360 --> 00:08:00,200 E amanhã, eles devem fazer tudo de novo. 66 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 De Cape Horn, 67 00:08:14,440 --> 00:08:20,600 Espanha imponente e rochosa da Patagônia corre para o norte por mais de mil milhas. 68 00:08:29,520 --> 00:08:31,840 O tempo está feroz 69 00:08:32,280 --> 00:08:33,800 e imprevisível. 70 00:08:36,000 --> 00:08:39,640 No entanto, o símbolo das montanhas da Patagônia 71 00:08:39,640 --> 00:08:42,600 chama este lugar para casa. 72 00:08:47,480 --> 00:08:49,840 Nas montanhas da Patagônia, 73 00:08:49,840 --> 00:08:53,040 pode parecer todas as quatro estações 74 00:08:53,400 --> 00:08:55,080 em um dia. 75 00:09:01,120 --> 00:09:05,080 A vida aqui é o mais difícil possível. 76 00:09:10,280 --> 00:09:12,920 Esta é uma puma feminina, 77 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 conhecido como "Petaca". 78 00:09:19,840 --> 00:09:22,400 Ela é uma caçadora experiente. 79 00:09:26,000 --> 00:09:29,120 Mas desde a chegada repentina da neve, 80 00:09:30,040 --> 00:09:33,160 Tem sido difícil para ela para matar. 81 00:09:46,000 --> 00:09:49,680 Um Guanaco pode alimentá -la por uma semana. 82 00:09:51,320 --> 00:09:53,240 Mas para ter sucesso, 83 00:09:55,760 --> 00:09:58,480 Ela precisará se aproximar. 84 00:10:05,320 --> 00:10:06,920 Na neve, 85 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 Ela perdeu a camuflagem. 86 00:10:18,480 --> 00:10:22,440 Então ela deve usar qualquer capa Ela pode encontrar. 87 00:10:37,400 --> 00:10:40,079 Agora a velocidade é sua única esperança. 88 00:10:52,320 --> 00:10:54,600 Mas nesta neve profunda, 89 00:10:56,400 --> 00:10:59,040 Ela não é páreo para o Guanaco. 90 00:11:08,480 --> 00:11:10,400 Ela vai ficar com fome hoje. 91 00:11:16,400 --> 00:11:19,439 E também seus filhotes. 92 00:11:36,040 --> 00:11:38,200 Aos apenas quatro meses de idade, 93 00:11:38,760 --> 00:11:42,119 Eles são inteiramente dependentes da mãe. 94 00:11:48,960 --> 00:11:52,320 Eles precisam de uma mudança em suas fortunas. 95 00:11:54,880 --> 00:11:57,000 E nessas montanhas, 96 00:11:57,320 --> 00:11:58,520 mudar... 97 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 nunca está longe. 98 00:12:08,280 --> 00:12:09,640 Dentro de dias, 99 00:12:10,160 --> 00:12:12,560 A neve desaparece. 100 00:12:18,560 --> 00:12:22,680 Agora Petaca tem sua camuflagem de volta. 101 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 E sua velocidade. 102 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 Ela deve ter uma aderência firme no pescoço. 103 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Se ela errar, 104 00:12:47,920 --> 00:12:50,200 Um único chute pode ser fatal. 105 00:13:14,640 --> 00:13:19,800 Já faz uma semana Desde que Petaca e seus filhotes comeram pela última vez. 106 00:13:27,840 --> 00:13:30,120 No vento ... 107 00:13:31,360 --> 00:13:32,840 ... um perfume. 108 00:13:39,960 --> 00:13:41,400 Uma carcaça. 109 00:13:42,560 --> 00:13:46,199 Mas pertence a outra pessoa. 110 00:13:52,400 --> 00:13:55,320 Conflito com outro puma 111 00:13:55,720 --> 00:13:57,519 pode ser mortal. 112 00:14:01,040 --> 00:14:04,520 A Petaca está assumindo um risco enorme. 113 00:14:22,200 --> 00:14:25,160 Mas isso não é estranho. 114 00:14:27,520 --> 00:14:30,160 É a irmã mais velha de Petaca 115 00:14:32,400 --> 00:14:34,960 com seus dois filhotes maiores. 116 00:14:40,200 --> 00:14:43,400 E ela parece feliz em compartilhar. 117 00:14:48,600 --> 00:14:51,760 Os pumas são considerados solitários. 118 00:14:51,760 --> 00:14:54,440 Mas raramente visto encontros como esses 119 00:14:54,440 --> 00:14:57,840 revelar que eles são muito mais sociais do que pensávamos uma vez. 120 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 Cubs de Petaca não têm certeza 121 00:15:03,840 --> 00:15:07,480 O que fazer de seus primos ainda. 122 00:15:08,800 --> 00:15:
Deixe um comentário