The Amazing Race 38×3

1
00:00:01,246 --> 00:00:03,620
<i>Anteriormente
em The Amazing Race...</i>

2
00:00:03,621 --> 00:00:07,030
<i>12 times correram
de Amsterdã para Praga</i>

3
00:00:07,031 --> 00:00:09,706
<i>quando a viagem de trem
deu errado.</i>

4
00:00:09,707 --> 00:00:12,934
{an8}- Descemos na parada errada!
- Descemos na estação errada!

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,207
{an8}Este é o pior cenário
de todos.

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,859
A gente tinha uma vantagem.
Agora parece que o jogo virou.

7
00:00:18,860 --> 00:00:20,653
<i>Três times fizeram
um pacto...</i>

8
00:00:20,654 --> 00:00:21,994
Vamos ficar juntos

9
00:00:21,995 --> 00:00:23,997
até chegarmos
à próxima etapa, por favor.

10
00:00:23,998 --> 00:00:25,512
<i>E dispararam à frente...</i>

11
00:00:25,513 --> 00:00:27,811
<i>Somos
os três primeiros times!</i>

12
00:00:27,812 --> 00:00:31,199
<i>Enquanto quatro outros times
ficaram horas para trás.</i>

13
00:00:31,200 --> 00:00:33,692
<i>Esses podem ser
os quatro últimos times,</i>

14
00:00:33,693 --> 00:00:35,510
<i>e é provável que um de nós
seja eliminado.</i>

15
00:00:35,511 --> 00:00:38,272
<i>Matt enfrentou seus medos
no Bloqueio.</i>

16
00:00:38,273 --> 00:00:41,145
- Megan, isso é tão assustador.
<i>- Pouco a pouco.</i>

17
00:00:41,146 --> 00:00:42,606
<i>No Desvio,</i>

18
00:00:42,607 --> 00:00:45,913
<i>as irmãs Kristine e Rubina
sentiram a pressão.</i>

19
00:00:45,914 --> 00:00:48,615
- Eu sei. Só estou tentando...
- Eu sei. Só preciso de silêncio.

20
00:00:48,616 --> 00:00:52,309
<i>Os irmãos Jas e Jag venceram
sua segunda etapa consecutiva.</i>

21
00:00:52,310 --> 00:00:55,522
- Vocês são o primeiro time
- Vamos!

22
00:00:55,523 --> 00:00:58,691
<i>Enquanto isso, uma corrida
de tirar o fôlego até o tapete...</i>

23
00:00:58,692 --> 00:01:00,439
Quero ganhar o prêmio
pela família.

24
00:01:00,440 --> 00:01:02,073
- Não é o nosso fim.
- Não é o nosso fim.

25
00:01:02,074 --> 00:01:05,242
<i>Terminou em desgosto
para Angela e Lexi.</i>

26
00:01:05,243 --> 00:01:07,867
E lamento dizer que vocês
foram eliminadas da corrida.

27
00:01:07,868 --> 00:01:09,350
- Está tudo bem.
- Está tudo bem.

28
00:01:09,351 --> 00:01:11,637
<i>A última temporada
viu a introdução</i>

29
00:01:11,638 --> 00:01:13,873
<i>da primeira reviravolta
do Condutor.</i>

30
00:01:13,874 --> 00:01:16,294
Não acredito.
Estamos no Condutor.

31
00:01:16,295 --> 00:01:18,878
A regra para o Condutor é:
você tem que atribuir

32
00:01:18,879 --> 00:01:20,479
<i>os diferentes pesos
para cada time.</i>

33
00:01:20,480 --> 00:01:22,339
- Certo. Isso é pior que o Retorno.
- É pior.

34
00:01:22,340 --> 00:01:23,950
Porque você não escolhe
apenas um time.

35
00:01:23,951 --> 00:01:25,860
<i>E você está irritando
várias pessoas.</i>

36
00:01:25,861 --> 00:01:27,820
<i>Hoje ele está de volta...</i>

37
00:01:27,821 --> 00:01:29,806
Certo, olhem. Três caixas,
duas caixas, uma caixa.

38
00:01:29,807 --> 00:01:31,169
O que a gente pegou?

39
00:01:31,170 --> 00:01:33,063
<i>E agita a corrida.</i>

40
00:01:34,976 --> 00:01:38,664
{an8}PRAGA, REPÚBLICA TCHECA

41
00:01:42,598 --> 00:01:43,992
<i>Certo, vamos ver.</i>

42
00:01:43,993 --> 00:01:45,339
Informações de Rota.

43
00:01:45,340 --> 00:01:48,441
{an8}"Dirijam-se para
a cidade histórica de..."

44
00:01:48,442 --> 00:01:50,409
{an8}Kutná Hora, conhecida
como a Cidade da Prata."

45
00:01:50,410 --> 00:01:53,079
<i>Todas os times agora
dirigirão</i>

46
00:01:53,080 --> 00:01:56,000
<i>de Praga
para a cidade de Kutná Hora.</i>

47
00:01:56,752 --> 00:02:00,151
{an8}KUTNÁ HORA,
REPÚBLICA TCHECA

48
00:02:01,376 --> 00:02:03,612
Conhecida
como a Cidade da Prata,

49
00:02:03,613 --> 00:02:05,726
os tesouros
arquitetônicos aqui

50
00:02:05,727 --> 00:02:07,994
datam do século XIII,

51
00:02:07,995 --> 00:02:09,556
quando a mineração de prata

52
00:02:10,020 --> 00:02:11,403
a colocou no mapa.

53
00:02:14,196 --> 00:02:16,602
<i>Quando os times chegarem,
devem se dirigir</i>

54
00:02:16,603 --> 00:02:18,819
<i>à Cervejaria Municipal
de Kutná Hora,</i>

55
00:02:18,820 --> 00:02:20,775
<i>onde encontrarão
sua próxima pista.</i>

56
00:02:20,776 --> 00:02:22,929
"Atenção: Condutor à frente."

57
00:02:22,930 --> 00:02:25,230
Condutor.
Certo, perfeito, vamos.

58
00:02:25,930 --> 00:02:28,719
Nós vamos tentar encontrar
alguém e pedir informações.

59
00:02:28,720 --> 00:02:32,229
Tem um homem andando,
e nós vamos alcançá-lo.

60
00:02:32,230 --> 00:02:33,630
- Com licença. Oi.
- Oi.

61
00:02:33,631 --> 00:02:35,321
- Estamos numa corrida.
- Numa corrida.

62
00:02:35,322 --> 00:02:36,836
E a gente precisa
de direções.

63
00:02:36,837 --> 00:02:39,479
Isso.
Para a Cervejaria Kutná Hora.

64
00:02:39,480 --> 00:02:42,199
É longe.
É uma hora e cinco minutos.

65
00:02:42,200 --> 00:02:44,659
- Obrigado. Você é um anjo. Obrigado.
- Boa sorte. Boa sorte.

66
00:02:44,660 --> 00:02:46,700
<i>A gente tem corrido,
pelo menos a última etapa,</i>

67
00:02:46,701 --> 00:02:49,702
<i>com Natalie e Stephanie,
Joseph e Adam.</i>

68
00:02:49,703 --> 00:02:51,129
Vamos só esperar por eles.

69
00:02:51,130 --> 00:02:53,639
<i>E é realmente útil
para a gente esperar por eles</i>

70
00:02:53,640 --> 00:02:55,708
<i>porque tem um Condutor
à frente.</i>

71
00:02:55,709 --> 00:02:58,929
A gente sabe que tem que dividir
quem fica com a tarefa mais difícil,

72
00:02:58,930 --> 00:03:01,339
quem fica com uma média,
quem fica com uma fácil.

73
00:03:01,340 --> 00:03:03,704
A gente quer evitar
usar o Condutor

74
00:03:03,705 --> 00:03:06,339
porque já temos
um alvo enorme nas costas.

75
00:03:06,340 --> 00:03:09,549
Tendo um Passe Expresso
e dois primeiros lugares.

76
00:03:09,550 --> 00:03:12,051
{an8}"Vocês têm mil <i>koruna</i> para
esta etapa da corrida." Vamos.

77
00:03:12,052 --> 00:03:13,384
{an8}"Condutor à frente."
Vamos nessa.

78
00:03:13,385 --> 00:03:14,704
- Vamos, rapazes.
- Rapazes.

79
00:03:14,705 --> 00:03:16,929
A gente já tem as direções.

80
00:03:16,930 --> 00:03:18,832
- Certo, vamos seguir vocês.
- Esperem.

81
00:03:18,833 --> 00:03:20,931
- Eu vejo Natalie e Stephanie.
- Elas vão abrir a...

82
00:03:20,932 --> 00:03:23,002
{an8}- Me sinto bem com isso. Vamos.
- Beleza.

83
00:03:23,003 --> 00:03:25,052
Vamos, meninas! Rápido!

84
00:03:26,200 --> 00:03:27,908
<i>É um monte
de jogadores de Big Brother</i>

85
00:03:27,909 --> 00:03:29,543
<i>que estão
em The Amazing Race,</i>

86
00:03:29,544 --> 00:03:31,479
{an8}mas isto não é Big Brother.

87
00:03:31,480 --> 00:03:34,147
- Vamos, pessoal!
<i>- Eu adoraria que a gente</i>

88
00:03:34,148 --> 00:03:36,348
<i>realmente se ajudasse
em vez</i>

89
00:03:36,349 --> 00:03:38,509
<i>de fingir trabalhar junto
ou mentir uns para os outros.</i>

90
00:03:38,510 --> 00:03:40,501
- Temos que correr!
- Sim, é só seguir a gente.

91
00:03:40,502 --> 00:03:43,155
- É a uma hora de distância.
<i>- A última etapa foi</i>

92
00:03:43,156 --> 00:03:45,615
realmente brutal, mas a gente
teve uma ajuda incrível

93
00:03:45,616 --> 00:03:47,426
de Natalie e Stephanie
e Jag e Jas.

94
00:03:47,427 --> 00:03:49,429
Jag, você está liderando,
e vamos seguir você.

95
00:03:49,430 --> 00:03:51,579
<i>A gente espera ficar
junto deles e continuar assim.</i>

96
00:03:51,580 --> 00:03:53,603
<i>Caramba,
os rapazes esperaram por nós.</i>

97
00:03:53,604 --> 00:03:55,649
<i>A gente tem uma aliança
muito forte agora.</i>

98
00:03:55,650 --> 00:03:57,090
Estou tão feliz.

99
00:03:57,091 --> 00:03:58,396

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *