1 00:00:02,517 --> 00:00:03,533 Phil Keoghan: Anteriormente na raça incrível ... 2 00:00:03,534 --> 00:00:06,775 11 equipes correram para Kyoto, Japão. 3 00:00:06,776 --> 00:00:10,326 No obstáculo, Ana afirmou O passe expresso para sua equipe. 4 00:00:10,327 --> 00:00:11,326 -I está o passe expresso. -[suspiros] 5 00:00:11,327 --> 00:00:12,982 Oh, meu bebê fez isso. 6 00:00:12,983 --> 00:00:15,085 -Keoghan: Holden de último lugar fez um retorno. -Han: Sim! 7 00:00:15,086 --> 00:00:16,085 Estamos bem? 8 00:00:16,086 --> 00:00:17,671 Vamos! Ei, ei, ei! 9 00:00:17,672 --> 00:00:20,188 Keoghan: E Courtney saiu com o pé errado. 10 00:00:20,189 --> 00:00:23,154 Estou tentando, Jazzy. Eu realmente sou. 11 00:00:23,155 --> 00:00:25,223 Keoghan: Um par de desvios difíceis -liderado à frustração ... 12 00:00:25,224 --> 00:00:27,361 -Não, não, não, não! 13 00:00:27,362 --> 00:00:28,671 Por que, Nick? 14 00:00:28,672 --> 00:00:31,361 -... e lágrimas. -Ei. Não, não, não. 15 00:00:31,362 --> 00:00:32,775 Nós podemos fazer isso. 16 00:00:32,776 --> 00:00:35,257 Keoghan: Pais casados Dos 17 00:00:35,258 --> 00:00:36,257 oito, Scott e Lori, 18 00:00:36,258 --> 00:00:38,223 acertaram o passo e saíram por cima. 19 00:00:38,224 --> 00:00:40,361 -[Scott ri] -Oh, meu Deus. 20 00:00:40,362 --> 00:00:42,740 Keoghan: Enquanto isso, namoro enfermeiros 21 00:00:42,741 --> 00:00:45,188 Courtney e Jasmin foram eliminados da corrida. 22 00:00:45,189 --> 00:00:47,119 Não se arrependa de dizer sim 23 00:00:47,120 --> 00:00:49,085 para assumir a corrida incrível. 24 00:00:49,086 --> 00:00:50,706 Keoghan: Chegando hoje à noite ... 25 00:00:50,707 --> 00:00:52,499 Jonathan: Corrida incrível, baby! 26 00:00:52,500 --> 00:00:54,223 Eu amo isso! 27 00:00:54,224 --> 00:00:55,913 ... as equipes enfrentam As selvas de Bali ... 28 00:00:55,914 --> 00:00:57,775 MARCA: Parece o caminho errado. 29 00:00:57,776 --> 00:00:59,154 [gemidos] 30 00:00:59,155 --> 00:01:01,671 ... e o primeiro Assento do motorista. 31 00:01:01,672 --> 00:01:04,326 Porque é deles, Estou meio chateado. 32 00:01:04,327 --> 00:01:06,000 Garras estão fora. 33 00:01:08,689 --> 00:01:09,947 Informações da rota. 34 00:01:09,948 --> 00:01:12,740 -"Voe para Bali, Indonésia". -[suspiros] 35 00:01:12,741 --> 00:01:14,188 Keoghan: Todas as equipes 36 00:01:14,189 --> 00:01:16,809 voarão mais de 3. 37 00:01:16,810 --> 00:01:18,499 000 milhas ao sul da nação insular do 38 00:01:18,500 --> 00:01:20,637 Japão para as ilhas da Indonésia. 39 00:01:20,638 --> 00:01:24,103 Aterrissando nisso Paraíso tropical Bali. 40 00:01:25,827 --> 00:01:28,464 Conhecido como A "ilha dos 41 00:01:28,465 --> 00:01:30,740 deuses", Bali é o lar de 42 00:01:30,741 --> 00:01:33,051 milhares de templos e é votado 43 00:01:33,052 --> 00:01:35,430 regularmente o melhor destino de viagem no mundo. 44 00:01:35,431 --> 00:01:37,257 Está aqui Na Indonésia, que as equipes 45 00:01:37,258 --> 00:01:39,671 enfrentarão Outra corrida incrível quando 46 00:01:39,672 --> 00:01:42,982 eles têm uma chance estar no banco do motorista-- 47 00:01:42,983 --> 00:01:45,085 Outra incrível 48 00:01:45,086 --> 00:01:47,361 RaceAdvantage esperando por uma equipe. 49 00:01:47,362 --> 00:01:49,292 -Incrível. Vamos. -Vamos. 50 00:01:49,293 --> 00:01:50,430 Lori: Estamos saindo em primeiro lugar. 51 00:01:50,431 --> 00:01:52,430 Estamos indo direto para uma agência 52 00:01:52,431 --> 00:01:54,533 de viagens para obter nossos ingressos indo para Bali. 53 00:01:54,534 --> 00:01:56,878 Scott Estamos animados para sair primeiro 54 00:01:56,879 --> 00:01:59,051 porque esta é a primeira vez Nós sempre 55 00:01:59,052 --> 00:02:00,706 vamos ver isso chamado de banco do motorista. 56 00:02:00,707 --> 00:02:02,706 Phil disse, Se chegarmos lá primeiro, 57 00:02:02,707 --> 00:02:05,257 podemos ditar O que todo mundo faz, as 58 00:02:05,258 --> 00:02:06,947 outras equipes, nesse desafio 59 00:02:06,948 --> 00:02:08,809 específico, e assim... -Huge, enorme vantagem. 60 00:02:08,810 --> 00:02:10,292 -... você tem que ser no banco do motorista. -Sim. 61 00:02:10,293 --> 00:02:12,085 -Viagem. -[fala japonês] 62 00:02:12,086 --> 00:02:13,188 Lori: Acima. 63 00:02:13,189 --> 00:02:14,740 Scott: Precisamos reservar viagens 64 00:02:14,741 --> 00:02:16,844 para Bali, Indonésia. 65 00:02:16,845 --> 00:02:19,982 Aeroporto internacional dedenpasar. -Denpasar. OK. 66 00:02:19,983 --> 00:02:21,568 O mais breve possível. 67 00:02:21,569 --> 00:02:23,982 Carson: O assento do motorista chegando. 68 00:02:23,983 --> 00:02:26,533 Isso é definitivamente louco. 69 00:02:26,534 --> 00:02:30,206 Eu acredito que existe uma espécie disso ... 70 00:02:31,206 --> 00:02:34,223 -... Acordo não dito No ar que, como ... -Mm-hmm. Sim. 71 00:02:34,224 --> 00:02:35,809 ... se você está na frente, Vamos ficar na frente. 72 00:02:35,810 --> 00:02:37,448 -Gs viajar. Perfeito. -Gs viajar. 73 00:02:40,310 --> 00:02:42,223 Podemos fazer exatamente a mesma coisa que eles estão fazendo? 74 00:02:42,224 --> 00:02:43,982 [risada] 75 00:02:43,983 --> 00:02:45,085 Ok, pessoal, Vejo você no aeroporto. 76 00:02:45,086 --> 00:02:46,119 -Tody certo, eu te vejo. -See você então. 77 00:02:46,120 --> 00:02:47,361 -Aqui você vai. -Obrigado. 78 00:02:47,362 --> 00:02:48,533 -DOMO Arigato gozaimasu. -Muito obrigado. 79 00:02:48,534 --> 00:02:49,620 OK. Obrigado. 80 00:02:50,793 --> 00:02:52,551 -Estamos voando para Bali. -Eu sei. 81 00:02:53,586 --> 00:02:55,119 Jonathan: Oi. Como vai você? 82 00:02:55,120 --> 00:02:56,430 Temos o passe expresso 83 00:02:56,431 --> 00:02:58,602 na última perna e, uh ... 84 00:02:58,603 --> 00:03:00,947 nós sabemos que nos dá A capacidade 85 00:03:00,948 --> 00:03:03,085 de ignorar qualquer desvio ou obstáculo. 86 00:03:03,086 --> 00:03:06,430 E então nós definitivamente queremos Para usar isso, uh, estrategicamente. 87 00:03:06,431 --> 00:03:08,533 Eu me sinto bem sobre ter Scott e Lori e Carson e 88 00:03:08,534 --> 00:03:10,568 Jack à nossa frente. Nós nos damos bem com eles. 89 00:03:10,569 --> 00:03:12,499 E então eu sinto que eles são Não vou 90 00:03:12,500 --> 00:03:13,706 tentar nos fazer sujar no banco do motorista. 91 00:03:13,707 --> 00:03:17,085 Eu sinto vontade Eles provavelmente não nos ferrariam. 92 00:03:17,086 --> 00:03:18,775 Então, como, eu não sei se ... Eu não acho que eu gostaria -para 93 00:03:18,776 --> 00:03:20,223 ferrar -los. -Lori: eu não entendo aquela vibração deles. 94 00:03:20,224 --> 00:03:21,827 Carregando -os e fazendo eles usam o passe expresso. 95 00:03:23,517 --> 00:03:24,671 -Muito obrigado. -Obrigado. 96 00:03:24,672 --> 00:03:26,913 -Moman: Muito obrigado. -Eu um bom dia. 97 00:03:26,914 --> 00:03:28,361 Tem que ser Uma de nós três equipes ... 98 00:03:28,362 --> 00:03:30,361 -Jack: Sim. -... isso faz isso porque então ... 99 00:03:30,362 --> 00:03:32,361 Porque se fôssemos Último ou segundo a 100 00:03:32,362 --> 00:03:33,844 pouca, nós gostaríamos, "Aqueles três, fundo." 101 00:03:33,845 --> 00:03:35,947 Scott: Se você vai bater Alguém pesado, eles têm que deixar essa perna. 102 00:03:35,948 --> 00:03:38,395 -Eles têm que estar fora. -Concordar. Concordar. 103 00:03:38,396 --> 00:03:40,637 -Concordar. Concordar. -Peuse que eles vão volte para você. 104 00:03:40,638 --> 00:03:42,292 -Sentamos ir para Bali. -Bali. 105 00:03:42,293 --> 00:03:45,051 Não podemos esperar. Táxi? 106 00:03:45,052 --> 00:03:46,671 -Today saímos em quarto ... -Melinda: quarto lugar. 107 00:03:46,672 --> 00:03:48,464 ... qual é o melhor que fizemos. 108 00:03:48,465 --> 00:03:50,844 -Is é muito emocionante. -Está atrás de nós, porém, é ... 109 00:03:50,845 --> 00:03:52,326 -Melinda: ... é Mark e Brett. -Erika: Mark e Brett. 110 00:03:52,327 --> 00:03:53,982 E então, também, Pops e Jeff. 111 00:03:53,983 --> 00:03:55,499 E o assento desse motorista. 112 00:03:55,500 --> 00:03:57,655 -Oh, meu De
Deixe um comentário