The Alfred Hitchcock Hour 1×9

1
00:00:22,750 --> 00:00:25,290
Boa noite, senhoras e senhores.

2
00:00:25,340 --> 00:00:28,910
Estou satisfeito que você possa
passe esta hora comigo.

3
00:00:28,960 --> 00:00:30,880
Calma, por favor, se não se importa.

4
00:00:33,370 --> 00:00:36,140
Eu tenho alguns muito
animais de estimação interessantes à venda aqui.

5
00:00:36,170 --> 00:00:40,800
Para os proprietários de iates, irei
sugerir um albatroz.

6
00:00:40,850 --> 00:00:44,690
Eles são intensamente leais,
e te seguirá em qualquer lugar,

7
00:00:44,730 --> 00:00:49,190
circulando por horas sobre o
local onde seu navio afunda.

8
00:00:49,230 --> 00:00:51,480
Para aqueles que têm piscinas,

9
00:00:51,520 --> 00:00:52,850
se seus amigos e vizinhos

10
00:00:52,890 --> 00:00:55,820
estão aproveitando sua generosidade,

11
00:00:55,870 --> 00:00:58,950
posso sugerir um dos dois animais de estimação?

12
00:00:58,990 --> 00:01:01,990
O sempre popular tubarão-martelo,

13
00:01:02,040 --> 00:01:04,250
ou um crocodilo siamês.

14
00:01:04,290 --> 00:01:07,090
Ambos são silenciosos, mas eficientes.

15
00:01:07,120 --> 00:01:08,460
Eles podem limpar uma piscina

16
00:01:08,500 --> 00:01:12,210
tão rápido quanto um comercial de TV
pode esvaziar uma sala,

17
00:01:12,260 --> 00:01:17,130
o que nos leva a isso
próximo item, uma implicância.

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
Aí vem ele.

19
00:02:07,580 --> 00:02:08,250
Este é Endsville, cara, ele conhece você.

20
00:02:08,280 --> 00:02:10,420
Ele não vai me ver.

21
00:02:10,450 --> 00:02:11,450
Não perca, hein?

22
00:02:11,500 --> 00:02:12,660
Vá lá fora.

23
00:02:21,180 --> 00:02:23,090
Você tem tempo, senhor?

24
00:02:23,140 --> 00:02:24,380
Sim, é sobre...

25
00:03:21,570 --> 00:03:22,610
Coloque-o ali.

26
00:03:26,150 --> 00:03:27,190
Vá com calma, Mac.

27
00:03:28,290 --> 00:03:29,330
O que aconteceu?

28
00:03:29,360 --> 00:03:31,120
Alguns Bolvanchicks o assaltaram.

29
00:03:33,280 --> 00:03:34,620
Vou pegar algo para você.

30
00:03:38,450 --> 00:03:40,250
Ele deve morar por aqui.

31
00:03:40,290 --> 00:03:42,720
Eu o vi aqui há um
algumas vezes antes.

32
00:03:50,840 --> 00:03:51,890
Desculpe.

33
00:03:52,760 --> 00:03:54,170
Você levou uma pancada e tanto.

34
00:03:57,710 --> 00:03:59,770
O que aconteceu?

35
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
eu saí,

36
00:04:01,520 --> 00:04:02,970
Eu estava pagando minha passagem,

37
00:04:05,050 --> 00:04:06,100
então me senti tonto.

38
00:04:07,360 --> 00:04:08,400
Como é isso de novo?

39
00:04:09,640 --> 00:04:12,480
Bem, eu disse que estava me sentindo meio engraçado.

40
00:04:12,520 --> 00:04:14,990
Você está tentando dizer que estava no meu táxi?

41
00:04:16,790 --> 00:04:17,830
O que você quer dizer?

42
00:04:20,070 --> 00:04:21,370
Ah, olhe, Mac.

43
00:04:21,400 --> 00:04:22,580
Se você está tentando cozinhar

44
00:04:22,610 --> 00:04:25,290
algum tipo de seguro, esqueça.

45
00:04:25,330 --> 00:04:26,700
Você não era meu passageiro.

46
00:04:29,210 --> 00:04:30,260
Eu tinha um pacote.

47
00:04:31,660 --> 00:04:33,540
Um pacote com meu uniforme do exército dentro.

48
00:04:33,590 --> 00:04:36,050
Dois punks bateram em você lá fora,

49
00:04:36,090 --> 00:04:37,340
você viu pela janela.

50
00:04:40,050 --> 00:04:42,310
Você estava me levando para a prefeitura.

51
00:04:44,300 --> 00:04:45,850
Eu ia conhecer minha garota.

52
00:04:46,970 --> 00:04:48,070
Nós vamos nos casar.

53
00:04:49,360 --> 00:04:51,520
À uma da manhã?

54
00:05:03,830 --> 00:05:05,790
Você não é o mesmo motorista.

55
00:05:05,830 --> 00:05:08,040
Você poderia fazer um livro sobre isso.

56
00:05:08,080 --> 00:05:10,290
Ele deve ter feito alguma despedida de solteiro.

57
00:05:10,340 --> 00:05:11,290
É melhor eu chamar um médico.

58
00:05:11,330 --> 00:05:12,800
Não, não, estou bem agora.

59
00:05:14,180 --> 00:05:15,410
Acho que devíamos chamar a polícia.

60
00:05:15,430 --> 00:05:16,540
Não, não, não.

61
00:05:17,850 --> 00:05:21,350
Eles não poderiam ter
escapou de qualquer coisa.

62
00:05:24,100 --> 00:05:25,850
Vou relatar isso pela manhã.

63
00:05:25,890 --> 00:05:27,610
É o seu crânio.

64
00:05:27,640 --> 00:05:28,900
Eu continuo dizendo a todos,

65
00:05:28,930 --> 00:05:31,140
isso não é bairro
para acordar à noite.

66
00:05:32,900 --> 00:05:35,360
Eu, eu tenho que ir para a casa da minha garota.

67
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
Ela ficará preocupada.

68
00:05:37,360 --> 00:05:38,190
Qual o seu nome?

69
00:05:38,240 --> 00:05:39,330
Phil Townsend.

70
00:05:39,360 --> 00:05:40,480
Onde sua garota mora?

71
00:05:40,530 --> 00:05:41,570
Riverdale.

72
00:05:41,620 --> 00:05:43,150
Isso é bem longe daqui.

73
00:05:43,190 --> 00:05:44,410
Você vai me levar lá?

74
00:05:44,450 --> 00:05:46,370
Ei, olhe, Mac, é para isso que sou pago.

75
00:05:49,750 --> 00:05:51,540
Você disse que seu nome era Phil Townsend.

76
00:05:51,590 --> 00:05:52,630
Sim.

77
00:06:02,600 --> 00:06:06,550
Acabei de receber alta
o serviço esta manhã.

78
00:06:08,400 --> 00:06:10,110
Fui comprar algumas roupas.

79
00:06:13,740 --> 00:06:14,890
Podemos ir, por favor?

80
00:06:16,980 --> 00:06:19,110
Lembre-se, eu o peguei aqui mesmo.

81
00:06:49,340 --> 00:06:50,390
Isso é engraçado, eu,

82
00:06:51,690 --> 00:06:53,640
Eu pensei que havia um
terreno baldio ali.

83
00:06:56,450 --> 00:06:57,690
Muito obrigado.

84
00:06:58,530 --> 00:06:59,530
Esqueça.

85
00:06:59,570 --> 00:07:01,020
Sinto muito pelo que aconteceu,

86
00:07:01,070 --> 00:07:03,090
mas eu pensei que você fosse algum
meio maluco ou algo assim.

87
00:07:03,110 --> 00:07:05,320
Eu não te culpo por isso.

88
00:07:05,370 --> 00:07:06,240
Boa noite.

89
00:07:06,290 --> 00:07:07,330
Noite.

90
00:07:23,760 --> 00:07:24,810
Virgínia.

91
00:07:28,190 --> 00:07:30,060
Virgínia, sou eu, Phil.

92
00:07:32,270 --> 00:07:34,190
O que está acontecendo lá fora?

93
00:07:42,070 --> 00:07:43,950
Virgínia, Virgínia!

94
00:07:45,790 --> 00:07:47,030
O que você quer?

95
00:07:51,580 --> 00:07:53,340
Diga ao seu amigo para ficar quieto, Sr. Green.

96
00:07:53,370 --> 00:07:55,300
Temos outros inquilinos.

97
00:07:55,330 --> 00:07:56,750
Eu nem conheço o cara.

98
00:07:56,800 --> 00:07:58,370
Sra.

99
00:07:58,420 --> 00:07:59,470
Quem é?

100
00:08:07,220 --> 00:08:08,670
Quem você quer?

101
00:08:08,720 --> 00:08:10,430
Sou eu, Sr. Townsend.

102
00:08:10,470 --> 00:08:11,670
Quem?

103
00:08:11,720 --> 00:08:13,560
Noivo de Virgínia.

104
00:08:13,600 --> 00:08:15,680
Não há Virgínia aqui.

105
00:08:15,710 --> 00:08:17,090
Virgínia Morrison.

106
00:08:18,050 --> 00:08:19,250
Ela nos apresentou no fim de semana passado.

107
00:08:19,270 --> 00:08:21,480
Deveríamos nos casar hoje.

108
00:08:21,510 --> 00:08:23,100
Você está bêbado, vá embora.

109
00:08:23,140 --> 00:08:24,720
Não, não, não estou...

110
00:08:24,760 --> 00:08:27,110
Ei, vá embora, amigo, antes que eu chame a polícia!

111
00:08:27,150 --> 00:08:29,320
Que tipo de lugar é esse?

112
00:08:29,350 --> 00:08:30,950
Tenho que acordar às seis horas!

113
00:08:30,980 --> 00:08:33,240
Ele não está bêbado, levou um tapa na cabeça.

114
00:08:33,280 --> 00:08:35,240
Ele está procurando por sua garota.

115
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
Virgínia Morrison.

116
00:08:37,330 --> 00:08:40,540
Eu acho que devo ter
esqueci qual apartamento.

117
00:08:40,580 --> 00:08:41,630
Morrison?

118
00:08:42,490 --> 00:08:44,200
Ela não está mais aqui.

119
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
Olha, eu sei que ela deve estar com raiva de mim,

120
00:08:46,290 --> 00:08:49,290
mas se você pudesse apenas
diga-me onde ela foi.

121
00:08:49,330 --> 00:08:50,920
Você não pode ajudar o cara?

122
00:08:52,010 --> 00:08:53,800
Vou ver se ela deixou algum endereço.

123
00:08:58,640 --> 00:09:00,850
Ela deve pensar que eu a levantei.

124
00:09:02,770 --> 00:09:05,180
Ela provavelmente foi para
alguns amigos ou algo assim.

125
00:09:06,220 --> 00:09:06,980
Claro.

126
00:09:07,020 --> 00:09:08,90

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *