The Alfred Hitchcock Hour 1×9

1
00:00:22,750 --> 00:00:25,290
Boa noite, senhoras e senhores.

2
00:00:25,340 --> 00:00:28,910
Estou satisfeito que você possa
passe esta hora comigo.

3
00:00:28,960 --> 00:00:30,880
Calma, por favor, se não se importa.

4
00:00:33,370 --> 00:00:36,140
Eu tenho alguns muito
animais de estimação interessantes à venda aqui.

5
00:00:36,170 --> 00:00:40,800
Para os proprietários de iates, irei
sugerir um albatroz.

6
00:00:40,850 --> 00:00:44,690
Eles são intensamente leais,
e te seguirá em qualquer lugar,

7
00:00:44,730 --> 00:00:49,190
circulando por horas sobre o
local onde seu navio afunda.

8
00:00:49,230 --> 00:00:51,480
Para aqueles que têm piscinas,

9
00:00:51,520 --> 00:00:52,850
se seus amigos e vizinhos

10
00:00:52,890 --> 00:00:55,820
estão aproveitando sua generosidade,

11
00:00:55,870 --> 00:00:58,950
posso sugerir um dos dois animais de estimação?

12
00:00:58,990 --> 00:01:01,990
O sempre popular tubarão-martelo,

13
00:01:02,040 --> 00:01:04,250
ou um crocodilo siamês.

14
00:01:04,290 --> 00:01:07,090
Ambos são silenciosos, mas eficientes.

15
00:01:07,120 --> 00:01:08,460
Eles podem limpar uma piscina

16
00:01:08,500 --> 00:01:12,210
tão rápido quanto um comercial de TV
pode esvaziar uma sala,

17
00:01:12,260 --> 00:01:17,130
o que nos leva a isso
próximo item, uma implicância.

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
Aí vem ele.

19
00:02:07,580 --> 00:02:08,250
Este é Endsville, cara, ele conhece você.

20
00:02:08,280 --> 00:02:10,420
Ele não vai me ver.

21
00:02:10,450 --> 00:02:11,450
Não perca, hein?

22
00:02:11,500 --> 00:02:12,660
Vá lá fora.

23
00:02:21,180 --> 00:02:23,090
Você tem tempo, senhor?

24
00:02:23,140 --> 00:02:24,380
Sim, é sobre...

25
00:03:21,570 --> 00:03:22,610
Coloque-o ali.

26
00:03:26,150 --> 00:03:27,190
Vá com calma, Mac.

27
00:03:28,290 --> 00:03:29,330
O que aconteceu?

28
00:03:29,360 --> 00:03:31,120
Alguns Bolvanchicks o assaltaram.

29
00:03:33,280 --> 00:03:34,620
Vou pegar algo para você.

30
00:03:38,450 --> 00:03:40,250
Ele deve morar por aqui.

31
00:03:40,290 --> 00:03:42,720
Eu o vi aqui há um
algumas vezes antes.

32
00:03:50,840 --> 00:03:51,890
Desculpe.

33
00:03:52,760 --> 00:03:54,170
Você levou uma pancada e tanto.

34
00:03:57,710 --> 00:03:59,770
O que aconteceu?

35
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
eu saí,

36
00:04:01,520 --> 00:04:02,970
Eu estava pagando minha passagem,

37
00:04:05,050 --> 00:04:06,100
então me senti tonto.

38
00:04:07,360 --> 00:04:08,400
Como é isso de novo?

39
00:04:09,640 --> 00:04:12,480
Bem, eu disse que estava me sentindo meio engraçado.

40
00:04:12,520 --> 00:04:14,990
Você está tentando dizer que estava no meu táxi?

41
00:04:16,790 --> 00:04:17,830
O que você quer dizer?

42
00:04:20,070 --> 00:04:21,370
Ah, olhe, Mac.

43
00:04:21,400 --> 00:04:22,580
Se você está tentando cozinhar

44
00:04:22,610 --> 00:04:25,290
algum tipo de seguro, esqueça.

45
00:04:25,330 --> 00:04:26,700
Você não era meu passageiro.

46
00:04:29,210 --> 00:04:30,260
Eu tinha um pacote.

47
00:04:31,660 --> 00:04:33,540
Um pacote com meu uniforme do exército dentro.

48
00:04:33,590 --> 00:04:36,050
Dois punks bateram em você lá fora,

49
00:04:36,090 --> 00:04:37,340
você viu pela janela.

50
00:04:40,050 --> 00:04:42,310
Você estava me levando para a prefeitura.

51
00:04:44,300 --> 00:04:45,850
Eu ia conhecer minha garota.

52
00:04:46,970 --> 00:04:48,070
Nós vamos nos casar.

53
00:04:49,360 --> 00:04:51,520
À uma da manhã?

54
00:05:03,830 --> 00:05:05,790
Você não é o mesmo motorista.

55
00:05:05,830 --> 00:05:08,040
Você poderia fazer um livro sobre isso.

56
00:05:08,080 --> 00:05:10,290
Ele deve ter feito alguma despedida de solteiro.

57
00:05:10,340 --> 00:05:11,290
É melhor eu chamar um médico.

58
00:05:11,330 --> 00:05:12,800
Não, não, estou bem agora.

59
00:05:14,180 --> 00:05:15,410
Acho que devíamos chamar a polícia.

60
00:05:15,430 --> 00:05:16,540
Não, não, não.

61
00:05:17,850 --> 00:05:21,350
Eles não poderiam ter
esca

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *