1 00:00:00,425 --> 00:00:04,262 (Gounod: "Marcha Fúnebre de música tema de uma marionete) 2 00:00:23,025 --> 00:00:24,266 Boa noite 3 00:00:24,308 --> 00:00:27,936 e bem-vindo ao "O Hora Alfred Hitchcock. 4 00:00:27,988 --> 00:00:31,659 Com acampamentos de trailers brotando em cada esquina, 5 00:00:31,700 --> 00:00:34,610 e toda a América pegando a estrada, 6 00:00:34,651 --> 00:00:36,914 Eu pensei que você poderia esteja interessado nisso. 7 00:00:36,945 --> 00:00:39,291 O que há de mais recente em trailers. 8 00:00:39,333 --> 00:00:43,201 Este modelo é um excelente economizador de gasolina. 9 00:00:43,243 --> 00:00:47,007 Pois vem completo com este adorável violino, 10 00:00:47,039 --> 00:00:48,749 um conjunto de brincos, 11 00:00:48,790 --> 00:00:51,762 e dois cavalos roubados. 12 00:00:51,804 --> 00:00:54,849 Vejo que é hora de você enfrentar a música. 13 00:00:54,890 --> 00:00:56,267 Aqui está. 14 00:00:56,308 --> 00:00:59,301 Após o que iremos veja a história desta noite. 15 00:01:35,932 --> 00:01:37,673 Por que papai não veio hoje? 16 00:01:37,715 --> 00:01:40,551 Ele ia me ensinar como nadar debaixo d'água. 17 00:01:40,603 --> 00:01:41,563 Papai não poderia, querido. 18 00:01:41,594 --> 00:01:43,471 Ele teve que falar com alguns pais. 19 00:01:43,523 --> 00:01:45,358 É tempo de férias, não é? 20 00:01:46,974 --> 00:01:48,142 Eu sei. 21 00:01:48,194 --> 00:01:49,755 Mas papai sempre tem pensar no próximo mandato. 22 00:01:49,779 --> 00:01:50,923 Esses pais podem enviar seu filho 23 00:01:50,947 --> 00:01:52,563 para outra escola. 24 00:01:52,615 --> 00:01:54,325 Eu gostaria que ele pudesse ver meu castelo. 25 00:01:55,940 --> 00:01:57,435 É um lindo castelo. 26 00:01:58,329 --> 00:02:00,040 E está um lindo dia. 27 00:02:00,071 --> 00:02:02,000 Temos a praia inteira só para nós. 28 00:02:04,037 --> 00:02:05,170 Não, não temos. 29 00:02:05,201 --> 00:02:06,546 Tem um homem lá fora. 30 00:02:07,829 --> 00:02:08,829 Um homem? 31 00:02:09,747 --> 00:02:11,624 Sim, lá fora. 32 00:02:11,666 --> 00:02:13,386 Bem, ele tem coragem. 33 00:02:13,417 --> 00:02:16,254 Eu pensei que tinha tudo Oceano Pacífico reservado hoje. 34 00:02:16,306 --> 00:02:18,464 Mãe, posso entrar na água mais uma vez? 35 00:02:19,601 --> 00:02:20,716 Tudo bem, Tony. 36 00:02:20,758 --> 00:02:22,510 Mas não se esqueça de ficar na parte rasa. 37 00:02:22,562 --> 00:02:23,261 OK. 38 00:02:23,313 --> 00:02:24,356 Jogue-me minha bola. 39 00:03:02,133 --> 00:03:03,593 Tony! 40 00:03:03,634 --> 00:03:05,647 Tony, você está muito longe! 41 00:03:08,650 --> 00:03:10,016 Tony! 42 00:03:10,058 --> 00:03:11,809 Tony, volte agora! 43 00:03:11,851 --> 00:03:12,851 Mãe! 44 00:03:14,572 --> 00:03:15,229 Mãe! 45 00:03:15,271 --> 00:03:17,065 - Mãe! -Tony! 46 00:03:17,117 --> 00:03:18,117 Tony! 47 00:03:18,399 --> 00:03:21,027 Tony! 48 00:03:21,069 --> 00:03:22,069 Mãe! 49 00:03:24,249 --> 00:03:25,583 Tony! 50 00:03:25,625 --> 00:03:27,033 Volte! 51 00:03:27,085 --> 00:03:27,742 Volte! 52 00:03:27,784 --> 00:03:29,077 Eu vou pegá-lo! 53 00:03:34,823 --> 00:03:36,542 Mãe! 54 00:03:36,594 --> 00:03:36,959 Mamãe! 55 00:03:37,001 --> 00:03:39,139 Mamãe! 56 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 Ah, Tony! 57 00:03:41,923 --> 00:03:42,923 Mãe! 58 00:03:45,510 --> 00:03:46,896 Mãe! 59 00:03:46,938 --> 00:03:47,938 Mãe! 60 00:03:50,723 --> 00:03:51,860 Mãe! 61 00:04:14,591 --> 00:04:17,177 Ele está bem. 62 00:04:24,893 --> 00:04:26,269 Ele está bem. 63 00:04:26,311 --> 00:04:27,969 Ele está bem. 64 00:04:28,021 --> 00:04:29,196 Não sei como te agradecer. 65 00:04:29,220 --> 00:04:31,483 Por favor, nem tente. 66 00:04:31,524 --> 00:04:33,109 Ah, Tony, não sei se 67 00:04:33,151 --> 00:04:35,111 Eu deveria te abraçar ou bater em você. 68 00:04:35,143 --> 00:04:37,228 Neste momento acho melhor secá-lo. 69 00:04:37,280 --> 00:04:39,063 Já volto. 70 00:04:40,659 --> 00:04:41,701 Ah, Tony. 71 00:04:41,733 --> 00:04:44,955 Você está com frio, querido? 72 00:04:44,986 --> 00:04:46,122 Bastante. 73 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Como você está? 74 00:04:52,285 --> 00:04:53,304 O que você estava tentando fazer, 75 00:04:53,328 --> 00:04:54,422 nadar até o Havaí? 76 00:04:54,464 --> 00:04:56,581 Eu disse a ele para ficar perto da costa. 77 00:04:57,498 --> 00:04:59,094 Ah, estou muito grato. 78 00:04:59,125 --> 00:05:00,720 Eu não sei nadar. 79 00:05:00,752 --> 00:05:01,770 Se você não estivesse lá... 80 00:05:01,794 --> 00:05:03,139 Ah, estou feliz por poder ajudar. 81 00:05:03,848 --> 00:05:06,059 Eu sou Sally Mitchell 82 00:05:06,090 --> 00:05:07,435 e esse menino horrível é Tony, 83 00:05:07,467 --> 00:05:09,854 embora eu não saiba se você deveria até falar com ele. 84 00:05:09,886 --> 00:05:10,772 Olá, Tony. 85 00:05:10,814 --> 00:05:11,814 Oi. 86 00:05:12,455 --> 00:05:13,615 Diga, você está com frio, não está? 87 00:05:13,639 --> 00:05:14,734 Sim, estou sim. 88 00:05:15,683 --> 00:05:17,404 Bem, é uma reação natural. 89 00:05:17,564 --> 00:05:18,249 Obrigado. 90 00:05:18,381 --> 00:05:21,074 Eu recomendo um remédio antigo da Força Aérea. 91 00:05:21,116 --> 00:05:21,814 Tire essa roupa de mergulho 92 00:05:21,856 --> 00:05:23,326 e em um martini seco. 93 00:05:24,428 --> 00:05:27,706 Eu acho que eu apenas assumiria imersão em um banho longo e quente. 94 00:05:27,737 --> 00:05:28,748 Vamos para casa? 95 00:05:28,780 --> 00:05:30,000 Sim. 96 00:05:30,041 --> 00:05:30,959 Bem, deixe-me ajudá-lo com suas coisas. 97 00:05:30,990 --> 00:05:32,127 Ah, obrigado. 98 00:05:40,339 --> 00:05:42,674 Aqui está, coronel. 99 00:05:43,753 --> 00:05:45,254 Aí está. 100 00:05:45,307 --> 00:05:46,933 Aqui Tony. 101 00:05:46,965 --> 00:05:49,019 Você poderia me entregar meus sapatos, querido, por favor? 102 00:05:49,050 --> 00:05:50,162 Aqui, deixe-me pegar essas coisas. 103 00:05:50,186 --> 00:05:51,438 Ah, obrigado. 104 00:05:51,479 --> 00:05:52,479 Obrigado. 105 00:05:54,389 --> 00:05:56,474 Você não trouxe seu carro? 106 00:05:56,526 --> 00:05:57,819 Receio que não consegui. 107 00:05:57,850 --> 00:05:59,112 Eu não tenho um. 108 00:05:59,143 --> 00:06:00,395 Ah, você tem muito que ir? 109 00:06:00,436 --> 00:06:01,938 Vou ficar no Edgewater. 110 00:06:01,990 --> 00:06:03,314 Por favor, deixe-me levá-lo. 111 00:06:03,366 --> 00:06:04,232 Ah, não, não, não. 112 00:06:04,284 --> 00:06:05,608 Você precisa daquele banho quente. 113 00:06:05,650 --> 00:06:08,403 Além disso, eu ainda poderia conseguir mais algumas horas de sol. 114 00:06:08,455 --> 00:06:09,414 Tem certeza? 115 00:06:09,445 --> 00:06:10,582 Positivo. 116 00:06:14,711 --> 00:06:16,751 Ei Tony, fique fora águas profundas agora, ouviu? 117 00:06:16,796 --> 00:06:17,912 OK. 118 00:06:21,416 --> 00:06:23,428 Eu não sei o que há de errado comigo. 119 00:06:23,459 --> 00:06:24,930 Eu não posso simplesmente sair da sua vida 120 00:06:24,961 --> 00:06:26,254 depois do que você fez. 121 00:06:26,306 --> 00:06:27,349 Você disse obrigado. 122 00:06:27,390 --> 00:06:28,673 Isso é tudo que é necessário. 123 00:06:28,715 --> 00:06:30,091 Não, não é. 124 00:06:30,143 --> 00:06:32,183 Meu marido vai querer conhecer você e conversar com você. 125 00:06:32,684 --> 00:06:34,971 Talvez você pudesse ter jantar conosco amanhã à noite? 126 00:06:35,023 --> 00:06:35,847 Tudo bem, obrigado. 127 00:06:35,888 --> 00:06:37,108 Eu adoraria. 128 00:06:37,140 --> 00:06:38,534 Nós vamos buscá-lo em o Edgewater às 7:00. 129 00:06:38,558 --> 00:06:39,402 Multar. 130 00:06:39,444 --> 00:06:40,444 Oh! 131 00:06:41,561 --> 00:06:43,216 Espere um minuto, eu não até sei seu nome. 132 00:06:43,240 --> 00:06:44,355 Roscoe. 133 00:06:44,407 --> 00:06:45,407 Ray Roscoe. 134 00:07:10,600 --> 00:07:11,424 Eu acho que o problema é 135 00:07:11,466 --> 00:07:12,926 comecei a tomar isso 136 00:07:12,967 --> 00:07:15,470 lá vamos nós para o azul selvagem aquela coisa muito a sério. 137 00
Deixe um comentário