The Alfred Hitchcock Hour 1×8

1
00:00:00,425 --> 00:00:04,262
(Gounod: "Marcha Fúnebre de
música tema de uma marionete)

2
00:00:23,025 --> 00:00:24,266
Boa noite

3
00:00:24,308 --> 00:00:27,936
e bem-vindo ao "O
Hora Alfred Hitchcock.

4
00:00:27,988 --> 00:00:31,659
Com acampamentos de trailers
brotando em cada esquina,

5
00:00:31,700 --> 00:00:34,610
e toda a América pegando a estrada,

6
00:00:34,651 --> 00:00:36,914
Eu pensei que você poderia
esteja interessado nisso.

7
00:00:36,945 --> 00:00:39,291
O que há de mais recente em trailers.

8
00:00:39,333 --> 00:00:43,201
Este modelo é um excelente economizador de gasolina.

9
00:00:43,243 --> 00:00:47,007
Pois vem completo
com este adorável violino,

10
00:00:47,039 --> 00:00:48,749
um conjunto de brincos,

11
00:00:48,790 --> 00:00:51,762
e dois cavalos roubados.

12
00:00:51,804 --> 00:00:54,849
Vejo que é hora de
você enfrentar a música.

13
00:00:54,890 --> 00:00:56,267
Aqui está.

14
00:00:56,308 --> 00:00:59,301
Após o que iremos
veja a história desta noite.

15
00:01:35,932 --> 00:01:37,673
Por que papai não veio hoje?

16
00:01:37,715 --> 00:01:40,551
Ele ia me ensinar
como nadar debaixo d'água.

17
00:01:40,603 --> 00:01:41,563
Papai não poderia, querido.

18
00:01:41,594 --> 00:01:43,471
Ele teve que falar com alguns pais.

19
00:01:43,523 --> 00:01:45,358
É tempo de férias, não é?

20
00:01:46,974 --> 00:01:48,142
Eu sei.

21
00:01:48,194 --> 00:01:49,755
Mas papai sempre tem
pensar no próximo mandato.

22
00:01:49,779 --> 00:01:50,923
Esses pais podem enviar seu filho

23
00:01:50,947 --> 00:01:52,563
para outra escola.

24
00:01:52,615 --> 00:01:54,325
Eu gostaria que ele pudesse ver meu castelo.

25
00:01:55,940 --> 00:01:57,435
É um lindo castelo.

26
00:01:58,329 --> 00:02:00,040
E está um lindo dia.

27
00:02:00,071 --> 00:02:02,000
Temos a praia inteira só para nós.

28
00:02:04,037 --> 00:02:05,170
Não, não temos.

29
00:02:05,201 --> 00:02:06,546
Tem um homem lá fora.

30
00:02:07,829 --> 00:02:08,829
Um homem?

31
00:02:09,747 --> 00:02:11,624
Sim, lá fora.

32
00:02:11,666 --> 00:02:13,386
Bem, ele tem coragem.

33
00:02:13,417 --> 00:02:16,254
Eu pensei que tinha tudo
Oceano Pacífico reservado hoje.

34
00:02:16,306 --> 00:02:18,464
Mãe, posso entrar na água mais uma vez?

35
00:02:19,601 --> 00:02:20,716
Tudo bem, Tony.

36
00:02:20,758 --> 00:02:22,510
Mas não se esqueça de ficar na parte rasa.

37
00:02:22,562 --> 00:02:23,261
OK.

38
00:02:23,313 --> 00:02:24,356
Jogue-me minha bola.

39
00:03:02,133 --> 00:03:03,593
Tony!

40
00:03:03,634 --> 00:03:05,647
Tony, você está muito longe!

41
00:03:08,650 --> 00:03:10,016
Tony!

42
00:03:10,058 --> 00:03:11,809
Tony, volte agora!

43
00:03:11,851 --> 00:03:12,851
Mãe!

44
00:03:14,572 --> 00:03:15,229
Mãe!

45
00:03:15,271 --> 00:03:17,065
- Mãe!
-Tony!

46
00:03:17,117 --> 00:03:18,117
Tony!

47
00:03:18,399 --> 00:03:21,027
Tony!

48
00:03:21,069 --> 00:03:22,069
Mãe!

49
00:03:24,249 --> 00:03:25,583
Tony!

50
00:03:25,625 --> 00:03:27,033
Volte!

51
00:03:27,085 --> 00:03:27,742
Volte!

52
00:03:27,784 --> 00:03:29,077
Eu vou pegá-lo!

53
00:03:34,823 --> 00:03:36,542
Mãe!

54
00:03:36,594 --> 00:03:36,959
Mamãe!

55
00:03:37,001 --> 00:03:39,139
Mamãe!

56
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Ah, Tony!

57
00:03:41,923 --> 00:03:42,923
Mãe!

58
00:03:45,510 --> 00:03:46,896
Mãe!

59
00:03:46,938 --> 00:03:47,938
Mãe!

60
00:03:50,723 --> 00:03:51,860
Mãe!

61
00:04:14,591 --> 00:04:17,177
Ele está bem.

62
00:04:24,893 --> 00:04:26,269
Ele está bem.

63
00:04:26,311 --> 00:04:27,969
Ele está bem.

64
00:04:28,021 --> 00:04:29,196
Não sei como te agradecer.

65
00:04:29,220 --> 00:04:31,483
Por favor, nem tente.

66
00:04:31,524 --> 00:04:33,109
Ah, Tony, não sei se

67
00:04:33,151 --> 00:04:35,111
Eu deveria te abraçar ou bater em você.

68
00:04:35,143 --> 00:04:37,228
Neste momento acho melhor secá-lo.

69
00:04:37,280 --> 00:04:39,063
Já volto.

70
00:04:40,659 --> 00:04:41,701
Ah, Tony.

71
00:04:41,733 --> 00:04:44,955
Você está com frio, querido?

72
00:04:44,986 --> 00:04:46,122
Bastante.

73
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Como você está?

74
00:04:52,285 --> 00:04:53,304
O que você estava tentando fazer,

75
00:04:53,328 --> 00:04:54,422
nadar até o Havaí?

76
00:04:54,464 --> 00:04:56,581
Eu disse a ele para ficar perto da costa.

77
00:04:57,498 --> 00:04:59,094
Ah, estou muito grato.

78
00:04:59,125 --> 00:05:00,720
Eu não sei nadar.

79
00:05:00,752 --> 00:05:01,770
Se você não estivesse lá...

80
00:05:01,794 --> 00:05:03,139
Ah, estou feliz por poder ajudar.

81
00:05:03,848 --> 00:05:06,059
Eu sou Sally Mitchell

82
00:05:06,090 --> 00:05:07,435
e esse menino horrível é Tony,

83
00:05:07,467 --> 00:05:09,854
embora eu não saiba se
você deveria até falar com ele.

84
00:05:09,886 --> 00:05:10,772
Olá, Tony.

85
00:05:10,814 --> 00:05:11,814
Oi.

86
00:05:12,455 --> 00:05:13,615
Diga, você está com frio, não está?

87
00:05:13,639 --> 00:05:14,734
Sim, estou sim.

88
00:05:15,683 --> 00:05:17,404
Bem, é uma reação natural.

89
00:05:17,564 --> 00:05:18,249
Obrigado.

90
00:05:18,381 --> 00:05:21,074
Eu recomendo um remédio antigo da Força Aérea.

91
00:05:21,116 --> 00:05:21,814
Tire essa roupa de mergulho

92
00:05:21,856 --> 00:05:23,326
e em um martini seco.

93
00:05:24,428 --> 00:05:27,706
Eu acho que eu apenas assumiria
imersão em um banho longo e quente.

94
00:05:27,737 --> 00:05:28,748
Vamos para casa?

95
00:05:28,780 --> 00:05:30,000
Sim.

96
00:05:30,041 --> 00:05:30,959
Bem, deixe-me ajudá-lo com suas coisas.

97
00:05:30,990 --> 00:05:32,127
Ah, obrigado.

98
00:05:40,339 --> 00:05:42,674
Aqui está, coronel.

99
00:05:43,753 --> 00:05:45,254
Aí está.

100
00:05:45,307 --> 00:05:46,933
Aqui Tony.

101
00:05:46,965 --> 00:05:49,019
Você poderia me entregar
meus sapatos, querido, por favor?

102
00:05:49,050 --> 00:05:50,162
Aqui, deixe-me pegar essas coisas.

103
00:05:50,186 --> 00:05:51,438
Ah, obrigado.

104
00:05:51,479 --> 00:05:52,479
Obrigado.

105
00:05:54,389 --> 00:05:56,474
Você não trouxe seu carro?

106
00:05:56,526 --> 00:05:57,819
Receio que não consegui.

107
00:05:57,850 --> 00:05:59,112
Eu não tenho um.

108
00:05:59,143 --> 00:06:00,395
Ah, você tem muito que ir?

109
00:06:00,436 --> 00:06:01,938
Vou ficar no Edgewater.

110
00:06:01,990 --> 00:06:03,314
Por favor, deixe-me levá-lo.

111
00:06:03,366 --> 00:06:04,232
Ah, não, não, não.

112
00:06:04,284 --> 00:06:05,608
Você precisa daquele banho quente.

113
00:06:05,650 --> 00:06:08,403
Além disso, eu ainda poderia conseguir
mais algumas horas de sol.

114
00:06:08,455 --> 00:06:09,414
Tem certeza?

115
00:06:09,445 --> 00:06:10,582
Positivo.

116
00:06:14,711 --> 00:06:16,751
Ei Tony, fique fora
águas profundas agora, ouviu?

117
00:06:16,796 --> 00:06:17,912
OK.

118
00:06:21,416 --> 00:06:23,428
Eu não sei o que há de errado comigo.

119
00:06:23,459 --> 00:06:24,930
Eu não posso simplesmente sair da sua vida

120
00:06:24,961 --> 00:06:26,254
depois do que você fez.

121
00:06:26,306 --> 00:06:27,349
Você disse obrigado.

122
00:06:27,390 --> 00:06:28,673
Isso é tudo que é necessário.

123
00:06:28,715 --> 00:06:30,091
Não, não é.

124
00:06:30,143 --> 00:06:32,183
Meu marido vai querer
conhecer você e conversar com você.

125
00:06:32,684 --> 00:06:34,971
Talvez você pudesse ter
jantar conosco amanhã à noite?

126
00:06:35,023 --> 00:06:35,847
Tudo bem, obrigado.

127
00:06:35,888 --> 00:06:37,108
Eu adoraria.

128
00:06:37,140 --> 00:06:38,534
Nós vamos buscá-lo em
o Edgewater às 7:00.

129
00:06:38,558 --> 00:06:39,402
Multar.

130
00:06:39,444 --> 00:06:40,444
Oh!

131
00:06:41,561 --> 00:06:43,216
Espere um minuto, eu não
até sei seu nome.

132
00:06:43,240 --> 00:06:44,355
Roscoe.

133
00:06:44,407 --> 00:06:45,407
Ray Roscoe.

134
00:07:10,600 --> 00:07:11,424
Eu acho que o problema é

135
00:07:11,466 --> 00:07:12,926
comecei a tomar isso

136
00:07:12,967 --> 00:07:15,470
lá vamos nós para o azul selvagem
aquela coisa muito a sério.

137
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *