1 00:00:00,312 --> 00:00:04,483 (Gounod: "Marcha Fúnebre de música tema de uma marionete) 2 00:00:22,755 --> 00:00:25,216 Boa noite, senhoras e senhores, 3 00:00:25,258 --> 00:00:28,678 e bem-vindo à "Hora Alfred Hitchcock". 4 00:00:28,719 --> 00:00:31,900 Espero que goste do meu novo traje de noite. 5 00:00:31,941 --> 00:00:34,183 Estou muito orgulhoso disso. 6 00:00:34,235 --> 00:00:37,603 É feito de um novo tecido sintético, 7 00:00:37,645 --> 00:00:40,460 100% açúcar refinado. 8 00:00:41,655 --> 00:00:44,037 Eu gostaria que você pudesse ver isso em cores. 9 00:00:44,078 --> 00:00:46,320 Este tecido revolucionário 10 00:00:46,362 --> 00:00:49,334 acabará com as contas de limpeza para sempre. 11 00:00:49,365 --> 00:00:51,711 É ainda melhor do que lavar e vestir. 12 00:00:51,753 --> 00:00:55,090 Você simplesmente usa e depois come. 13 00:00:55,131 --> 00:00:57,456 Eu recomendo especialmente para aqueles de vocês 14 00:00:57,498 --> 00:01:00,126 que desejam parecer refinados. 15 00:01:00,168 --> 00:01:02,097 Chega de dicas de moda. 16 00:01:02,138 --> 00:01:04,338 Agora chegamos à parte verdadeiramente importante. 17 00:01:04,380 --> 00:01:06,351 "A Hora Alfred Hitchcock", 18 00:01:06,392 --> 00:01:10,219 depois disso teremos nossa história. 19 00:01:50,937 --> 00:01:52,731 Bem, olá, Sr. Newmaster. 20 00:01:52,762 --> 00:01:53,429 Você preparou meu pedido? 21 00:01:53,481 --> 00:01:55,191 Ah, sim, senhor. 22 00:01:55,223 --> 00:01:56,617 Não pareceria um Sábado sem seu pedido, 23 00:01:56,641 --> 00:01:57,944 Sr. 24 00:02:00,321 --> 00:02:01,771 Aqui estamos, duas dúzias. 25 00:02:01,823 --> 00:02:03,616 Chegando um pouco tarde na temporada. 26 00:02:03,648 --> 00:02:04,492 vou ter que cobrar você um pouco mais para estes 27 00:02:04,524 --> 00:02:05,650 de agora em diante. 28 00:02:05,702 --> 00:02:06,776 Oh sério? Quanto? 29 00:02:06,828 --> 00:02:08,913 Ah, cerca de US$ 15. 30 00:02:08,955 --> 00:02:11,531 Oh, isso parece bastante justo. 31 00:02:12,500 --> 00:02:13,877 Olha Você aqui. 32 00:02:13,908 --> 00:02:14,927 Obrigado por tê-los prontos para mim. 33 00:02:14,951 --> 00:02:17,036 Obrigado, Sr. Newmaster. 34 00:02:18,506 --> 00:02:20,331 Uh, Sr. Newmaster, você sabe, 35 00:02:20,373 --> 00:02:21,444 Eu poderia entregar esses pedidos. 36 00:02:21,468 --> 00:02:23,918 Meu caminhão sai uma vez por dia. 37 00:02:23,970 --> 00:02:25,354 Oh, receio que isso não seja prático. 38 00:02:25,378 --> 00:02:27,463 Estou fora a maior parte do tempo. 39 00:02:27,505 --> 00:02:28,767 Bem, tenha um bom fim de semana. 40 00:02:28,798 --> 00:02:29,841 Eu vou. 41 00:02:31,050 --> 00:02:32,020 Bye Bye. 42 00:02:32,062 --> 00:02:33,719 Vê você. 43 00:06:59,287 --> 00:06:59,913 Anabel. 44 00:06:59,944 --> 00:07:00,987 Davi. 45 00:07:02,457 --> 00:07:03,708 Por favor, eu já te disse. 46 00:07:03,740 --> 00:07:06,534 Você não deveria estar me ligando assim. 47 00:07:07,827 --> 00:07:10,757 Sim, claro que ele está aqui. 48 00:07:10,799 --> 00:07:13,343 David, você tem que entender... 49 00:07:17,754 --> 00:07:20,423 Você não vê que não há mesmo qualquer ponto em discuti-lo. 50 00:07:20,465 --> 00:07:21,507 Desculpe. 51 00:07:24,385 --> 00:07:28,066 Agora, me prometa que não ligará aqui novamente. 52 00:07:28,097 --> 00:07:29,651 Por favor, tenho que desligar agora. 53 00:07:29,682 --> 00:07:30,725 Adeus. 54 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 Não me diga. 55 00:07:33,242 --> 00:07:34,035 Deixe-me adivinhar. 56 00:07:34,072 --> 00:07:35,115 Sim. 57 00:07:36,407 --> 00:07:37,481 Davi. 58 00:07:37,534 --> 00:07:38,576 Hum-hmm. 59 00:07:40,151 --> 00:07:41,830 Por favor, Geraldo. 60 00:07:41,871 --> 00:07:43,581 Não fique com raiva. 61 00:07:43,613 --> 00:07:45,875 Ah, não estou realmente zangado. 62 00:07:45,917 --> 00:07:48,461 Um pouco confuso, talvez, como seu amigo David. 63 00:07:48,492 --> 00:07:49,963 Tenho certeza que ele entende agora. 64 00:07:49,994 --> 00:07:51,673 Ele não vai
Deixe um comentário