The Alfred Hitchcock Hour 1×7

1
00:00:00,312 --> 00:00:04,483
(Gounod: "Marcha Fúnebre de
música tema de uma marionete)

2
00:00:22,755 --> 00:00:25,216
Boa noite, senhoras e senhores,

3
00:00:25,258 --> 00:00:28,678
e bem-vindo à "Hora Alfred Hitchcock".

4
00:00:28,719 --> 00:00:31,900
Espero que goste do meu novo traje de noite.

5
00:00:31,941 --> 00:00:34,183
Estou muito orgulhoso disso.

6
00:00:34,235 --> 00:00:37,603
É feito de um novo tecido sintético,

7
00:00:37,645 --> 00:00:40,460
100% açúcar refinado.

8
00:00:41,655 --> 00:00:44,037
Eu gostaria que você pudesse ver isso em cores.

9
00:00:44,078 --> 00:00:46,320
Este tecido revolucionário

10
00:00:46,362 --> 00:00:49,334
acabará com as contas de limpeza para sempre.

11
00:00:49,365 --> 00:00:51,711
É ainda melhor do que lavar e vestir.

12
00:00:51,753 --> 00:00:55,090
Você simplesmente usa e depois come.

13
00:00:55,131 --> 00:00:57,456
Eu recomendo especialmente para aqueles de vocês

14
00:00:57,498 --> 00:01:00,126
que desejam parecer refinados.

15
00:01:00,168 --> 00:01:02,097
Chega de dicas de moda.

16
00:01:02,138 --> 00:01:04,338
Agora chegamos à parte verdadeiramente importante.

17
00:01:04,380 --> 00:01:06,351
"A Hora Alfred Hitchcock",

18
00:01:06,392 --> 00:01:10,219
depois disso teremos nossa história.

19
00:01:50,937 --> 00:01:52,731
Bem, olá, Sr. Newmaster.

20
00:01:52,762 --> 00:01:53,429
Você preparou meu pedido?

21
00:01:53,481 --> 00:01:55,191
Ah, sim, senhor.

22
00:01:55,223 --> 00:01:56,617
Não pareceria um
Sábado sem seu pedido,

23
00:01:56,641 --> 00:01:57,944
Sr.

24
00:02:00,321 --> 00:02:01,771
Aqui estamos, duas dúzias.

25
00:02:01,823 --> 00:02:03,616
Chegando um pouco tarde na temporada.

26
00:02:03,648 --> 00:02:04,492
vou ter que cobrar
você um pouco mais para estes

27
00:02:04,524 --> 00:02:05,650
de agora em diante.

28
00:02:05,702 --> 00:02:06,776
Oh sério? Quanto?

29
00:02:06,828 --> 00:02:08,913
Ah, cerca de US$ 15.

30
00:02:08,955 --> 00:02:11,531
Oh, isso parece bastante justo.

31
00:02:12,500 --> 00:02:13,877
Olha Você aqui.

32
00:02:13,908 --> 00:02:14,927
Obrigado por tê-los prontos para mim.

33
00:02:14,951 --> 00:02:17,036
Obrigado, Sr. Newmaster.

34
00:02:18,506 --> 00:02:20,331
Uh, Sr. Newmaster, você sabe,

35
00:02:20,373 --> 00:02:21,444
Eu poderia entregar esses pedidos.

36
00:02:21,468 --> 00:02:23,918
Meu caminhão sai uma vez por dia.

37
00:02:23,970 --> 00:02:25,354
Oh, receio que isso não seja prático.

38
00:02:25,378 --> 00:02:27,463
Estou fora a maior parte do tempo.

39
00:02:27,505 --> 00:02:28,767
Bem, tenha um bom fim de semana.

40
00:02:28,798 --> 00:02:29,841
Eu vou.

41
00:02:31,050 --> 00:02:32,020
Bye Bye.

42
00:02:32,062 --> 00:02:33,719
Vê você.

43
00:06:59,287 --> 00:06:59,913
Anabel.

44
00:06:59,944 --> 00:07:00,987
Davi.

45
00:07:02,457 --> 00:07:03,708
Por favor, eu já te disse.

46
00:07:03,740 --> 00:07:06,534
Você não deveria estar me ligando assim.

47
00:07:07,827 --> 00:07:10,757
Sim, claro que ele está aqui.

48
00:07:10,799 --> 00:07:13,343
David, você tem que entender...

49
00:07:17,754 --> 00:07:20,423
Você não vê que não há
mesmo qualquer ponto em discuti-lo.

50
00:07:20,465 --> 00:07:21,507
Desculpe.

51
00:07:24,385 --> 00:07:28,066
Agora, me prometa que não ligará aqui novamente.

52
00:07:28,097 --> 00:07:29,651
Por favor, tenho que desligar agora.

53
00:07:29,682 --> 00:07:30,725
Adeus.

54
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Não me diga.

55
00:07:33,242 --> 00:07:34,035
Deixe-me adivinhar.

56
00:07:34,072 --> 00:07:35,115
Sim.

57
00:07:36,407 --> 00:07:37,481
Davi.

58
00:07:37,534 --> 00:07:38,576
Hum-hmm.

59
00:07:40,151 --> 00:07:41,830
Por favor, Geraldo.

60
00:07:41,871 --> 00:07:43,581
Não fique com raiva.

61
00:07:43,613 --> 00:07:45,875
Ah, não estou realmente zangado.

62
00:07:45,917 --> 00:07:48,461
Um pouco confuso, talvez,
como seu amigo David.

63
00:07:48,492 --> 00:07:49,963
Tenho certeza que ele entende agora.

64
00:07:49,994 --> 00:07:51,673
Ele não vai 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *