The Alfred Hitchcock Hour 1×2

1
00:00:00,001 --> 00:00:04,381
(Gounod: "Marcha Fúnebre de
música tema de uma marionete)

2
00:00:22,399 --> 00:00:24,943
Boa noite, senhoras e senhores,

3
00:00:24,985 --> 00:00:28,562
e bem-vindo à "Hora Alfred Hitchcock".

4
00:00:28,614 --> 00:00:31,617
Eu confio que você iria desculpar
minha expressão assustada,

5
00:00:31,648 --> 00:00:36,236
mas isso é o que eu acabei de fazer
tirei do meu chapéu.

6
00:00:36,278 --> 00:00:39,406
É um choque quando
alguém está esperando um coelho.

7
00:00:39,458 --> 00:00:43,378
No entanto, suponho que não seja
tão traumático quanto seria

8
00:00:43,420 --> 00:00:46,548
se eu estivesse esperando por ela e pegasse o coelho.

9
00:00:46,580 --> 00:00:49,416
Como minha mão não é mais rápida que o olho,

10
00:00:49,457 --> 00:00:51,209
Acho que ela será bastante útil

11
00:00:51,261 --> 00:00:53,295
em desviar sua atenção.

12
00:00:53,347 --> 00:00:57,267
Esta noite tentarei
vários feitos de prestidigitação.

13
00:00:57,309 --> 00:01:01,970
Uma é fazer uma hora
desaparecer sem você perceber.

14
00:01:02,012 --> 00:01:07,976
Isso não será fácil
considerando este primeiro minuto.

15
00:03:41,899 --> 00:03:43,275
Oh!

16
00:03:43,307 --> 00:03:44,307
Dafne.

17
00:03:45,517 --> 00:03:46,487
Eu assustei você, minha querida?

18
00:03:46,529 --> 00:03:47,529
Sim.

19
00:03:48,645 --> 00:03:49,615
Onde está o seu jovem, Harold?

20
00:03:49,657 --> 00:03:52,399
Oh, ele teve uma reunião de departamento.

21
00:03:52,451 --> 00:03:54,995
Esperei, mas depois entrei.

22
00:03:55,037 --> 00:03:57,279
Você saiu do
campus através da floresta?

23
00:03:57,321 --> 00:03:58,363
Sim.

24
00:03:58,416 --> 00:04:00,042
Você deve ter bons nervos.

25
00:04:00,084 --> 00:04:02,284
Dr. MacFarlane, eu acho
alguém me seguiu.

26
00:04:02,584 --> 00:04:04,180
- Tem certeza?
- Sim.

27
00:04:04,222 --> 00:04:07,548
Vi galhos e arbustos se movendo.

28
00:04:07,600 --> 00:04:09,925
Deve ter sido o vento, minha querida.

29
00:04:09,977 --> 00:04:11,385
Entre.

30
00:04:11,427 --> 00:04:14,054
Oh, por favor, não diga nada lá dentro.

31
00:04:14,096 --> 00:04:15,358
Minha esposa fica histérica.

32
00:04:15,399 --> 00:04:17,516
Já houve muita conversa.

33
00:04:17,568 --> 00:04:19,987
- Vamos.
- Sim claro.

34
00:04:20,019 --> 00:04:22,604
Você aprenderá muito em breve a aceitar
essas reuniões de departamento

35
00:04:22,657 --> 00:04:24,158
com maior paciência

36
00:04:24,189 --> 00:04:26,001
depois que você se casou com Harold
e se tornar uma esposa docente.

37
00:04:26,025 --> 00:04:28,902
- Daphne, que bom ver você.
- Ah, olá.

38
00:04:28,955 --> 00:04:30,015
- Como você está linda.
- Ora, obrigado.

39
00:04:30,039 --> 00:04:32,156
- Olá, Wanda.
- Olá.

40
00:04:32,208 --> 00:04:33,626
Onde está Paulo?

41
00:04:33,657 --> 00:04:35,051
Bem, meu marido abandonou
eu no caminho para cá.

42
00:04:35,075 --> 00:04:36,295
Ele é um grande amante de pássaros.

43
00:04:36,327 --> 00:04:37,745
Sim, ele pulou do carro

44
00:04:37,797 --> 00:04:39,966
e correu atrás de um tordo eremita.

45
00:04:40,007 --> 00:04:42,301
Quer dizer que ele está na floresta perseguindo um pássaro?

46
00:04:42,333 --> 00:04:44,460
- Sim.
- Ah, foi só isso.

47
00:04:44,512 --> 00:04:46,086
Tudo o que foi?

48
00:04:46,138 --> 00:04:48,839
Ah, nada, absolutamente nada.

49
00:04:48,891 --> 00:04:50,090
Ah, Edwin.

50
00:04:50,132 --> 00:04:51,018
Entre, Edwin.

51
00:04:51,050 --> 00:04:52,176
Você conhece Edwin Volck,

52
00:04:52,217 --> 00:04:53,288
- não é?
- Sim claro.

53
00:04:53,312 --> 00:04:55,304
Nunca tivemos ninguém tão brilhante

54
00:04:55,346 --> 00:04:57,389
no departamento de música, não é, Edwin?

55
00:04:57,431 --> 00:04:59,725
Ah, eu não diria isso.

56
00:04:59,777 --> 00:05:02,488
Daphne, é tão bom ver você de novo.

57
00:05:02,519 --> 00:05:03,562
Como vai, Wanda?

58
00:05:03,614 --> 00:05:04,730
Estou muito bem, obrigado.

59
00:05:04,782 --> 00:05:06,993
Olá Edwin, tome um coquetel.

60
00:05:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *