1 00:00:00,120 --> 00:00:01,152 <font color="#FFFF00"><i> antes ... </i></font> 2 00:00:01,153 --> 00:00:03,807 Eu vou nos tirar deste acampamento de qualquer forma. 3 00:00:03,808 --> 00:00:06,052 Benny Bates. Eu poderia usar alguém como você. 4 00:00:06,053 --> 00:00:08,453 <i>Você me oferece trabalho completo?</i> 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,207 Ela está desonrada! 6 00:00:11,208 --> 00:00:13,726 Ninguém jamais pensa que a criança é sua. 7 00:00:13,727 --> 00:00:16,486 É uma oportunidade. Própria loja de peixes e chips. 8 00:00:16,487 --> 00:00:18,246 Eu não seria capaz de fazer isso sozinho. 9 00:00:18,247 --> 00:00:20,486 - Vou te pagar depois de uma libra por dia. - aprox. 10 00:00:20,487 --> 00:00:24,179 Ray Skinner, e esta é minha mãe, Maggie, E minha irmã, passarinho. 11 00:00:24,180 --> 00:00:27,902 <i>Harry Brewis, Baker, Ele está gravemente doente no hospital.</i> 12 00:00:29,533 --> 00:00:31,987 <i>É sobre Michael. Eu quero conhecê-lo.</i> 13 00:00:31,988 --> 00:00:34,126 Seu amigo disse que você tem uma proposta. 14 00:00:34,127 --> 00:00:35,686 Eu quero fazer parte de sua vida. 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,207 <i>Você é preso.</i> 16 00:01:19,464 --> 00:01:22,423 <i>Austrália - Perfeito Um lugar para famílias.</i> 17 00:01:22,425 --> 00:01:24,589 <i>A</i> 18 00:01:24,591 --> 00:01:26,669 <i>Austrália é uma terra emocionante, um país moderno.</i> 19 00:01:26,671 --> 00:01:29,417 <i>Crie</i> 20 00:01:29,419 --> 00:01:31,419 <i>uma casa real para sua família, amigável com seus filhos.</i> 21 00:01:31,420 --> 00:01:33,779 <i>Um futuro brilhante espera por você.</i> 22 00:01:33,781 --> 00:01:36,152 <i>Vá para o lado ensolarado.</i> 23 00:01:36,303 --> 00:01:39,970 <i>O custo de viajar por metade do mundo Isso é apenas 10 libras.</i> 24 00:01:40,502 --> 00:01:43,816 <i>Partido para a Austrália Comece uma nova vida.</i> 25 00:01:44,073 --> 00:01:47,519 <font color = "cyan">T<i>e<b>n -Powerful Angol </b> </i>e</font>p<i>isódio 2 temporada 2</i> 26 00:01:47,606 --> 00:01:49,581 <font color="Cyan"><i>Tradução: Caixa de câmbio</i></font> 27 00:01:49,727 --> 00:01:52,876 Nkate, indicador de direção, 28 00:01:53,047 --> 00:01:58,894 freio inferior, gás e embreagem. 29 00:01:58,896 --> 00:02:01,018 E por favor, você já é um especialista. 30 00:02:01,019 --> 00:02:02,442 Aprender 31 00:02:02,443 --> 00:02:04,933 a liderar, e essa garota para quem Você perdeu a cabeça, ele voará para você. 32 00:02:04,934 --> 00:02:07,611 As mulheres adoram carros. Certo, Pattie? 33 00:02:07,612 --> 00:02:09,526 Sim. E você sabe o que? 34 00:02:09,527 --> 00:02:13,377 Tenho certeza que o carro fará que ele acena com a mão em seu rosto ... 35 00:02:13,378 --> 00:02:14,926 e personalidade. 36 00:02:14,927 --> 00:02:17,809 Vou levá -lo a um acampamento de verão, se quiser. Você vai impressionar seus amigos. 37 00:02:17,810 --> 00:02:20,286 Aposto que nenhum dos pais deles Não existe esse carro. 38 00:02:20,287 --> 00:02:23,417 - Quais amigos? Eu odeio o acampamento. - O que há de errado com ele? 39 00:02:23,418 --> 00:02:27,365 O professor sabe que sou tímido Então ele me aplica a tudo. 40 00:02:27,366 --> 00:02:30,630 - Eu tenho uma palestra estúpida esta semana. - O que? 41 00:02:31,607 --> 00:02:32,907 Colonização. 42 00:02:34,132 --> 00:02:37,705 Seja grato, Peter, Eu gostaria de estar no acampamento de verão. 43 00:02:38,873 --> 00:02:42,598 Não precisou ser perguntado com um menino na Inglaterra. 44 00:02:43,557 --> 00:02:46,233 Ei, pare. 45 00:02:46,674 --> 00:02:49,140 Quando 46 00:02:49,141 --> 00:02:51,606 a escola começa novamente, Cit of head, você voltará aos livros, E vou cuidar de Mary. 47 00:02:51,607 --> 00:02:53,726 - Foi assim que concordamos. - Sim. 48 00:02:53,727 --> 00:02:56,415 E por favor Tudo está tocando no mundo de Roberts. 49 00:02:56,416 --> 00:02:58,187 Então posso ir? 50 00:02:58,927 --> 00:03:01,860 Só se você prometer Para montar a sra. Walker. 51 00:03:02,247
Deixe um comentário