1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 OS PERSONAGENS E EVENTOS DESTA SÉRIE SÃO FICTÍCIOS. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 QUALQUER SEMELHANÇA COM FATOS OU PESSOAS, VIVAS OU NÃO, 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 É PURA COINCIDÊNCIA. 4 00:00:29,154 --> 00:00:32,741 Apesar de ter o iniciador radioativo ali dentro, 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,786 o núcleo pode ser manuseado com segurança. 6 00:00:36,495 --> 00:00:38,247 É como uma bola de beisebol. 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,208 Mas, sob determinada pressão, 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,877 como de cargas explosivas direcionadas, 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 ele tem potencial pra uma destruição inacreditável. 10 00:01:14,241 --> 00:01:18,287 Depois do teste amanhã, o mundo todo verá o seu poder. 11 00:01:23,125 --> 00:01:25,961 O povo do Irã lhe agradece essa dádiva, Dr. Peterson. 12 00:01:35,679 --> 00:01:39,892 Farei as verificações finais antes da transferência para o local do teste. 13 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 O irmão Kamali acha que este lugar aqui está comprometido. 14 00:01:45,063 --> 00:01:48,358 Então, decidimos antecipar o cronograma do transporte. 15 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 Quê? Não. 16 00:01:52,070 --> 00:01:53,238 Não estamos prontos. 17 00:01:53,322 --> 00:01:54,823 Estamos prontos, aiatolá. 18 00:01:54,907 --> 00:01:56,992 Não, o senhor não entende. 19 00:01:57,075 --> 00:01:58,285 Hoje. 20 00:02:00,370 --> 00:02:01,914 Vão transferir a bomba hoje. 21 00:02:03,332 --> 00:02:06,168 O senhor tem trabalho mais importante em outro lugar. 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,430 Entendo. 23 00:02:18,514 --> 00:02:19,598 Muito bem. 24 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 Me dê. 25 00:02:51,713 --> 00:02:53,841 Você fez o que era pra fazer? 26 00:02:57,928 --> 00:02:58,928 Fiz. 27 00:03:54,526 --> 00:03:58,113 TEERÃ 28 00:03:59,907 --> 00:04:03,911 LAVASAN, ARREDORES DE TEERÃ 29 00:04:15,547 --> 00:04:16,923 A bomba está lá dentro? 30 00:04:17,007 --> 00:04:20,844 Os americanos rastrearam as peças que Ghasemi levou pelos túneis. 31 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 Esses são os ramais do sistema de metrô de Teerã. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,349 Estão inacabados. 33 00:04:25,933 --> 00:04:29,144 São túneis bem profundos que passam sob o metrô. 34 00:04:29,228 --> 00:04:30,312 São impenetráveis. 35 00:04:30,395 --> 00:04:34,900 A CIA nos informou que vão transferir a bomba pra teste nuclear no deserto. 36 00:04:34,983 --> 00:04:38,237 Vamos vigiar os pontos de entrada até vermos movimento. 37 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 E depois? 38 00:04:40,072 --> 00:04:43,992 Ao chegarem no nível térreo, vamos neutralizá-los com um drone. 39 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 O ataque será fora da cidade? 40 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 Não pode explodir nada onde há milhares de civis. 41 00:04:51,834 --> 00:04:53,293 Se for possível. 42 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 Vista aquilo. O senhor vai voltar pra prisão. 43 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 Tem ligação do Irã pra filha do Peterson. 44 00:05:44,595 --> 00:05:45,762 Rastreie. 45 00:05:47,347 --> 00:05:48,932 Peterson está ligando pra filha. 46 00:05:55,022 --> 00:05:58,317 Oi, aqui é a Jenn. Darei retorno assim que possível. 47 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 Não sei se você está ouvindo as mensagens. 48 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Não sei se entenderá esta. 49 00:06:11,997 --> 00:06:13,665 E não tenho muito tempo. 50 00:06:15,042 --> 00:06:18,587 Uma vez, eu te disse que minha cabeça estava sempre no Irã. 51 00:06:20,881 --> 00:06:23,383 Você me disse que seu coração estava aqui. 52 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 A filha do Peterson esteve no Irã? 53 00:06:30,432 --> 00:06:32,267 Lembra do que eu disse? 54 00:06:34,686 --> 00:06:39,107 "Como um homem foge daquilo que está escrito?" 55 00:06:42,736 --> 00:06:45,155 "Como ele escapa do próprio destino?" 56 00:06:50,077 --> 00:06:51,620 Por que falar isso pra ela? 57 00:06:52,496 --> 00:06:54,206 Ele não está falando pra ela. 58 00:06:56,875 --> 00:06:57,960 Está falando pra mim. 59 00:07:01,547 --> 00:07:03,841 Espero te ver de novo em breve, 60 00:07:05,175 --> 00:07:06,635 para o bem de todos nós. 61 00:07:18,814 --> 00:07:20,065 O sinal continua ativo. 62 00:07:20,482 --> 00:07:22,860 Localizei. É uma mansão em Lavasan. 63 00:07:22,943 --> 00:07:25,445 Nosso alvo é a bomba, não o cientista. 64 00:07:26,780 --> 00:07:27,823 Tamar. 65 00:07:31,410 --> 00:07:33,078 Temos que ir. 66 00:07:37,624 --> 00:07:39,251 SEDE DA CONTRAINTELIGÊNCIA, TEERÃ 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,462 Tudo pronto pra transferência? 68 00:07:42,546 --> 00:07:43,672 - Sim, senhor. - Sim. 69 00:07:55,142 --> 00:07:56,310 Ela não atende. 70 00:07:58,145 --> 00:08:00,105 Ela rastreou o telefone dele. 71 00:08:00,606 --> 00:08:02,357 Deve estar indo à mansão. 72 00:08:07,362 --> 00:08:08,864 Doutor, por favor, venha. 73 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Ele está saindo. 74 00:08:42,063 --> 00:08:45,317 Se ele vai de Lavasan à cidade, vai passar por Kuhpayeh. 75 00:08:46,485 --> 00:08:47,694 Vamos chegar antes. 76 00:08:55,577 --> 00:08:57,287 Tem algo acontecendo lá. 77 00:08:57,371 --> 00:08:58,956 Daniela, os satélites. 78 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 O que tem dentro do furgão? 79 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 MODO INFRAVERMELHO 80 00:09:04,753 --> 00:09:08,507 Está revestido de chumbo. Deve ser resíduo radioativo. 81 00:09:08,590 --> 00:09:10,926 Tem uma escolta civil, nada anormal. 82 00:09:11,009 --> 00:09:13,637 Vá seguindo, não o perca de vista. 83 00:09:16,515 --> 00:09:18,767 Visualizei o furgão e a escolta. 84 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Mande. 85 00:09:54,887 --> 00:09:56,513 Qual é a daquele carro? 86 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Abra. 87 00:09:58,724 --> 00:09:59,724 ABAIXE-SE 88 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 Vá. 89 00:10:20,204 --> 00:10:23,457 - Não precisa disso. - Perdão por não confiar em você. 90 00:10:35,427 --> 00:10:40,224 Ouçam, eles estão transferindo a ogiva. Temos que encontrá-la. 91 00:10:40,307 --> 00:10:44,269 - Você a montou e agora quer que achemos - Ela vai explodir. 92 00:10:48,690 --> 00:10:51,276 - Como sabe? - Fui eu que programei. 93 00:10:52,361 --> 00:10:56,073 Preparei e armei a bomba pra disparar hoje, ao meio-dia. 94 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 Faltam menos de duas horas. 95 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Por que fez isso? 96 00:11:07,209 --> 00:11:09,044 Passei dois anos e meio 97 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 fazendo-os achar que lhes daria a bomba. 98 00:11:12,798 --> 00:11:17,177 Mas só pra poder destruí-la. Assim, arruíno o programa todo pra sempre. 99 00:11:17,761 --> 00:11:20,472 - Era pra ter sido no laboratório. - É loucura. 100 00:11:20,556 --> 00:11:24,268 Teria funcionado. A profundidade do túnel conteria a explosão. 101 00:11:24,351 --> 00:11:25,853 Certo, mas e a radiação? 102 00:11:25,936 --> 00:11:29,189 A radiação os impediria de esconder o que iam fazer. 103 00:11:30,440 --> 00:11:33,485 Só lhes restaria seguir os protocolos e esvaziar a cidade. 104 00:11:33,569 --> 00:11:36,405 - Como sabe? - Eu é que escrevo os protocolos! 105 00:11:37,155 --> 00:11:40,075 O mundo todo veria como eles são mentirosos. 106 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 O próprio povo enxergaria. 107 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 E as pessoas que mataria? 108 00:11:46,957 --> 00:11:48,876 Fiz um cálculo. 109 00:11:49,835 --> 00:11:51,837 A perda de vidas seria 110 00:11:53,005 --> 00:11:54,005 Aceitável? 111 00:11:54,840 --> 00:11:56,84
Deixe um comentário