Task 1×7

1
00:00:17,684 --> 00:00:19,769
OCUPA??O: OFICIAL
SOB INVESTIGA??O

2
00:00:19,894 --> 00:00:21,896
...N?O ENCONTREI EVID?NCIA...

3
00:00:22,022 --> 00:00:23,189
DELEGADO DO CONDADO

4
00:00:24,190 --> 00:00:25,442
- O Grasso?
- Sim.

5
00:00:26,735 --> 00:00:30,155
S? diz a? que foi feita uma reclama??o
quando ele era de outra For?a.

6
00:00:30,780 --> 00:00:33,199
- Ent?o h? um padr?o!
- Mas n?o h? evid?ncia.

7
00:00:33,616 --> 00:00:36,745
Mesmo que o Grasso tenha levado
o Cliff pra l?, no que acredito,

8
00:00:36,870 --> 00:00:39,748
as mensagens de Snapchat
entre eles n?o s?o recuper?veis.

9
00:00:39,873 --> 00:00:42,709
- N?o. Foda-se...
- N?o, Aleah... Sinto muito.

10
00:00:42,834 --> 00:00:46,463
- Ele n?o pode se safar...
- Essa investiga??o ? da Opera??es.

11
00:00:46,588 --> 00:00:49,007
Mas ele j? os enganou uma vez.

12
00:00:49,132 --> 00:00:50,759
Talvez at? mais vezes.

13
00:00:51,885 --> 00:00:54,888
Vamos, pelo menos,
olhar o Parque Wissahickon.

14
00:00:57,515 --> 00:00:58,933
Devemos isso ? Lizzie.

15
00:01:00,518 --> 00:01:01,728
Tom?

16
00:01:02,312 --> 00:01:04,522
Pode ficar comigo at? eu dormir?

17
00:01:04,647 --> 00:01:05,690
Claro.

18
00:01:09,527 --> 00:01:11,154
Isso ? tempor?rio.

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
N?o podemos fazer isso
no meio da noite.

20
00:01:15,742 --> 00:01:19,162
Vamos at? o parque logo pela manh?,
a? vemos no que d?, t??

21
00:01:24,751 --> 00:01:27,587
TASK: UNIDADE ESPECIAL

22
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
Est? atrasado.

23
00:01:49,692 --> 00:01:53,113
O Clube M?e se reuniu essa manh?.
Temos um agente federal morto.

24
00:01:53,613 --> 00:01:56,241
Precisamos cortar la?os
com qualquer pessoa

25
00:01:56,366 --> 00:01:58,408
que possa nos conectar
a esse desastre.

26
00:01:59,077 --> 00:02:01,079
Os federais me perguntaram
sobre o Grasso,

27
00:02:01,204 --> 00:02:04,040
e eu falei que ele
estava estranho e inst?vel.

28
00:02:04,165 --> 00:02:07,001
Ent?o, quando acontecer,
n?o ser? surpresa.

29
00:02:07,127 --> 00:02:08,794
Fiquei sabendo outra coisa.

30
00:02:08,919 --> 00:02:12,132
H? um traficante Lee Whitehead,
que atua em Reading.

31
00:02:12,757 --> 00:02:16,511
Ele vendeu 11 quilos
para um intermedi?rio colombiano.

32
00:02:16,636 --> 00:02:18,763
Minhas fontes dizem que veio
de uma mulher...

33
00:02:18,888 --> 00:02:20,265
Esque?a o dinheiro!

34
00:02:20,390 --> 00:02:22,392
J? superamos o dinheiro.

35
00:02:22,517 --> 00:02:24,310
Precisamos limpar a casa agora.

36
00:02:24,435 --> 00:02:26,563
? muito dinheiro
para esquecer, Vincent.

37
00:02:30,859 --> 00:02:33,862
O que estou dizendo ? que voc?
tem contatos em Reading.

38
00:02:33,987 --> 00:02:36,990
Acho que seria bom
ver sobre essa mulher, n?o ??

39
00:02:39,492 --> 00:02:40,535
Certo.

40
00:02:41,911 --> 00:02:42,954
Eu fa?o isso.

41
00:02:48,543 --> 00:02:49,586
Oi.

42
00:02:50,753 --> 00:02:51,963
? quem eu acho ser?

43
00:02:53,798 --> 00:02:55,425
Como eu fico, Vincent?

44
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
O Jayson ainda est? com voc??

45
00:02:59,220 --> 00:03:00,263
Est?.

46
00:03:00,388 --> 00:03:02,015
Essa ? a minha oferta...

47
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Cuide daquele garoto
para os seus irm?os,

48
00:03:04,475 --> 00:03:06,686
antes que ele acabe nos ferrando.

49
00:03:07,478 --> 00:03:10,315
Se ele estiver morto de manh?,
n?o vou atr?s de voc?.

50
00:03:13,610 --> 00:03:14,652
Per?

51
00:03:16,905 --> 00:03:17,947
Perry?

52
00:04:16,505 --> 00:04:18,925
A?, o chuveiro quebrou.

53
00:04:20,301 --> 00:04:22,136
Me lavei na merda da pia.

54
00:04:27,141 --> 00:04:28,559
O que houve?

55
00:04:29,519 --> 00:04:30,561
Nada.

56
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
Vou arrumar o chuveiro.

57
00:05:41,507 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *