1 00:00:17,684 --> 00:00:19,769 OCUPA??O: OFICIAL SOB INVESTIGA??O 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,896 ...N?O ENCONTREI EVID?NCIA... 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,189 DELEGADO DO CONDADO 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,442 - O Grasso? - Sim. 5 00:00:26,735 --> 00:00:30,155 S? diz a? que foi feita uma reclama??o quando ele era de outra For?a. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,199 - Ent?o h? um padr?o! - Mas n?o h? evid?ncia. 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,745 Mesmo que o Grasso tenha levado o Cliff pra l?, no que acredito, 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,748 as mensagens de Snapchat entre eles n?o s?o recuper?veis. 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,709 - N?o. Foda-se... - N?o, Aleah... Sinto muito. 10 00:00:42,834 --> 00:00:46,463 - Ele n?o pode se safar... - Essa investiga??o ? da Opera??es. 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,007 Mas ele j? os enganou uma vez. 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,759 Talvez at? mais vezes. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,888 Vamos, pelo menos, olhar o Parque Wissahickon. 14 00:00:57,515 --> 00:00:58,933 Devemos isso ? Lizzie. 15 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 Tom? 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 Pode ficar comigo at? eu dormir? 17 00:01:04,647 --> 00:01:05,690 Claro. 18 00:01:09,527 --> 00:01:11,154 Isso ? tempor?rio. 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 N?o podemos fazer isso no meio da noite. 20 00:01:15,742 --> 00:01:19,162 Vamos at? o parque logo pela manh?, a? vemos no que d?, t?? 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,587 TASK: UNIDADE ESPECIAL 22 00:01:46,940 --> 00:01:47,982 Est? atrasado. 23 00:01:49,692 --> 00:01:53,113 O Clube M?e se reuniu essa manh?. Temos um agente federal morto. 24 00:01:53,613 --> 00:01:56,241 Precisamos cortar la?os com qualquer pessoa 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,408 que possa nos conectar a esse desastre. 26 00:01:59,077 --> 00:02:01,079 Os federais me perguntaram sobre o Grasso, 27 00:02:01,204 --> 00:02:04,040 e eu falei que ele estava estranho e inst?vel. 28 00:02:04,165 --> 00:02:07,001 Ent?o, quando acontecer, n?o ser? surpresa. 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,794 Fiquei sabendo outra coisa. 30 00:02:08,919 --> 00:02:12,132 H? um traficante Lee Whitehead, que atua em Reading. 31 00:02:12,757 --> 00:02:16,511 Ele vendeu 11 quilos para um intermedi?rio colombiano. 32 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 Minhas fontes dizem que veio de uma mulher... 33 00:02:18,888 --> 00:02:20,265 Esque?a o dinheiro! 34 00:02:20,390 --> 00:02:22,392 J? superamos o dinheiro. 35 00:02:22,517 --> 00:02:24,310 Precisamos limpar a casa agora. 36 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 ? muito dinheiro para esquecer, Vincent. 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,862 O que estou dizendo ? que voc? tem contatos em Reading. 38 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Acho que seria bom ver sobre essa mulher, n?o ?? 39 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 Certo. 40 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 Eu fa?o isso. 41 00:02:48,543 --> 00:02:49,586 Oi. 42 00:02:50,753 --> 00:02:51,963 ? quem eu acho ser? 43 00:02:53,798 --> 00:02:55,425 Como eu fico, Vincent? 44 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 O Jayson ainda est? com voc?? 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 Est?. 46 00:03:00,388 --> 00:03:02,015 Essa ? a minha oferta... 47 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 Cuide daquele garoto para os seus irm?os, 48 00:03:04,475 --> 00:03:06,686 antes que ele acabe nos ferrando. 49 00:03:07,478 --> 00:03:10,315 Se ele estiver morto de manh?, n?o vou atr?s de voc?. 50 00:03:13,610 --> 00:03:14,652 Per? 51 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Perry? 52 00:04:16,505 --> 00:04:18,925 A?, o chuveiro quebrou. 53 00:04:20,301 --> 00:04:22,136 Me lavei na merda da pia. 54 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 O que houve? 55 00:04:29,519 --> 00:04:30,561 Nada. 56 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 Vou arrumar o chuveiro. 57 00:05:41,507 --> 00:
Deixe um comentário