1 00:00:16,663 --> 00:00:18,957 <i>Pessoas que eu adoraria matar...</i> 2 00:00:24,901 --> 00:00:26,736 Posso te dar isso? Obrigada. 3 00:00:26,738 --> 00:00:28,406 <i>Donna, do mercado,</i> 4 00:00:28,603 --> 00:00:31,147 <i>por decidir, do nada, se dispor a ajudar.</i> 5 00:00:34,490 --> 00:00:37,497 <i>Quero que você volte de vez Quero que volte</i> 6 00:00:37,499 --> 00:00:38,542 Todos juntos... 7 00:00:38,570 --> 00:00:40,363 <i>- Quero que volte - Turistas do luto.</i> 8 00:00:40,657 --> 00:00:42,742 <i>Principalmente os que cantam.</i> 9 00:00:47,707 --> 00:00:49,584 AJUDE A ENCONTRAR JULIA BLENKINGSOPP 10 00:00:49,667 --> 00:00:53,171 <i>O povo de Carnsham pelo espírito comunitário.</i> 11 00:00:58,593 --> 00:00:59,844 SEREN 12 CHAMADAS PERDIDAS 12 00:01:01,675 --> 00:01:06,305 <i>Minha irmã, por não se tocar quando a deixo no vácuo.</i> 13 00:01:08,061 --> 00:01:10,331 JULIA BLENKINGSOPP: TERCEIRA VÍTIMA? 14 00:01:10,333 --> 00:01:11,459 <i>Eu mesma,</i> 15 00:01:12,087 --> 00:01:13,922 <i>por querer ser repórter.</i> 16 00:01:18,184 --> 00:01:19,686 <i>Julia Blenkingsopp.</i> 17 00:01:23,911 --> 00:01:27,915 <i>Por ter um noivo abusivo, o que complica tudo...</i> 18 00:01:29,942 --> 00:01:34,071 <i>e ainda estar na porra da minha garagem.</i> 19 00:02:06,103 --> 00:02:07,771 BASEADO NO ROMANCE DE C.J. SKUSE 20 00:02:25,891 --> 00:02:27,768 EPISÓDIO 5 ALGUÉM ANDOU APRONTANDO 21 00:02:30,187 --> 00:02:31,313 Beba. 22 00:02:42,574 --> 00:02:45,243 Quanto tempo você vai me manter aqui? 23 00:02:45,327 --> 00:02:47,245 Não vou mantê-la aqui. Vou te matar. 24 00:02:48,872 --> 00:02:51,166 - Por que não matou? - Cale a boca! 25 00:02:51,750 --> 00:02:56,171 Preciso pensar e não consigo com você falando, então fique quieta! 26 00:02:59,966 --> 00:03:01,802 Eu preciso comer. 27 00:03:02,636 --> 00:03:05,847 - Não sou a porra do Deliveroo. - Vou morrer de fome! 28 00:03:07,724 --> 00:03:09,059 Não vai, não. 29 00:03:10,018 --> 00:03:11,812 Porque qual é a graça nisso? 30 00:03:13,271 --> 00:03:14,398 Senhora? 31 00:03:14,481 --> 00:03:15,982 Eu já ia procurá-la. 32 00:03:17,025 --> 00:03:18,777 Não vou te pagar pela blusa. 33 00:03:18,860 --> 00:03:20,487 Quero devolver. 34 00:03:20,570 --> 00:03:23,031 Só usei uma vez, então tudo bem. 35 00:03:24,074 --> 00:03:25,117 Certo. 36 00:03:30,205 --> 00:03:33,375 Na verdade, queria apresentar minha teoria, senhora. 37 00:03:33,458 --> 00:03:34,668 Certo. 38 00:03:39,548 --> 00:03:41,925 Os assassinatos estão ligados à desaparecida. 39 00:03:42,551 --> 00:03:44,511 JULIA BLENKINGSOPP: TERCEIRA VÍTIMA? 40 00:03:44,594 --> 00:03:45,720 Por quê? 41 00:03:46,388 --> 00:03:48,181 Porque foi a Rhiannon Lewis. 42 00:03:48,932 --> 00:03:50,684 Todos. Tudo. 43 00:03:52,936 --> 00:03:55,105 - A jovem que entrevistamos? - Sim. 44 00:03:55,188 --> 00:03:58,608 Ela estava na boate na noite em que Ryan Lloyd foi morto 45 00:03:58,692 --> 00:03:59,734 com uma amiga. 46 00:03:59,818 --> 00:04:03,613 Elas discutiram, e ela saiu por volta da hora da morte dele. 47 00:04:03,697 --> 00:04:06,074 Essa amiga está desaparecida. 48 00:04:08,493 --> 00:04:10,203 É a Julia Blenkingsopp, senhora. 49 00:04:10,287 --> 00:04:14,958 E Rhiannon sabe que ela desapareceu antes mesmo do noivo dar queixa. 50 00:04:15,041 --> 00:04:17,335 É estranho, não é? É estranho. 51 00:04:17,419 --> 00:04:20,130 E o Mike Roberts, o segundo assassinato? 52 00:04:20,213 --> 00:04:23,008 Ela estava no The Bell naquela noite, cantando karaokê. 53 00:04:23,091 --> 00:04:27,304 - Ela cantou "Roar" da Katy Perry. - "Baby Got Back" do Sir Mixalot. 54 00:04:27,387 --> 00:04:29,473 Agrada o público toda vez. 55 00:04:30,849 --> 00:04:35,228 Gostaria de investigar mais a fundo esse desaparecimento, senhora. 56 00:04:36,521 --> 00:04:37,564 E deveria. 57 00:04:38,690 --> 00:04:42,360 O noivo de Blenkingsopp também não estava na boate 58 00:04:42,444 --> 00:04:43,945 na noite em que Ryan foi morto? 59 00:04:44,029 --> 00:04:47,491 E ele não deu queixa do desaparecimento até o artigo sair. 60 00:04:47,574 --> 00:04:48,825 O que é estranho. 61 00:04:48,909 --> 00:04:52,496 Isso, sim, é estranho. Não duas amigas discutindo na pista de dança 62 00:04:52,579 --> 00:04:53,705 depois de beber. 63 00:04:53,788 --> 00:04:56,458 E é sempre o namorado. Não é? 64 00:04:56,541 --> 00:04:58,668 É. Quero que comece por aí. 65 00:04:59,211 --> 00:05:00,712 Tenho um pressentimento. 66 00:05:01,922 --> 00:05:03,965 Ninguém nota Lewis. 67 00:05:04,049 --> 00:05:05,759 Ela quer, mas não a notam. 68 00:05:06,343 --> 00:05:09,387 Será que isso é um jeito de ser notada? 69 00:05:12,849 --> 00:05:14,059 Não é suficiente. 70 00:05:15,101 --> 00:05:17,812 Vá falar com o noivo. Descubra o que tem lá. 71 00:05:26,154 --> 00:05:29,324 Ah, perdi o recibo. Eles vão te dar crédito na loja. 72 00:05:38,375 --> 00:05:40,835 - Bom apetite. - Obrigada. 73 00:05:43,672 --> 00:05:45,799 Marcus não vai parar de me procurar. 74 00:05:45,882 --> 00:05:48,051 Tomara que ele não seja sensível. 75 00:05:48,134 --> 00:05:49,302 Você vai estar morta. 76 00:05:50,387 --> 00:05:51,596 Não acredito em você. 77 00:05:53,181 --> 00:05:55,267 Não quis dizer o que falei sobre ele. 78 00:05:55,350 --> 00:05:56,685 Qual parte? 79 00:05:56,768 --> 00:05:59,312 Que ele é um monstro ou que você merece? 80 00:05:59,396 --> 00:06:00,855 Ambas estão corretas. 81 00:06:00,939 --> 00:06:03,108 Ele está sob muita pressão. 82 00:06:03,191 --> 00:06:05,652 Reformando uma casa fora da cidade. 83 00:06:05,735 --> 00:06:07,153 Ele comprou para mim. 84 00:06:07,237 --> 00:06:09,573 Nossa, como você é sortuda! 85 00:06:09,656 --> 00:06:11,825 Devo enterrá-la sob o pátio ou... 86 00:06:12,784 --> 00:06:15,287 Tem algo errado com você. 87 00:06:16,121 --> 00:06:17,872 E de quem é a culpa? 88 00:06:25,922 --> 00:06:28,675 Se disser uma única palavra, eu mato quem estiver na porta 89 00:06:28,758 --> 00:06:29,843 e depois você. 90 00:06:30,385 --> 00:06:31,511 Entendeu? 91 00:06:32,804 --> 00:06:33,847 Sim. 92 00:06:33,930 --> 00:06:35,015 Sim! 93 00:06:39,097 --> 00:06:42,711 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 94 00:06:47,611 --> 00:06:48,862 Oi. 95 00:06:48,945 --> 00:06:49,988 Oi. 96 00:06:50,071 --> 00:06:51,531 Oi. 97 00:06:51,615 --> 00:06:54,659 Norman me mandou. Ele quer saber se você está bem. 98 00:06:54,743 --> 00:06:56,578 Mandei mensagem. Estou doente. 99 00:06:56,661 --> 00:07:00,248 É, você não atendeu as ligações. Ele ficou preocupado. 100 00:07:00,790 --> 00:07:04,586 O objetivo de dizer "problema feminino" é que ninguém faz perguntas. 101 00:07:04,669 --> 00:07:06,004 Acho que é só estresse 102 00:07:06,087 --> 00:07:08,089 porque a matéria da Julia está bombando. 103 00:07:08,173 --> 00:07:11,593 A equipe de busca amanhã. Jeff está cuidando de tudo. 104 00:07:11,676 --> 00:07:13,261 Jeff não devia cuidar de nada. 105 00:07:13,762 --> 00:07:15,430 Não sei, ele acha que tem algo. 106 00:07:15,513 --> 00:07:17,599 Ele tem conversado com o noivo. 107 00:07:17,682 --> 00:07:19,225 Sério? 108 00:07:19,309 --> 00:07:21,686 Desculpe, o que devo dizer ao Norman? 109 00:07:24,064 --> 00:07:26,441 - Diga que volto amanhã. - Claro. 110 00:07:27,317 --> 00:07:28,360 Obrigada por vir. 111 00:07:30,236 --> 00:07:32,238 Como eu disse, foi o Norman. 112 00:07:32,322 --> 00:07:33,365 Sim. 113 00:07:34,574 --> 0
Deixe um comentário