Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 58.770 bytes (57,39 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:27
5a5fd9fbfae8476c6f802a659fc6a4ab1e2d931aTamanho: 58.770 bytes (57,39 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:27
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×9 MINX PTBR
1 00:00:01,152 --> 00:00:02,673 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,697 --> 00:00:05,045 Você se importa de dar uma olhada em alguns propostas para mudanças na Academia SWAT? 3 00:00:05,069 --> 00:00:06,177 Mudanças? 4 00:00:06,201 --> 00:00:07,569 Eu sei que a SWAT Academy era seu bebê, 5 00:00:07,593 --> 00:00:09,223 mas você tem que deixar o garoto fazer suas próprias coisas. 6 00:00:09,247 --> 00:00:11,182 Dobes, como é que você nunca deu outra chance à SWAT? 7 00:00:11,206 --> 00:00:13,358 Ah, vamos lá, Deac. Estou chegando aos 50, cara. 8 00:00:13,382 --> 00:00:14,881 Desta vez, passe ou reprove, 9 00:00:14,905 --> 00:00:16,404 Estarei bem aí ao seu lado. 10 00:00:16,428 --> 00:00:18,493 - Qual foi o problema do seu companheiro de cela? - Matou o namorado dela. 11 00:00:18,517 --> 00:00:19,668 Como você está, Nisi? 12 00:00:19,692 --> 00:00:21,844 Eu atestei por você, então eu descubro 13 00:00:21,868 --> 00:00:23,020 você não é traficante de drogas, você é policial. 14 00:00:23,044 --> 00:00:24,282 Fui honesto com você. 15 00:00:24,306 --> 00:00:26,399 Mas a amizade, não era mentira. 16 00:00:26,423 --> 00:00:28,199 Este é um chamada pré-paga de um preso 17 00:00:28,223 --> 00:00:29,548 na Correcional de Lancaster. 18 00:00:29,572 --> 00:00:31,941 - Esse é o seu velho? - Eu ouvi algo. 19 00:00:31,965 --> 00:00:33,378 O que você ouviu? 20 00:00:33,402 --> 00:00:36,729 Há uma recompensa pela cabeça de alguém do 20-Squad. 21 00:00:36,753 --> 00:00:38,972 E vai cair hoje. 22 00:00:47,285 --> 00:00:50,699 Olá. Devin Gamble, sou da polícia de Los Angeles. 23 00:00:54,684 --> 00:00:56,836 Podemos apressar isso, por favor? Eu realmente preciso do meu telefone. 24 00:00:56,860 --> 00:00:58,098 Eu tenho uma situação. 25 00:00:58,122 --> 00:01:00,274 Pare! 26 00:01:00,298 --> 00:01:02,407 - Não faça isso, McMillan. - 10-99 na recepção! 27 00:01:02,431 --> 00:01:03,930 Não, não, não, espere. 28 00:01:03,954 --> 00:01:05,540 Eu preciso do meu telefone! 29 00:01:17,837 --> 00:01:19,250 Ei, aí está ele. 30 00:01:19,274 --> 00:01:21,339 O recruta mais antigo da SWAT Academy. 31 00:01:21,363 --> 00:01:24,298 Ah. A idade é irrelevante. 32 00:01:24,322 --> 00:01:25,995 Agora, talento? Isso é eterno. 33 00:01:27,151 --> 00:01:28,302 Agradeço o convite. 34 00:01:28,326 --> 00:01:29,912 Sim. Eu tive que verificar meu cara. 35 00:01:29,936 --> 00:01:31,914 Um pouco tarde no dia para o café, não acha? 36 00:01:31,938 --> 00:01:33,612 Preciso de toda a energia que puder conseguir. 37 00:01:33,636 --> 00:01:36,354 Estou voltando para o QG da SWAT depois disso, para fazer outro treino. 38 00:01:36,378 --> 00:01:37,572 Outro? 39 00:01:37,596 --> 00:01:39,531 Ei, Dobes, não se queime. 40 00:01:39,555 --> 00:01:41,576 SWAT Academy é uma maratona, não é uma corrida. 41 00:01:41,600 --> 00:01:43,709 A única maneira que vou manter acompanhar esses jovens recrutas 42 00:01:43,733 --> 00:01:45,276 é se eu os superar. 43 00:01:45,300 --> 00:01:48,390 Metade da aula se foi, e ainda estou de pé. 44 00:01:49,478 --> 00:01:51,282 O que você quer dizer com metade da aula? 45 00:01:51,697 --> 00:01:53,632 Tan fez sua primeira rodada de cortes ontem. 46 00:01:53,656 --> 00:01:55,677 - E ele matou metade da aula? - Uh-huh. 47 00:01:55,701 --> 00:01:57,636 - Na primeira rodada? - Hum-hmm. 48 00:01:57,660 --> 00:01:59,923 É, uh, é um programa de 19 semanas. 49 00:02:01,881 --> 00:02:04,033 Então, como tem sido o treinamento até agora? 50 00:02:04,057 --> 00:02:05,948 - Está acabando comigo. - Sim. 51 00:02:05,972 --> 00:02:07,713 Mas essa é a SWAT Academy, certo? 52 00:02:09,976 --> 00:02:12,679 E quanto a Tan, como instrutor? 53 00:02:13,284 --> 00:02:16,026 Como ele está? Quero dizer, ele está bem? 54 00:02:16,592 --> 00:02:18,178 Tan é durão. 55 00:02:18,202 --> 00:02:20,639 Ele nos empurra para o nosso físico limites e ele espera... 56 00:02:21,336 --> 00:02:22,400 perfeição. 57 00:02:22,424 --> 00:02:24,184 Sim, às vezes ele pode ser agressivo. 58 00:02:24,208 --> 00:02:25,359 Sim. 59 00:02:25,383 --> 00:02:27,231 Talvez pressione demais. 60 00:02:27,255 --> 00:02:29,755 Ele definitivamente não é um dos aqueles tipo de treinadores ra-ra. 61 00:02:29,779 --> 00:02:31,281 Você sabe? 62 00:02:32,216 --> 00:02:33,759 Olha, Deac, eu não quero estar falando fora da escola. 63 00:02:33,783 --> 00:02:35,021 Manter isso entre nós? 64 00:02:35,045 --> 00:02:36,438 Entendido. 65 00:02:37,874 --> 00:02:40,398 Aí está. 66 00:02:44,576 --> 00:02:45,640 Tudo bem? 67 00:02:45,664 --> 00:02:46,772 É a Nisi. 68 00:02:46,796 --> 00:02:48,295 O que é um Nisi? 69 00:02:48,319 --> 00:02:49,905 Nisi é uma pessoa. 70 00:02:49,929 --> 00:02:51,907 Ela era minha antiga colega de cela quando eu fiz isso 71 00:02:51,931 --> 00:02:53,866 o período disfarçado na prisão com LASD. 72 00:02:53,890 --> 00:02:55,737 Ela matou seu ex abusivo, certo? 73 00:02:55,761 --> 00:02:57,391 E você a ajudou a ser libertada? 74 00:02:57,415 --> 00:02:59,828 Ela tem um novo emprego, ela está saindo com seus filhos. 75 00:02:59,852 --> 00:03:01,917 Quero dizer, ela está realmente em alta. 76 00:03:01,941 --> 00:03:03,963 Ok, então qual é o problema? 77 00:03:03,987 --> 00:03:06,052 O agente da condicional dela acabou de me mandar uma mensagem. 78 00:03:06,076 --> 00:03:07,923 Nisi perdeu a ligação de check-in. 79 00:03:07,947 --> 00:03:09,838 Tentei ligar para ela algumas vezes, ela não está respondendo. 80 00:03:09,862 --> 00:03:12,624 Não é típico dela para silenciar o rádio comigo. 81 00:03:12,648 --> 00:03:14,016 Ela trabalha em algum lugar por aqui? 82 00:03:14,040 --> 00:03:16,454 - Salão no Terceiro. - Isso está perto. 83 00:03:16,478 --> 00:03:18,412 - Devíamos ir. - Você não se importa? 84 00:03:18,436 --> 00:03:21,676 Você não será capaz de relaxar até saber que Nisi está bem. 85 00:03:21,700 --> 00:03:24,157 Vamos. As cervejas podem esperar. 86 00:03:24,181 --> 00:03:25,724 Sim. OK. 87 00:03:25,748 --> 00:03:27,465 - Aqui está você. - Obrigado. 88 00:03:27,489 --> 00:03:28,881 De nada. 89 00:03:42,155 --> 00:03:43,728 Pegue. 90 00:03:49,337 --> 00:03:51,402 Ei, ei, ei, vá com calma, sangue jovem. 91 00:03:51,426 --> 00:03:53,273 Eu preciso que você coloque essa arma abaixada, agora mesmo. 92 00:03:53,297 --> 00:03:54,405 Agora mesmo. 93 00:03:57,867 --> 00:03:59,584 Quem é você? 94 00:03:59,608 --> 00:04:01,629 - Qual é o seu nome? - T-Trae. 95 00:04:01,653 --> 00:04:03,046 Trae Williams. 96 00:04:05,353 --> 00:04:07,069 O que diabos você pensa você está fazendo, garoto? 97 00:04:07,093 --> 00:04:08,506 E-eu só queria o dinheiro. 98 00:04:08,530 --> 00:04:09,898 E-eu só queria o milhão. 99 00:04:09,922 --> 00:04:11,073 Que milhão? 100 00:04:15,014 --> 00:04:16,035 Sente-se. 101 00:04:16,059 --> 00:04:17,626 Sente-se e não se mexa! 102 00:04:21,630 --> 00:04:22,911 Sim. Comandante. 103 00:04:22,935 --> 00:04:24,870 Hondo. O pai de Gamble recebeu a notícia 104 00:04:24,894 --> 00:04:27,307 há uma recompensa aberta em um membro do 20-Squad. 105 00:04:27,331 --> 00:04:28,613 Um milhão de dólares. 106 00:04:28,637 --> 00:04:31,180 Agora, ainda não sabemos quão real isso é, 107 00:04:31,204 --> 00:04:33,444 ou mesmo quem foi o alvo, mas até novo aviso, 108 00:04:33,468 --> 00:04:35,533 Estou ordenando sua equipe de volta ao QG. 109 00:04:35,557 --> 00:04:37,448 Deixe-me poupar-lhe o suspense, senhor. 110 00:04:37,472 --> 00:04:39,188 Essa recompensa é real. 111 00:04:39,212 --> 00:04:40,344 E é por minha conta. 112 00:04:46,132 --> 00:04:47,719 Zoé. E aí? 113 00:04:47,743 --> 00:04:51,070 Olá, Christy. Estou procurando Nisi. Você a viu? 114 00:04:51,094 --> 00:04:53,314 Não, desculpe, ela saiu mais cedo. 115 00:04:55,359 --> 00:04:56,989 Ela deixou sua estação configurada. 116 00:04:57,013 --> 00:04:58,817 Quero dizer, ela estava aqui. 117 00:04:58,841 --> 00:05:00,079 Mas ela tinha que ir. 118 00:05:00,103 --
Deixe um comentário