SWAT 2017 8×7

Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: d428842b0aa3c33f504f0ef07d6f37c7083007b0
Tamanho: 64.834 bytes (63,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:19
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×7 ELITE PTBR
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,195
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,219 --> 00:00:04,347
Vamos dizer oi para o vovô.

3
00:00:04,372 --> 00:00:05,861
- Hondo está trabalhando.
- Hum.

4
00:00:05,885 --> 00:00:07,985
E eu tenho que superar
para o centro antes de abrir.

5
00:00:08,009 --> 00:00:11,423
Não é nada.

6
00:00:11,447 --> 00:00:12,800
O baralho foi
empilhados contra você para sempre.

7
00:00:12,824 --> 00:00:14,905
Você vem de uma família de croos
e personagens obscuros.

8
00:00:14,929 --> 00:00:16,472
Seu pai matou um policial.

9
00:00:16,496 --> 00:00:19,480
Mas você não deixa nenhum
disso afeta seu trabalho.

10
00:00:19,504 --> 00:00:21,520
Um de nossos vídeos de alguma forma se tornou viral.

11
00:00:21,544 --> 00:00:23,914
E o empresário do Lincoln Gate nos perguntou

12
00:00:23,938 --> 00:00:25,611
abrir para a perna noroeste
de sua turnê.

13
00:00:25,635 --> 00:00:27,178
Isso é incrível.

14
00:00:27,202 --> 00:00:29,180
- Quem são eles?
- Os pais de Thomas.

15
00:00:29,204 --> 00:00:31,661
Você contou ao Thomas
ele deveria abandonar a faculdade?

16
00:00:31,685 --> 00:00:33,184
Desistir? Não.

17
00:00:33,208 --> 00:00:34,490
Ele queria adiar um semestre.

18
00:00:34,514 --> 00:00:36,274
Bem, meus pais e eu temos
em uma grande luta.

19
00:00:36,298 --> 00:00:38,190
Eu acho que você precisa ir para casa
para seus pais.

20
00:00:38,214 --> 00:00:40,235
- Por quê?
- Eles vieram para o QG e...

21
00:00:40,259 --> 00:00:42,455
Então vocês três
estavam conspirando pelas minhas costas?

22
00:00:42,479 --> 00:00:44,524
Ok, eu não preciso ouvir
ao que qualquer um de vocês tem a dizer.

23
00:00:56,334 --> 00:00:57,749
Nada mal.

24
00:00:59,626 --> 00:01:02,063
Acho que você fez muito
da condução na SWAT de Oakland.

25
00:01:06,912 --> 00:01:08,760
Ok.

26
00:01:14,162 --> 00:01:15,749
Manuseio sólido.

27
00:01:15,773 --> 00:01:17,316
Tudo bem, vamos levá-la para casa.

28
00:01:19,326 --> 00:01:21,276
Você está pronto para
algo extra?

29
00:01:21,300 --> 00:01:23,171
Uau!

30
00:01:24,805 --> 00:01:26,720
O que...?

31
00:01:43,655 --> 00:01:44,960
Onde você aprendeu
como dirigir assim?

32
00:01:44,985 --> 00:01:46,464
Jogando Grand Theft Auto mais

33
00:01:46,489 --> 00:01:48,098
da minha infância, naturalmente.

34
00:01:48,327 --> 00:01:49,801
Sério?

35
00:01:50,198 --> 00:01:52,307
Uau.

36
00:01:53,811 --> 00:01:55,528
Quando é a nossa vez, chefe?

37
00:01:55,552 --> 00:01:58,139
Nível 12 dos seus módulos de direção, Ryan.

38
00:01:58,163 --> 00:02:00,097
- Quantos níveis existem?
- Oito.

39
00:02:00,121 --> 00:02:01,383
Em outras palavras, você nunca aprenderá.

40
00:02:01,772 --> 00:02:04,038
Agora, de volta ao transporte. Vejo você na sede.

41
00:02:05,344 --> 00:02:06,626
Eu disse que ela sabia dirigir.

42
00:02:06,650 --> 00:02:09,014
Ainda temos 15 minutos
antes de precisarmos entrar.

43
00:02:09,038 --> 00:02:10,020
Você quer tentar?

44
00:02:10,044 --> 00:02:11,307
Claro que sim.

45
00:02:22,830 --> 00:02:25,006
Você acha que está pronto para o último movimento?

46
00:02:46,254 --> 00:02:48,213
Mais difícil do que parece, né?

47
00:02:52,891 --> 00:02:55,458
Ah!

48
00:02:55,611 --> 00:02:56,916
Droga!

49
00:02:59,224 --> 00:03:01,202
-Ah.
- Oh!

50
00:03:01,226 --> 00:03:02,986
Ah, sim.

51
00:03:03,010 --> 00:03:05,815
Hicks vai cortar minha cabeça.

52
00:03:05,839 --> 00:03:08,992
Um recruta destruiu um Charger
semana passada. Ele estava lívido.

53
00:03:09,016 --> 00:03:11,212
Basta dizer a ele sua novidade favorita
contratar fez isso. Ele vai adorar isso.

54
00:03:11,236 --> 00:03:12,618
Isto não é engraçado, Gamble.

55
00:03:12,642 --> 00:03:15,085
Eu já estou tomando calor
como estou administrando a SWAT Academy.

56
00:03:15,109 --> 00:03:17,566
Ugh. Estou tão ferrado.

57
00:03:17,590 --> 00:03:18,828
Não sei como vou consertar isso.

58
00:03:18,852 --> 00:03:20,221
Talvez eu tenha uma solução.

59
00:03:20,245 --> 00:03:21,477
Apenas...

60
00:03:23,204 --> 00:03:24,938
me dê um minuto.

61
00:03:35,521 --> 00:03:36,672
Bom dia, lindo.

62
00:03:36,696 --> 00:03:38,393
Manhã.

63
00:03:38,910 --> 00:03:40,415
Hum.

64
00:03:40,439 --> 00:03:41,640
Senti falta da minha mãe?

65
00:03:41,664 --> 00:03:44,027
Sim, ela veio e agarrou Vivie
enquanto você estava no banho.

66
00:03:44,051 --> 00:03:46,203
Ela e seu pai estão levando ela
para panquecas esta manhã,

67
00:03:46,227 --> 00:03:48,407
- algum lugar que seu pai elogia.
- Oh.

68
00:03:48,431 --> 00:03:50,773
Arnaldo. Bem, vamos ver
se meu pai ainda estiver delirando

69
00:03:50,797 --> 00:03:52,427
assim que eles deixarem nossa garotinha animada

70
00:03:52,451 --> 00:03:54,124
em calda e chantilly.

71
00:03:54,148 --> 00:03:57,127
Eles estão prestes a ficar com as mãos ocupadas.

72
00:03:57,151 --> 00:03:59,826
Ei, falando em...

73
00:03:59,850 --> 00:04:02,089
Você sabe que sua mãe nunca vai reclamar,

74
00:04:02,113 --> 00:04:04,221
mas acho que assistir Vivie
o tempo todo está ficando

75
00:04:04,245 --> 00:04:05,562
ser demais para ela.

76
00:04:05,587 --> 00:04:08,441
Nós realmente precisamos fazer
uma decisão sobre qual creche.

77
00:04:09,686 --> 00:04:11,818
Bem, querido, você sabe onde estou.

78
00:04:12,558 --> 00:04:14,841
Este lugar é limpo,
estruturado e seguro.

79
00:04:14,865 --> 00:04:16,059
Verifica todas as caixas.

80
00:04:16,083 --> 00:04:18,451
Hondo, eles têm um quarto do pânico.

81
00:04:18,547 --> 00:04:20,461
A entrada principal tinha detectores de metal.

82
00:04:20,486 --> 00:04:21,921
Ok, então eles levam a segurança a sério.

83
00:04:21,946 --> 00:04:23,425
Isso não é uma coisa ruim.

84
00:04:23,526 --> 00:04:25,242
Eu não tenho problema com isso.

85
00:04:25,266 --> 00:04:27,244
Na verdade, é um dos principais
pontos de venda para mim.

86
00:04:27,268 --> 00:04:28,463
É uma prisão infantil.

87
00:04:28,487 --> 00:04:29,920
Regras em todos os lugares.

88
00:04:29,945 --> 00:04:31,990
A única coisa que falta são torres de guarda.

89
00:04:32,015 --> 00:04:34,233
Cuddlebugs é muito mais quente.

90
00:04:34,258 --> 00:04:35,303
Mais amigável.

91
00:04:35,327 --> 00:04:37,415
Sem grades nas janelas, menos estofamento.

92
00:04:37,496 --> 00:04:39,180
Eles promoveram o jogo livre.

93
00:04:39,215 --> 00:04:42,086
Nichelle, essas crianças estavam loucas.

94
00:04:42,367 --> 00:04:43,802
E o diretor olhou
para mim como se eu fosse louco

95
00:04:43,827 --> 00:04:45,698
quando perguntei sobre o protocolo de segurança.

96
00:04:46,228 --> 00:04:49,615
Hondo, você conhece minha mãe e meu pai
me embrulhou em bolha.

97
00:04:49,639 --> 00:04:52,487
Eles eram os OGs
da paternidade de helicóptero.

98
00:04:52,511 --> 00:04:53,868
Nunca me dando liberdade

99
00:04:53,892 --> 00:04:56,752
cometer erros, falhar, se machucar.

100
00:04:56,776 --> 00:04:59,090
Todas as coisas que as crianças precisam fazer
para descobrir quem eles são,

101
00:04:59,115 --> 00:05:00,594
para construir confiança.

102
00:05:00,619 --> 00:05:02,925
E parece ter
funcionou muito bem para mim.

103
00:05:02,950 --> 00:05:04,124
Você é um dos mais confiantes,

104
00:05:04,149 --> 00:05:05,541
pessoas bem ajustadas que conheço.

105
00:05:05,566 --> 00:05:07,557
Não, não durante minha adolescência.

106
00:05:07,582 --> 00:05:09,935
Quando conheci minha primeira garota má,
tirei nota ruim...

107
00:05:09,960 --> 00:05:11,570
Eu estava uma bagunça.

108
00:05:11,595 --> 00:05:13,944
Esses primeiros anos são cruciais.

109
00:05:13,969 --> 00:05:15,709
É por isso
Quero manter nosso bebê seguro.

110
00:05:15,734 --> 00:05:18,760
Querida, não podemos protegê-la
de absolutamente tudo.

111
00:05:18,785 --> 00:05:20,303
Isso significa que não devemos tentar?

112
00:05:23,977 --> 00:05:25,955
Eu tenho que ir.

113
00:05:25,979 --> 00:05:27,981
Falaremos mais sobre isso mais tarde.

114
00:05:30,555 --> 00:05:31,857
Eu te amo.

115
00:05:43,780 --> 00:05:45,758
Você sabe, Powell,

116
00:05:45,782 --> 00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *