Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 63.974 bytes (62,47 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:15
f73567079fd5ce5269291a8ce41250ab72dab695Tamanho: 63.974 bytes (62,47 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:15
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×6 HIC PTBR
1 00:00:01,106 --> 00:00:02,495 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,519 --> 00:00:03,980 Então, Gamble, uma semana de trabalho 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,416 e você já precisa de um colete novo. 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,983 Bem-vindo ao Departamento de Polícia de Los Angeles. 5 00:00:07,007 --> 00:00:09,507 Meu pai matou um policial. Não importa que tenha sido há uma década. 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,074 Vou provar que pertenço a este lugar. 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,206 Mostre ao Hicks que você fez certo ligue me trazendo de volta. 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,512 Você esqueceu que minha irmã viria hoje? 9 00:00:14,536 --> 00:00:16,340 E há quanto tempo Nicole ficar desta vez? 10 00:00:16,364 --> 00:00:17,645 Ela e o namorado estão brigando, 11 00:00:17,669 --> 00:00:18,864 e ela só precisa algum espaço para clarear a cabeça. 12 00:00:18,888 --> 00:00:19,996 Eles se separaram. 13 00:00:20,020 --> 00:00:21,519 E ela vai precisar mais que um fim de semana. 14 00:00:21,543 --> 00:00:23,869 Muito mais. Quero dizer, ela é muito bom com as crianças, 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,044 e ela tem muito tempo nas mãos dela, então... 16 00:00:25,068 --> 00:00:26,567 Sim, não, é só... 17 00:00:26,591 --> 00:00:28,308 Eu nunca pensei que seria feliz 18 00:00:28,332 --> 00:00:30,310 para ver mais de sua irmã. 19 00:00:30,334 --> 00:00:32,356 Desculpe, estou apenas enviando uma mensagem de texto para Thomas. 20 00:00:32,380 --> 00:00:33,879 - Como no seu filho? - eu estendi a mão 21 00:00:33,903 --> 00:00:35,054 depois que você obteve as informações dele. 22 00:00:35,078 --> 00:00:36,708 Estamos enviando e-mails e agora 23 00:00:36,732 --> 00:00:37,883 estamos fazendo planos. 24 00:00:37,907 --> 00:00:38,884 Eu sou Zoe. 25 00:00:38,908 --> 00:00:40,146 Tomás. 26 00:00:40,170 --> 00:00:42,453 Vi alguns vídeos da sua banda tocando. 27 00:00:42,477 --> 00:00:44,759 Eu acho que é tão legal que você toca violão. 28 00:00:44,783 --> 00:00:46,718 Você está brincando? Você não desarma bombas 29 00:00:46,742 --> 00:00:48,198 para viver? 30 00:00:48,222 --> 00:00:50,367 Eu adoraria contar a você sobre isso. 31 00:00:53,314 --> 00:00:55,248 Meu último paciente é às 16h30, então posso 32 00:00:55,272 --> 00:00:56,902 pegue Julia no balé. 33 00:00:56,926 --> 00:00:58,686 Você quer que eu pegue algo para o jantar? 34 00:00:58,710 --> 00:01:00,558 Deveríamos ter sobras de massa suficientes. 35 00:01:00,582 --> 00:01:02,560 Posso preparar uma salada para acompanhar. 36 00:01:02,584 --> 00:01:04,518 Tudo bem, estou chegando à clínica. 37 00:01:04,542 --> 00:01:06,283 Vejo você esta noite. Amo você. 38 00:01:15,075 --> 00:01:17,096 Bom dia, Randy. Como tá indo? 39 00:01:17,120 --> 00:01:18,706 Bem, tranquilo até agora. 40 00:01:18,730 --> 00:01:20,230 Mas é quarta-feira, o que significa... 41 00:01:20,254 --> 00:01:21,994 Vigília de oração. 42 00:01:23,300 --> 00:01:26,105 Esperemos que os manifestantes continuem seu lado da rua esta semana. 43 00:01:26,129 --> 00:01:28,069 - Dr. Scott? - Sim, posso te ajudar? 44 00:01:42,493 --> 00:01:43,557 Obrigado por me receber. 45 00:01:43,581 --> 00:01:44,732 Eu sei que você está ocupado com o trabalho e tudo mais. 46 00:01:44,756 --> 00:01:46,125 Ah, pare com isso. 47 00:01:46,149 --> 00:01:47,387 Nunca estou muito ocupado. 48 00:01:47,411 --> 00:01:49,631 Além disso, eu queria você aqui pessoalmente. 49 00:01:50,719 --> 00:01:51,957 Eu ouvi suas demos ontem à noite. 50 00:01:51,981 --> 00:01:53,132 Você fez? O que você achou? 51 00:01:53,156 --> 00:01:55,439 Que você definitivamente 52 00:01:55,463 --> 00:01:57,441 não herdou seu talento musical de mim. 53 00:01:57,465 --> 00:01:58,833 Eu amei todos eles. 54 00:01:58,857 --> 00:02:01,990 Aquele, "Do zero", esse é o meu favorito até agora. 55 00:02:02,664 --> 00:02:05,231 Obrigado. Sim, a banda tenho trabalhado tanto. 56 00:02:05,255 --> 00:02:07,364 Ensaiando, tipo, quatro vezes por semana, 57 00:02:07,388 --> 00:02:10,628 mas acho que finalmente está valendo a pena. 58 00:02:10,652 --> 00:02:12,282 - Ah, sim? - Um dos nossos vídeos 59 00:02:12,306 --> 00:02:13,777 de alguma forma se tornou viral 60 00:02:13,801 --> 00:02:16,484 e chamou a atenção do empresário de Lincoln Gate. 61 00:02:17,528 --> 00:02:18,766 Eu não sei quem é. 62 00:02:18,790 --> 00:02:20,464 Provavelmente significa que ele é super legal. 63 00:02:20,488 --> 00:02:22,161 Não é ele. Vamos. 64 00:02:22,185 --> 00:02:24,143 Lincoln Gate é uma banda de rock indie. 65 00:02:24,413 --> 00:02:25,955 O gerente deles nos perguntou 66 00:02:25,979 --> 00:02:28,262 abrir para a perna noroeste de sua turnê. 67 00:02:28,286 --> 00:02:30,264 - Isso é incrível. - Eu sei. 68 00:02:30,288 --> 00:02:32,222 Quero dizer, não é nada sofisticado, uma van e motel barato 69 00:02:32,246 --> 00:02:34,747 - tipo de coisa, mas... - Quando começaria? 70 00:02:34,771 --> 00:02:37,469 Bem, teríamos que nos encontrar com eles em Portland em duas semanas. 71 00:02:38,992 --> 00:02:40,927 E a escola? Isso não conflito com as finais? 72 00:02:40,951 --> 00:02:42,612 Sim, esse é o problema. 73 00:02:42,636 --> 00:02:44,539 Estaríamos fora no último mês do semestre. 74 00:02:44,563 --> 00:02:46,498 Quero dizer, o resto da banda vai adiar. 75 00:02:46,522 --> 00:02:47,934 Eu também poderia, mas... 76 00:02:47,958 --> 00:02:49,588 ainda precisamos arrecadar $ 2.500 77 00:02:49,612 --> 00:02:51,222 só para levar todos nós para Portland. 78 00:02:52,310 --> 00:02:53,442 Hum. 79 00:02:55,008 --> 00:02:56,943 $ 500 você começaria? 80 00:02:56,967 --> 00:02:57,968 De verdade? 81 00:02:59,012 --> 00:03:00,536 Sim. 82 00:03:01,841 --> 00:03:03,906 Este é o seu sonho, Thomas. 83 00:03:03,930 --> 00:03:07,519 Estou simplesmente honrado desempenhar um papel muito pequeno 84 00:03:07,543 --> 00:03:09,413 em ajudá-lo a se tornar realidade. 85 00:03:09,640 --> 00:03:11,511 Qual é o seu Venmo? 86 00:03:18,031 --> 00:03:19,618 Obrigado pela carona hoje. 87 00:03:19,642 --> 00:03:21,097 - Devo uma a você. - Sem problemas. 88 00:03:21,121 --> 00:03:23,317 Oh, Miko tem você como seu motorista pessoal agora? 89 00:03:23,341 --> 00:03:25,014 Não, foi só por hoje. 90 00:03:25,038 --> 00:03:26,276 Amber precisava pegar meu carro emprestado. 91 00:03:26,300 --> 00:03:27,582 Quem é Âmbar? 92 00:03:27,606 --> 00:03:28,801 A nova namorada de Miko. 93 00:03:28,825 --> 00:03:29,976 O que aconteceu com Shannon? 94 00:03:30,000 --> 00:03:31,194 Shannon foi há três semanas. 95 00:03:31,218 --> 00:03:32,979 Ela teve que voltar para a reabilitação. 96 00:03:33,003 --> 00:03:34,459 Tente acompanhar, Gamble. 97 00:03:34,483 --> 00:03:36,983 Então, essa Amber não tem carro? 98 00:03:37,007 --> 00:03:38,550 Foi apreendido. 99 00:03:38,574 --> 00:03:40,120 As multas de estacionamento a alcançam? 100 00:03:40,745 --> 00:03:43,268 Você sabe, eu continuo dizendo a ela para pagar pelas malditas coisas, 101 00:03:43,293 --> 00:03:44,902 mas agora ela não pode pagar por eles 102 00:03:44,927 --> 00:03:46,406 porque ela não pode dirigir Uber sem carro. 103 00:03:46,431 --> 00:03:47,866 Então ela teve que pegar meu carro emprestado para conseguir 104 00:03:47,891 --> 00:03:49,631 - para sua audição esta tarde. - OK. 105 00:03:49,802 --> 00:03:52,520 Eu-eu sei que só estive aqui por dois meses, mas... 106 00:03:52,544 --> 00:03:54,217 parece que Miko tem um tipo. 107 00:03:54,241 --> 00:03:56,045 Do que você está falando? 108 00:03:56,069 --> 00:03:57,525 Ela é a primeira atriz com quem namorei. 109 00:03:57,549 --> 00:03:58,700 Quero dizer, você está claramente 110 00:03:58,724 --> 00:04:01,268 atraído pelo drama com "D" maiúsculo. 111 00:04:01,292 --> 00:04:03,183 O quê? Não, não estou. 112 00:04:03,207 --> 00:04:04,924 Você continua dizendo isso a si mesmo, Miko. 113 00:04:04,948 --> 00:04:06,578 Tem que haver algum Razão freudiana por trás disso. 114 00:04:06,602 --> 00:04:08,754 Na
Deixe um comentário