Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 75.879 bytes (74,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:11
1a262dff4d2cdc50a3bd4742b1559bd21fa86556Tamanho: 75.879 bytes (74,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:11
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×5 TIPEX PTBR
1 00:00:01,280 --> 00:00:02,821 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,845 --> 00:00:04,284 Meu pai matou um policial. 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,025 Não importa que tenha sido há uma década. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,307 Assim que a notícia se espalhar, 5 00:00:07,331 --> 00:00:08,897 - vai ser a mesma coisa. - Você recebeu um aviso. 6 00:00:08,921 --> 00:00:10,163 Você mexe com Gamble, 7 00:00:10,187 --> 00:00:12,847 você mexe com o 20-Squad, isso significa que você mexe comigo. 8 00:00:12,871 --> 00:00:15,904 Eu realmente gosto de você e sei dissemos que era apenas casual, 9 00:00:15,928 --> 00:00:17,341 mas não quero perder você. 10 00:00:17,365 --> 00:00:19,517 Eu sei que você pegou esse trabalho no exterior, mas 11 00:00:19,541 --> 00:00:21,630 Fiquei me perguntando se talvez... 12 00:00:24,981 --> 00:00:27,003 Eu estava pensando em recusar o trabalho. 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,050 Ele já está liberado os internos na unidade de controle. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,965 Ele quer começar um maldito motim. 15 00:00:32,989 --> 00:00:35,272 Este é o seu aviso final: você fica para trás. 16 00:00:36,297 --> 00:00:37,883 Você é um idiota incompetente. 17 00:00:37,907 --> 00:00:40,059 Você não tem negócios administrando esta ou qualquer prisão. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,618 Quando minha esposa ouve como você cuidou das coisas hoje... 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,149 A SWAT cuidou do que você não conseguiu! 20 00:00:43,173 --> 00:00:44,281 E agora você quer transferir a culpa 21 00:00:44,305 --> 00:00:45,717 pelos seus erros na SWAT? 22 00:00:45,741 --> 00:00:47,023 Você terminou. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,198 Eu garanto isso. 24 00:00:55,359 --> 00:00:57,337 Você sabe, eu estava realmente prestes a reclamar de você 25 00:00:57,361 --> 00:00:59,209 me arrastando cedo, mas vendo você engasgar 26 00:00:59,233 --> 00:01:00,862 seja o que for, pode valer a pena. 27 00:01:00,886 --> 00:01:02,342 Bem, Maggie os ama. 28 00:01:02,366 --> 00:01:04,301 Eu acho que prefiro coma minha salada do que beba. 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,880 Mas, escute, eu recebi um aviso ontem à noite 30 00:01:06,904 --> 00:01:08,653 aquele vice-chefe Bennett passando pela SWAT hoje 31 00:01:08,677 --> 00:01:10,662 para conduzir sua revisão semestral. 32 00:01:10,686 --> 00:01:11,663 Bem, Bennett supervisiona o departamento. 33 00:01:11,687 --> 00:01:12,664 Você tem que fazer isso algum dia. 34 00:01:12,688 --> 00:01:13,883 Dois meses adiantado? 35 00:01:13,907 --> 00:01:15,842 Eu poderia comprar, não há segundas intenções 36 00:01:15,866 --> 00:01:18,409 se ela não fosse casada com David Bennett. 37 00:01:18,433 --> 00:01:19,628 Diretor Bennett da prisão onde colocamos 38 00:01:19,652 --> 00:01:20,847 aquele motim ocorreu algumas semanas atrás. 39 00:01:20,871 --> 00:01:22,196 Ah, eu me lembro dele. 40 00:01:22,220 --> 00:01:23,937 - Ouvi dizer que ele foi suspenso. - Ele estava. 41 00:01:23,961 --> 00:01:25,808 Pendente de um Departamento inquérito de correcções 42 00:01:25,832 --> 00:01:28,550 acontecerá na próxima semana, que eu deveria testemunhar. 43 00:01:28,574 --> 00:01:31,292 E então de repente O vice-chefe decide visitar? 44 00:01:31,316 --> 00:01:33,381 Você acha que ela está vindo aqui influenciar o que você diz? 45 00:01:33,405 --> 00:01:35,383 Eu não medi palavras com o diretor durante aquele motim. 46 00:01:35,407 --> 00:01:37,341 Eu disse a ele que achava que ele era incompetente 47 00:01:37,365 --> 00:01:39,126 e inadequado para sua posição. 48 00:01:39,150 --> 00:01:41,563 E imediatamente ele trouxe à tona o nome de sua esposa e sua posição. 49 00:01:41,587 --> 00:01:43,782 OK, mas isso é culpa dele, senhor, não dela. 50 00:01:43,806 --> 00:01:45,349 Eu cruzei com o vice-chefe 51 00:01:45,373 --> 00:01:46,829 algumas vezes quando estávamos ambos em patrulha, 52 00:01:46,853 --> 00:01:48,439 e eu sempre a encontrei ser um policial de pé. 53 00:01:48,463 --> 00:01:51,399 Bem, tudo bem, Eu-eu ouvi você, mas, uh... 54 00:01:51,423 --> 00:01:53,749 Quero dizer, ela ressuscitou. 55 00:01:53,773 --> 00:01:55,403 E você alcança uma posição de comando, 56 00:01:55,427 --> 00:01:57,274 você tem que fazer política. 57 00:01:57,298 --> 00:01:58,928 E isso pode mudar uma pessoa para pior. 58 00:01:58,952 --> 00:02:00,213 Você lida com isso muito bem. 59 00:02:01,042 --> 00:02:03,842 Por que você não reserva julgamento para quando ela estiver aqui? 60 00:02:05,002 --> 00:02:06,153 Eu vou me vestir. 61 00:02:06,177 --> 00:02:07,611 Tudo bem. 62 00:02:13,053 --> 00:02:15,795 Olá. 63 00:02:17,492 --> 00:02:19,557 Tem certeza que precisa ir? 64 00:02:19,581 --> 00:02:22,212 Eu... poderia pular meu treino matinal, 65 00:02:22,236 --> 00:02:23,561 então eu teria tempo para o café da manhã 66 00:02:23,585 --> 00:02:26,240 ou talvez... 67 00:02:29,678 --> 00:02:31,961 Ah. Olívia, 68 00:02:31,985 --> 00:02:33,876 por favor me diga que não foi uma valiosa herança de família. 69 00:02:33,900 --> 00:02:35,312 Foi um presente da minha mãe 70 00:02:35,336 --> 00:02:37,097 para comemorar minha primeira história publicada. 71 00:02:38,687 --> 00:02:40,143 Estou apenas brincando. 72 00:02:40,167 --> 00:02:42,885 Bugiganga de brechó. Não é grande coisa. 73 00:02:42,909 --> 00:02:45,540 Mas a expressão em seu rosto? Inestimável. 74 00:02:45,564 --> 00:02:47,629 Ok, se é assim que você quer jogar, 75 00:02:47,653 --> 00:02:49,892 você pode fazer outra tarefa e volte para fora da cidade. 76 00:02:49,916 --> 00:02:51,024 Não, obrigado. 77 00:02:51,048 --> 00:02:53,302 Depois de uma semana num motel de merda, 78 00:02:53,326 --> 00:02:55,942 Senti falta da minha cama, do meu banho, 79 00:02:55,966 --> 00:02:57,523 e meu bom Wi-Fi. 80 00:02:57,547 --> 00:02:59,533 Bem, senti sua falta. 81 00:02:59,913 --> 00:03:01,860 Bem, talvez você pudesse vir comigo na próxima vez. 82 00:03:01,884 --> 00:03:03,993 Não para o meio do nada. 83 00:03:04,017 --> 00:03:06,039 Participarei de um painel no mês que vem em Nova York. 84 00:03:06,063 --> 00:03:08,389 Talvez pudéssemos fazer um fim de semana romântico fora disso. 85 00:03:08,413 --> 00:03:09,999 No próximo mês? 86 00:03:10,023 --> 00:03:11,435 - Hum-hmm. - Sim. 87 00:03:11,459 --> 00:03:13,263 Tenho que verificar minha agenda no trabalho. 88 00:03:13,287 --> 00:03:16,072 A equipe está puxando muitos turnos extras. 89 00:03:16,263 --> 00:03:17,572 Claro. 90 00:03:17,596 --> 00:03:19,419 Sim, isso faz, hum... 91 00:03:22,688 --> 00:03:24,100 Vitor. 92 00:03:24,124 --> 00:03:26,647 Desculpe, mas preciso que você vá embora. 93 00:03:27,414 --> 00:03:28,629 Agora. 94 00:03:28,653 --> 00:03:29,714 - Sério? - Sim. 95 00:03:29,738 --> 00:03:30,889 Algo aconteceu. 96 00:03:30,913 --> 00:03:32,523 Vejo você mais tarde. OK? 97 00:03:32,946 --> 00:03:34,458 Certo. 98 00:03:34,482 --> 00:03:36,092 Mais tarde. 99 00:03:44,927 --> 00:03:46,601 O que você acha? 100 00:03:46,625 --> 00:03:48,472 Alguém esqueceu de colocar equipamento afastado após um treino, 101 00:03:48,496 --> 00:03:50,083 ou está encontrando tudo isso no estacionamento do Gamble 102 00:03:50,107 --> 00:03:51,649 mais que uma coincidência? 103 00:03:51,673 --> 00:03:53,912 Depois que Hondo disse às pessoas não mexer com ela? 104 00:03:53,936 --> 00:03:56,350 - Eles seriam loucos. - Ou realmente não a quero na SWAT. 105 00:03:56,374 --> 00:03:57,960 Pelo menos ela está em Oakland fazendo as malas 106 00:03:57,984 --> 00:03:59,962 o resto das coisas dela e não precisa se preocupar com isso. 107 00:03:59,986 --> 00:04:01,355 Sim, mas estamos aqui. 108 00:04:01,379 --> 00:04:03,009 Eu não acho que as câmeras de segurança vejam 109 00:04:03,033 --> 00:04:04,271 longe o suficiente para nos contar o que aconteceu. 110 00:04:04,295 --> 00:04:05,750 Eu também não acho. 111 00:04:05,774 --> 00:04:07,317 - Bom dia. - Oi. 112 00:04:07,341 --> 00:04:08,840 Alguém é animador. 113 00:04:08,864 --> 00:
Deixe um comentário