Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 62.992 bytes (61,52 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:02
880f48bfc4f6cd0272d0b463e293a1825719a9daTamanho: 62.992 bytes (61,52 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:11:02
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×3 HIC PTBR
1 00:00:00,913 --> 00:00:02,148 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,172 --> 00:00:03,196 Como foi o Gamble por aí? 3 00:00:03,220 --> 00:00:05,068 Ela é boa. Rápido em seus pés. Ela parece afiada. 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,568 Comandante, você vai culpar ela pelo que seu pai fez? 5 00:00:07,592 --> 00:00:10,449 Eu não a culpo, Hondo, mas ela traz muita bagagem. 6 00:00:10,473 --> 00:00:12,524 O pai dela matou um dos nossos. 7 00:00:12,549 --> 00:00:14,918 Nós nunca esquecemos e nunca perdoamos. 8 00:00:14,942 --> 00:00:16,735 Você mexe com Gamble, você mexe com o 20-Squad. 9 00:00:16,759 --> 00:00:18,227 Isso significa que você mexe comigo. 10 00:00:18,251 --> 00:00:20,402 Dois delegados xerifes mortos, vários feridos. 11 00:00:20,426 --> 00:00:22,535 O mais perigoso é Jesse Ramirez, 12 00:00:22,559 --> 00:00:23,753 também conhecido como Cuchillo. 13 00:00:23,777 --> 00:00:25,668 Cuchillo está prestes a ser condenado à prisão perpétua por assassinato, 14 00:00:25,692 --> 00:00:28,845 agressão sexual de meninas menores de idade, e extorsão. 15 00:00:28,869 --> 00:00:30,325 A qualquer momento, Hondo. 16 00:00:30,349 --> 00:00:32,220 Estou aqui! 17 00:00:37,008 --> 00:00:39,595 Ok, pessoal, hoje temos 18 00:00:39,619 --> 00:00:41,684 ovos Benedict com 19 00:00:41,708 --> 00:00:44,121 Bacon canadense e 20 00:00:44,145 --> 00:00:45,514 molho holandês. 21 00:00:45,538 --> 00:00:46,907 Isso não é holandês. 22 00:00:46,931 --> 00:00:49,033 - É creme de trigo. - Ah, foi uma piada. 23 00:00:49,057 --> 00:00:51,041 Tentando dar às pessoas um pouco de alegria para começar o dia, 24 00:00:51,065 --> 00:00:52,826 - você sabe o que quero dizer? - Quero meus ovos Benedict. 25 00:00:52,850 --> 00:00:55,219 Você acha que isso é IHOP, mano? 26 00:00:55,243 --> 00:00:57,613 Eu não vou me mover até que eu pegue meus ovos Benedict. 27 00:00:57,637 --> 00:00:59,247 Vá em frente. 28 00:01:01,946 --> 00:01:03,271 Ei, ei! 29 00:01:03,295 --> 00:01:06,864 - Ah! - Código vermelho! Oficial na cantina! 30 00:01:14,611 --> 00:01:15,960 Uau. 31 00:01:22,662 --> 00:01:24,901 Ah, ei, ei. Ei, ei, ei! 32 00:01:24,925 --> 00:01:26,816 Ei, calma, cara, calma. Você quer molho holandês, 33 00:01:26,840 --> 00:01:28,340 Vou fazer molho holandês para você, sem problemas. 34 00:01:28,364 --> 00:01:30,254 Código vermelho! Precisamos de reforços! 35 00:01:30,278 --> 00:01:32,822 Ei! Todos vocês, fiquem para trás! 36 00:01:32,846 --> 00:01:35,042 Ei, ei, mova-se! 37 00:01:35,066 --> 00:01:36,154 Vá... volte! 38 00:01:37,068 --> 00:01:40,177 Bloqueio. Estamos em confinamento. 39 00:01:40,201 --> 00:01:42,354 Bloqueio em toda a instalação. 40 00:01:46,730 --> 00:01:48,185 David Bennett. Eu sou o diretor. 41 00:01:48,209 --> 00:01:49,883 Sua equipe chegou cerca de cinco minutos atrás. 42 00:01:49,907 --> 00:01:51,841 Bem, eles obtiveram o benefício de dirigir um tanque. 43 00:01:51,865 --> 00:01:53,669 Pessoas na 405 tendem a sair do seu caminho. 44 00:01:53,693 --> 00:01:55,671 Comandante Bob Hicks. Nós nos conhecemos, na verdade. 45 00:01:55,695 --> 00:01:57,543 Na Águia e no Escudo jantar de arrecadação de fundos 46 00:01:57,567 --> 00:01:59,501 alguns meses atrás. Você estava lá com sua esposa. 47 00:01:59,525 --> 00:02:02,025 Certo. Nós dois fizemos um lance naquele dia de spa em Ojai. 48 00:02:02,049 --> 00:02:03,766 - Espero que você não esteja chateado por eu ter ganhado. - De jeito nenhum. 49 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 Nunca fui fã de massagem, 50 00:02:05,357 --> 00:02:07,030 e nenhum tratamento facial vai consertar esse rosto. 51 00:02:07,054 --> 00:02:09,206 Eu só estava tentando conseguir a licitação começou bem. 52 00:02:09,230 --> 00:02:10,686 Qual é o sitrep dentro? 53 00:02:10,710 --> 00:02:12,688 Um prisioneiro conseguiu levar um guarda 54 00:02:12,712 --> 00:02:14,951 e outro prisioneiro refém na unidade de baixa segurança. 55 00:02:14,975 --> 00:02:16,692 Pegamos os outros prisioneiros de volta em suas células 56 00:02:16,716 --> 00:02:18,172 e toda a instalação está bloqueada. 57 00:02:18,196 --> 00:02:19,478 O prisioneiro fez alguma exigência? 58 00:02:19,502 --> 00:02:21,610 Sim, ele quer ovos Benedict, 59 00:02:21,634 --> 00:02:23,917 um bife de lombo e um gateau da Floresta Negra 60 00:02:23,941 --> 00:02:25,745 todos servidos por Angelina Jolie. 61 00:02:25,769 --> 00:02:27,964 Se ele não entender nos próximos cinco minutos, 62 00:02:27,988 --> 00:02:29,237 ele diz que vai matar o guarda. 63 00:02:29,261 --> 00:02:30,889 Presumo que você tentou negociar. 64 00:02:30,913 --> 00:02:32,891 Eu ofereci a ele um cheeseburger servido por mim. 65 00:02:32,915 --> 00:02:35,407 - Ele não respondeu. - Onde está a equipe CERT da prisão? 66 00:02:35,431 --> 00:02:37,713 Não temos um. Estamos com falta de pessoal. 67 00:02:37,737 --> 00:02:39,846 Não por falta de tentativa, mas 68 00:02:39,870 --> 00:02:41,413 é difícil encontrar pessoas boas. 69 00:02:41,437 --> 00:02:42,762 Esse é um trabalho difícil de preencher. 70 00:02:42,786 --> 00:02:44,416 Olha, nós temos o mesmo desafio com o LAPD. 71 00:02:44,440 --> 00:02:46,722 Mas não se preocupe, a SWAT terá isso sob controle em nenhum momento. 72 00:02:54,362 --> 00:02:56,340 Veja que eles não foram redecorados. 73 00:02:56,364 --> 00:02:57,864 Você já esteve aqui antes? 74 00:02:57,888 --> 00:03:00,736 Uma vez. Primeira e última vez Visitei meu pai na prisão. 75 00:03:00,760 --> 00:03:01,979 Ele estava aqui... 76 00:03:02,829 --> 00:03:05,049 ...antes de transferi-lo para Lancaster. 77 00:03:14,774 --> 00:03:16,360 Quem convidou as strippers? 78 00:03:16,384 --> 00:03:17,492 Ei, bochechas doces, 79 00:03:17,516 --> 00:03:18,841 bela bunda! 80 00:03:18,865 --> 00:03:20,408 Coleta de lixo. 81 00:03:20,432 --> 00:03:22,236 Tenho algumas tralhas aqui. Você quer tirar, hein? 82 00:03:22,260 --> 00:03:24,151 Ei, que tal eu entrar aí e te levar para sair? 83 00:03:24,175 --> 00:03:25,457 Ei. 84 00:03:25,481 --> 00:03:27,208 - Se eu posso ignorá-los, você também pode. - Vamos. 85 00:03:27,232 --> 00:03:30,181 Sua mãe tem você pelos seus cajones. 86 00:03:31,574 --> 00:03:33,682 Uh, esse é o problema com o holandês, 87 00:03:33,706 --> 00:03:35,728 é que você tem que levar o seu tempo com isso, sabe? 88 00:03:35,752 --> 00:03:37,928 Certifique-se de retirar todos os caroços. 89 00:03:41,671 --> 00:03:42,952 Eu só estava de pé para você lá atrás. 90 00:03:42,976 --> 00:03:44,891 Obrigado, mas não preciso que você faça isso. 91 00:03:47,067 --> 00:03:49,132 Em dois minutos ele vai descobrir isso 92 00:03:49,156 --> 00:03:51,831 Angelina Jolie não aparecendo com o olho de lombo, 93 00:03:51,855 --> 00:03:53,528 então vamos fazer isso rápido. 94 00:03:53,552 --> 00:03:55,051 Copie isso, senhor. 95 00:03:55,075 --> 00:03:56,792 E, Hondo, apenas um lembrete, 96 00:03:56,816 --> 00:03:58,402 a esposa do diretor é... 97 00:03:58,426 --> 00:03:59,926 Vice-Chefe Bennett, eu sei. 98 00:03:59,950 --> 00:04:02,711 Me perguntei por que Hicks lutou tráfego da rodovia para estar aqui. 99 00:04:02,735 --> 00:04:04,800 A esposa do diretor supervisiona todas as operações da SWAT. 100 00:04:04,824 --> 00:04:06,454 Incluindo a nomeação do comandante. 101 00:04:06,478 --> 00:04:07,760 Tudo bem, aqui vamos nós. 102 00:04:07,784 --> 00:04:09,501 Vamos mostrar a eles como a SWAT faz as coisas. 103 00:04:09,525 --> 00:04:10,898 - Diácono, flashbang pronto? - Definir. 104 00:04:10,922 --> 00:04:13,236 Bronzeado. Chute. 105 00:04:21,580 --> 00:04:22,768 Vire-se, grandalhão. 106 00:04:22,792 --> 00:04:23,895 Mãos atrás das costas. 107 00:04:23,919 --> 00:04:24,895 Tan, algeme-o. 108 00:04:24,919 --> 00:04:27,193 Não atire. Eu sou um refém. 109 00:04:27,746 --> 00:04:29,269 O que diabos é isso? 110 00:04:29,294 --> 00:04:31,808 Você sabe como fazer holandês? Porque eu não. 111 00:04:32,635 --> 00:04:33,873 Você está bem? 112 00:04:33,897 --> 00:04:35,570 Leva
Deixe um comentário