SWAT 2017 8×22

Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 0cd311b70f0bc7dc3894b56e748f3e7ad3eb881a
Tamanho: 65.548 bytes (64,01 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:58
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×22 NTB PTBR
1
00:00:00,973 --> 00:00:02,288
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,312 --> 00:00:03,659
Sr. eu entendo

3
00:00:03,683 --> 00:00:05,946
você está procurando uma nova empresa
para o shopping Beverly Shores.

4
00:00:05,970 --> 00:00:07,846
Na verdade, eu gostaria de repensar
a forma como fazemos segurança

5
00:00:07,870 --> 00:00:10,316
em todo o espaço de varejo.

6
00:00:10,340 --> 00:00:11,386
Deac, você está brincando?

7
00:00:11,410 --> 00:00:13,186
A empresa de Frost está planejando comprar

8
00:00:13,210 --> 00:00:14,656
11 shoppings no sul da Califórnia.

9
00:00:14,680 --> 00:00:15,956
Ele disse que quer contratar sua empresa.

10
00:00:15,980 --> 00:00:17,386
Leão...

11
00:00:17,411 --> 00:00:18,546
Ele está dizendo alguma coisa?

12
00:00:18,571 --> 00:00:19,958
Só que ele não teve nada a ver com isso.

13
00:00:19,983 --> 00:00:21,713
Eu não corro mais com aquela multidão.

14
00:00:22,820 --> 00:00:24,094
Você mentiu para mim.

15
00:00:24,118 --> 00:00:25,724
Tudo o que fiz foi conectá-lo
com alguns equipamentos.

16
00:00:25,748 --> 00:00:28,064
O carro foi apenas uma recompensa
então eu manteria minha boca fechada.

17
00:00:28,088 --> 00:00:29,926
Preciso colocá-lo sob prisão.

18
00:00:29,950 --> 00:00:31,104
Vá embora, Dev.

19
00:00:31,128 --> 00:00:33,134
- Você o deixou andar?
- Ele é meu irmão.

20
00:00:33,158 --> 00:00:34,229
Eu o deixei ir.

21
00:00:34,253 --> 00:00:35,734
Como devo confiar em você agora?

22
00:00:35,758 --> 00:00:37,350
Enquanto eu estiver aqui,
Eu não posso ser uma boa irmã

23
00:00:37,374 --> 00:00:38,444
ou um bom policial.

24
00:00:38,468 --> 00:00:40,398
Vou voltar para Oakland.

25
00:00:45,038 --> 00:00:47,919
20-David. Deacon e eu temos dois suspeitos.

26
00:00:47,944 --> 00:00:49,404
Em perseguição!

27
00:00:49,838 --> 00:00:51,654
Esses caras são cozinheiros ou viciados em metanfetamina?

28
00:00:51,678 --> 00:00:52,778
Droga, eles são rápidos.

29
00:00:52,802 --> 00:00:54,718
Eu não me importo com o que eles estão fazendo.
Somos mais rápidos.

30
00:01:08,498 --> 00:01:11,074
Esse mandado fez parecer
como se estivéssemos invadindo

31
00:01:11,098 --> 00:01:12,104
algum laboratório de metanfetamina nos bastidores,

32
00:01:12,128 --> 00:01:13,514
mas aquela era uma fábrica completa.

33
00:01:13,538 --> 00:01:17,484
20-Esquadrão, qual é a situação
sobre o resto dos suspeitos?

34
00:01:17,508 --> 00:01:19,714
Tenho um corredor indo para oeste na Baker!

35
00:01:19,738 --> 00:01:21,190
Poderia usar algum suporte.

36
00:01:22,378 --> 00:01:23,948
Eu peguei você, Tan.

37
00:01:24,848 --> 00:01:26,948
Polícia de Los Angeles! Congelar!

38
00:01:29,078 --> 00:01:31,164
Mãos atrás das costas!

39
00:01:31,188 --> 00:01:33,764
Quantos cozinheiros a mais
na cozinha isso sai?

40
00:01:33,788 --> 00:01:35,537
Pelo menos três.

41
00:01:37,661 --> 00:01:39,231
Eles estão indo pelo parque.

42
00:01:45,828 --> 00:01:47,744
- O que diabos você fez com ele?!
- Meu?

43
00:01:47,768 --> 00:01:48,844
Ele deve ter deixado cair alguma coisa.

44
00:01:48,868 --> 00:01:50,283
Ei! O que mais vocês idiotas

45
00:01:50,307 --> 00:01:51,714
tem cozinhado naquele laboratório, hein?

46
00:01:51,738 --> 00:01:53,184
Nada que pudesse fazer isso!

47
00:01:54,585 --> 00:01:55,884
Toda aquela sujeira...

48
00:01:55,908 --> 00:01:57,978
Algo explodiu sob seus pés.

49
00:01:58,585 --> 00:02:00,078
Ei, espere, espere! Parar! Resistir!

50
00:02:00,965 --> 00:02:02,564
Acho que há algo na grama.

51
00:02:03,448 --> 00:02:05,788
Como uma bomba ou não sei o que é.

52
00:02:07,758 --> 00:02:08,764
Diácono.

53
00:02:09,014 --> 00:02:10,184
Você vê isso?

54
00:02:17,668 --> 00:02:19,074
É uma mina terrestre.

55
00:02:19,098 --> 00:02:21,514
Ninguém se move até
o esquadrão antibomba chega!

56
00:02:21,538 --> 00:02:24,044
Não sabemos onde
essas coisas são, ou quantas.

57
00:02:25,462 --> 00:02:26,914
Ei.

58
00:02:26,938 --> 00:02:29,278
Não faça isso. Não vale a pena.

59
00:02:30,048 --> 00:02:31,484
Eles não vão nos seguir.

60
00:02:31,508 --> 00:02:32,824
Mas ele disse que as minas poderiam estar em qualquer lugar.

61
00:02:33,136 --> 00:02:34,554
Eu não vou para a cadeia.

62
00:02:34,932 --> 00:02:36,572
Não, não. Não, não. Ei.

63
00:02:37,548 --> 00:02:38,794
Vocês são químicos.

64
00:02:38,818 --> 00:02:40,864
Você deveria ser mais esperto que isso.

65
00:02:44,008 --> 00:02:45,308
Por favor, cara.

66
00:02:48,624 --> 00:02:50,154
- Ei, não! Não vale a pena.
- Vamos.

67
00:02:51,528 --> 00:02:52,698
Não faça isso!

68
00:02:58,008 --> 00:03:00,308
Estão todos prontos para ouvir agora?

69
00:03:03,108 --> 00:03:05,084
Os técnicos encontraram mais seis minas,

70
00:03:05,108 --> 00:03:07,224
e eles varreram apenas metade do parque.

71
00:03:07,248 --> 00:03:08,954
A maioria deles foi enterrada
logo abaixo da superfície,

72
00:03:08,978 --> 00:03:10,182
quase impossível de ver.

73
00:03:10,206 --> 00:03:12,294
Teve que levar tempo e paciência
para escondê-los todos assim.

74
00:03:12,318 --> 00:03:13,694
Não poderia ter demorado tanto.

75
00:03:13,718 --> 00:03:16,064
Houve um concerto aqui no passado
noite, algumas centenas de pessoas.

76
00:03:16,088 --> 00:03:17,864
O pessoal não saiu
até 2h00

77
00:03:17,888 --> 00:03:19,664
Isso não faz sentido.
As minas chegaram aqui de alguma forma.

78
00:03:19,688 --> 00:03:20,974
Precisamos de respostas.

79
00:03:21,476 --> 00:03:24,004
Você sabe, não é um ótimo dia
estar montando um homem.

80
00:03:24,354 --> 00:03:25,981
Poderíamos ligar para Gamble.

81
00:03:26,568 --> 00:03:28,014
Eu sei que ela está aproveitando os dias de férias

82
00:03:28,038 --> 00:03:29,242
enquanto ela descobre as coisas, mas...

83
00:03:29,266 --> 00:03:31,114
Não há nada para descobrir.

84
00:03:31,138 --> 00:03:32,784
A transferência dela foi aprovada esta manhã.

85
00:03:32,808 --> 00:03:34,454
Gamble é oficialmente
voltou para Oakland.

86
00:03:34,478 --> 00:03:35,678
Ela parte amanhã.

87
00:03:36,304 --> 00:03:37,624
Eu já dei ao comandante

88
00:03:37,648 --> 00:03:38,684
uma lista de candidatos para substituí-la.

89
00:03:38,708 --> 00:03:40,524
O quê? Já?

90
00:03:40,548 --> 00:03:42,767
Gamble passou por um inferno
e de volta a este time.

91
00:03:42,791 --> 00:03:43,964
- Ela é da família.
- Não.

92
00:03:43,988 --> 00:03:46,718
A família dela é a família dela.

93
00:03:47,918 --> 00:03:49,718
Ela deixou isso perfeitamente claro.

94
00:03:56,998 --> 00:03:58,474
Ei, Deac, você tem uma visita,

95
00:03:58,498 --> 00:03:59,874
Olá. James Hollister,

96
00:03:59,898 --> 00:04:01,814
do Grupo de Jovens da Polícia de L.A.

97
00:04:01,838 --> 00:04:03,274
Ah. Uh...

98
00:04:03,298 --> 00:04:05,184
Ele está aqui para agradecer pessoalmente ao homem

99
00:04:05,208 --> 00:04:07,214
- que doou para sua organização.
- Sim.

100
00:04:07,564 --> 00:04:10,654
Bem, isso é, uh, isso é inesperado.

101
00:04:10,678 --> 00:04:13,524
Sua doação também foi. US$ 50.000?

102
00:04:13,548 --> 00:04:15,194
Quero dizer, uau.

103
00:04:15,218 --> 00:04:17,074
Tive que descer e apertar sua mão.

104
00:04:17,918 --> 00:04:19,724
Uh, você gostaria de fazer um tour pela sede?

105
00:04:19,748 --> 00:04:20,747
Sim.

106
00:04:20,771 --> 00:04:22,729
Hadji, por favor, mostre o local ao Sr. Hollister.

107
00:04:22,753 --> 00:04:24,304
Eu vou, uh, eu vou conversar
com você em um minuto.

108
00:04:24,328 --> 00:04:26,534
Você entendeu. Obrigado. Obrigado novamente.

109
00:04:26,558 --> 00:04:28,098
Por aqui, senhor.

110
00:04:29,958 --> 00:04:32,044
É uma... boa causa.

111
00:04:32,068 --> 00:04:33,244
E aconteceu de você ter

112
00:04:33,268 --> 00:04:35,374
uns 50.000 sobrando por aí?

113
00:04:35,398 --> 00:04:38,114
Você sabe, eu nunca perguntei
quanto foi seu bônus de assinatura

114
00:04:38,138 --> 00:04:39,484
para o contrato do shopping Evan Frost.

115
00:04:39,508 --> 00:04:42,641
Segurança 24 horas por dia
em 11 shoppings de luxo...

116
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *