SWAT 2017 8×20

Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: d4d712cb17ed2ca91fcc7c0ffa2a6df933227b06
Tamanho: 66.727 bytes (65,16 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:50
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×20 MEGUSTA-1080 PTBR
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,361
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,385 --> 00:00:03,892
Molly. Momento perfeito.

3
00:00:03,916 --> 00:00:05,068
Não pode uma filha amorosa

4
00:00:05,092 --> 00:00:06,156
apenas surpreender o pai dela para uma visita?

5
00:00:06,180 --> 00:00:07,984
Aí está ele. André.

6
00:00:08,008 --> 00:00:09,681
- E aí, primo?
- Desculpe, estou atrasado.

7
00:00:09,705 --> 00:00:11,204
Pop, você gastou cinco mil

8
00:00:11,228 --> 00:00:12,771
em um monte de suplementos baratos?

9
00:00:12,795 --> 00:00:15,078
- Ei, tio D, olha só...
- André.

10
00:00:15,102 --> 00:00:17,384
Então eu possuo 2.000 contêineres
de proteína em pó inútil?

11
00:00:17,408 --> 00:00:20,257
- Sim.
- Preciso de alguma estrutura e disciplina.

12
00:00:20,281 --> 00:00:22,302
E eu conheço os militares
irá fornecer isso.

13
00:00:22,326 --> 00:00:24,696
Então vou ligar de volta para aquele recrutador,
e diga-lhe a verdade.

14
00:00:24,720 --> 00:00:27,307
Você acha que minha mãe é a culpada
por você abusar dela?

15
00:00:27,331 --> 00:00:28,667
Esta é a última vez

16
00:00:28,691 --> 00:00:31,074
Vou dizer para você ficar longe de nós.

17
00:00:34,164 --> 00:00:36,795
Mãe, abra, sou eu.

18
00:00:36,819 --> 00:00:38,734
Mãe.

19
00:00:40,956 --> 00:00:42,087
O que é isso?

20
00:00:43,043 --> 00:00:44,281
- O que aconteceu?
- Não é nada.

21
00:00:44,305 --> 00:00:45,847
Está tudo bem. O que você está fazendo aqui?

22
00:00:45,871 --> 00:00:46,848
O que você quer dizer com não é nada?

23
00:00:46,872 --> 00:00:48,059
Angie ligou para você?

24
00:00:48,083 --> 00:00:49,928
Aquela mulher não consegue manter o nariz
fora dos negócios de ninguém.

25
00:00:49,952 --> 00:00:50,929
Ela está apenas sendo uma boa vizinha,

26
00:00:50,953 --> 00:00:52,147
e graças a Deus ela ligou.

27
00:00:52,171 --> 00:00:54,565
Ei. Diga-me quem fez isso.

28
00:00:55,958 --> 00:00:59,962
Só se você prometer
não fazer nenhuma loucura.

29
00:01:01,565 --> 00:01:02,565
Collins?

30
00:01:03,139 --> 00:01:04,333
Foi ele?

31
00:01:04,357 --> 00:01:05,857
Eu avisei aquele canalha.

32
00:01:05,881 --> 00:01:08,163
Quando eu coloco minhas mãos
naquela porcaria...

33
00:01:08,187 --> 00:01:09,861
Pare. Miguel.

34
00:01:09,885 --> 00:01:12,322
Ele empurrou a porta,
acidentalmente me bateu no rosto.

35
00:01:12,347 --> 00:01:13,324
Ah, tudo bem.

36
00:01:13,348 --> 00:01:15,195
Ele não quis dizer isso.

37
00:01:15,219 --> 00:01:17,003
Foi apenas um acidente, certo?

38
00:01:17,728 --> 00:01:19,199
Depois de todos esses anos,

39
00:01:19,223 --> 00:01:21,375
você ainda não pensou
uma desculpa melhor?

40
00:01:21,399 --> 00:01:22,550
Não estou dando desculpas.

41
00:01:22,574 --> 00:01:23,662
É...

42
00:01:25,456 --> 00:01:27,849
E não sou eu
quem o deixou bravo, você fez.

43
00:01:27,874 --> 00:01:29,135
Do que você está falando?

44
00:01:29,160 --> 00:01:31,770
Ele disse que você fez com que ele fosse demitido do emprego.

45
00:01:31,795 --> 00:01:33,318
Disse que você ligou para o chefe dele.

46
00:01:33,343 --> 00:01:34,691
Contei a ele sobre seu histórico.

47
00:01:34,717 --> 00:01:35,694
Oh, bem, eu adoraria receber o crédito,

48
00:01:35,718 --> 00:01:37,565
mas infelizmente não posso.

49
00:01:37,589 --> 00:01:38,784
E-eu o acalmei.

50
00:01:38,808 --> 00:01:40,438
Ele foi embora. Ele até pediu desculpas.

51
00:01:40,462 --> 00:01:43,093
"Desculpa" não significa que está tudo bem, mãe.

52
00:01:43,117 --> 00:01:46,226
Não aconteceu naquela época,
e com certeza não acontece agora.

53
00:01:46,250 --> 00:01:47,880
A única diferença desta vez

54
00:01:47,904 --> 00:01:49,273
é que posso fazer algo a respeito.

55
00:01:49,297 --> 00:01:51,211
Espere, espere. Miguel.

56
00:01:51,867 --> 00:01:53,407
O que você vai fazer?

57
00:01:53,431 --> 00:01:56,043
O que eu gostaria de ter feito
quando eu era criança.

58
00:01:59,002 --> 00:02:00,415
Estou lhe contando.

59
00:02:00,439 --> 00:02:02,286
Não creio que Andre tenha desaparecido.

60
00:02:02,310 --> 00:02:03,591
Acho que algo aconteceu com ele.

61
00:02:03,615 --> 00:02:04,679
Quero dizer, de que outra forma você explica

62
00:02:04,703 --> 00:02:05,854
aquele telefonema que recebi outra noite?

63
00:02:05,878 --> 00:02:08,422
Pop, uma discagem de um número desconhecido.

64
00:02:08,446 --> 00:02:10,685
Como isso se soma
para Andre estar em apuros?

65
00:02:10,709 --> 00:02:12,600
Estou lhe dizendo, foi o André.

66
00:02:12,624 --> 00:02:15,081
Ele disse "Tio D" logo antes
a linha telefônica caiu.

67
00:02:15,105 --> 00:02:16,387
Ele provavelmente estava ligando para você a cobrar

68
00:02:16,411 --> 00:02:19,085
tentando fazer com que você
Mande algum dinheiro para ele, cara.

69
00:02:19,109 --> 00:02:21,262
Fugir é do André
responda a tudo.

70
00:02:21,286 --> 00:02:23,698
Ele veio para Los Angeles porque tinha
um agiota o perseguindo.

71
00:02:23,722 --> 00:02:25,700
Ele se juntou aos fuzileiros navais para sair
de um esquema de pirâmide.

72
00:02:25,724 --> 00:02:27,037
Sim, bem, isso é por sua conta

73
00:02:27,061 --> 00:02:28,630
porque você é o único
isso o convenceu a se alistar.

74
00:02:28,654 --> 00:02:31,706
Andre me fez acreditar que ele era
sério sobre os fuzileiros navais.

75
00:02:31,730 --> 00:02:33,317
Até me fez assinar sua recomendação.

76
00:02:33,341 --> 00:02:34,535
E agora ele desapareceu

77
00:02:34,559 --> 00:02:36,007
porque aquele garoto não poderia
apegue-se a qualquer coisa,

78
00:02:36,031 --> 00:02:37,460
mesmo se você o colou no lugar.

79
00:02:37,484 --> 00:02:39,540
Bem, eu não o culparia
se ele se levantasse e fosse embora.

80
00:02:39,564 --> 00:02:41,657
Quando falei com ele há dois dias,

81
00:02:41,681 --> 00:02:43,849
ele disse que o fizeram marchar 40 milhas

82
00:02:43,873 --> 00:02:45,416
com uma mochila de 50 quilos nas costas,

83
00:02:45,440 --> 00:02:46,891
como se ele fosse uma espécie de mula.

84
00:02:46,915 --> 00:02:48,549
eu não sei
se você pode acreditar em uma maldita palavra

85
00:02:48,573 --> 00:02:50,116
isso sai da boca do André.

86
00:02:50,140 --> 00:02:52,162
É melhor ele rezar para os militares
a polícia o encontra antes de mim.

87
00:02:52,186 --> 00:02:55,367
Porque eu não gosto
sendo feito de tolo.

88
00:03:10,507 --> 00:03:11,877
Roqueiro.

89
00:03:11,901 --> 00:03:13,487
Pensei que você morasse no lado oeste.

90
00:03:13,511 --> 00:03:16,805
Comandante. Sim, eu quero.

91
00:03:17,684 --> 00:03:20,190
Eu só... eu amo
os muffins aqui, sabe?

92
00:03:20,214 --> 00:03:21,321
Eles apostam tudo nos mirtilos.

93
00:03:21,345 --> 00:03:22,801
Você está trabalhando para o Yelp agora?

94
00:03:22,825 --> 00:03:24,803
Uh...

95
00:03:24,827 --> 00:03:27,153
Vou tomar um café preto,
se isso for possível.

96
00:03:27,177 --> 00:03:31,138
Um pouco de leite,
e nada dessas bobagens malucas.

97
00:03:35,229 --> 00:03:36,771
Você já pediu, amor?

98
00:03:36,795 --> 00:03:38,512
Olá. Ah, sim.

99
00:03:38,536 --> 00:03:40,775
- Molly.
- Pai.

100
00:03:40,799 --> 00:03:42,105
Vocês dois são...?

101
00:03:43,237 --> 00:03:44,170
Nos vendo.

102
00:03:44,194 --> 00:03:45,606
Sim.

103
00:03:45,630 --> 00:03:47,304
Sua esposa sabe?

104
00:03:47,328 --> 00:03:48,609
Não.

105
00:03:48,633 --> 00:03:49,610
Então você é a outra mulher?

106
00:03:49,634 --> 00:03:50,753
Papai!

107
00:03:50,777 --> 00:03:52,831
- Na verdade, ah...
- Não se preocupe.

108
00:03:52,855 --> 00:03:54,009
Estamos indo embora.

109
00:03:54,378 --> 00:03:56,051
Dois cortados para "Rocker".

110
00:03:56,075 --> 00:03:57,207
Não se esqueça dos seus cafés.

111
00:03:58,252 --> 00:04:01,211
Eu ligo para você. Te vejo no trabalho.

112
00:04:09,393 --> 00:04:12,067
Capitão, agradeço por ter aceitado
a hora de se encontrar conosco.

113
00:04:12,091 --> 00:04:13,404
Deixe-me fazer uma pergunta.

114
00:04:13,428 --> 00:04:15,854
Como você sabe com certeza
que meu sobrinho desapareceu?

115
00:04:15,878 --> 00:04:17,464
Quero dize

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *