Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 73.395 bytes (71,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:45
cc802f7d311e99291d7cd6406b97ad84652a7e95Tamanho: 73.395 bytes (71,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:45
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×2 HIC PTBR
1 00:00:00,966 --> 00:00:02,168 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,192 --> 00:00:04,436 Com a minha aposentadoria chegando, Eu preciso escolher alguém 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,503 assumir a SWAT Academy para mim. 4 00:00:06,527 --> 00:00:07,896 Estou honrado. Isso significa muito, Deac. 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,637 Você fará um trabalho incrível, Victor. 6 00:00:09,661 --> 00:00:11,987 Acho que nem a aposentadoria pode impedi-lo de salvar a cidade. 7 00:00:12,011 --> 00:00:13,728 Eu nunca serei capaz para ignorar a chamada. 8 00:00:13,752 --> 00:00:15,033 Este é o meu lugar. 9 00:00:15,057 --> 00:00:16,600 Se vamos reconstruir 10 00:00:16,624 --> 00:00:18,124 este departamento, você recebe carta branca 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,944 na escolha de seis slots, quem você quiser. 12 00:00:19,968 --> 00:00:22,171 - Como foi o Gamble por aí? - Bom, bom. 13 00:00:22,195 --> 00:00:23,607 Ela é rápida em seus pés, ela parece afiada. 14 00:00:23,631 --> 00:00:24,947 Então qual é o problema? 15 00:00:24,971 --> 00:00:26,958 Comandante, você vai culpar ela pelo que seu pai fez? 16 00:00:26,982 --> 00:00:29,613 Eu não a culpo, Hondo, mas ela traz muita bagagem. 17 00:00:29,637 --> 00:00:32,162 Gamble é a pessoa certa para este trabalho. 18 00:00:35,861 --> 00:00:37,926 A única coisa pior do que uma barricada de um dia inteiro 19 00:00:37,950 --> 00:00:39,362 é aquele que termina com uma corrida repentina 20 00:00:39,386 --> 00:00:40,972 pelo centro da cidade. Acho que puxei meu presunto. 21 00:00:40,996 --> 00:00:42,800 Eles tiveram 12 horas dentro daquele banco 22 00:00:42,824 --> 00:00:44,280 pensar em um plano de fuga, 23 00:00:44,304 --> 00:00:46,152 e o melhor esses gênios poderiam inventar 24 00:00:46,176 --> 00:00:47,457 é correr para isso? 25 00:00:47,481 --> 00:00:50,286 Nem todo mundo que se muda para L.A. é um criativo, Deac. 26 00:00:50,310 --> 00:00:51,853 Gamble, eles tinham criminosos tão burros 27 00:00:51,877 --> 00:00:53,028 em Oakland? 28 00:00:53,052 --> 00:00:55,378 Alguns. Os nossos tendiam a atacar com armas, não o dinheiro em si. 29 00:00:55,402 --> 00:00:56,640 Eu não posso acreditar que eles pensaram 30 00:00:56,664 --> 00:00:58,076 jogar dinheiro em nós nos atrasaria. 31 00:00:58,100 --> 00:00:59,295 Não acredito que Gamble pulou no caminho 32 00:00:59,319 --> 00:01:00,340 apenas para proteger Miko. 33 00:01:00,364 --> 00:01:02,309 Se essa é a pior bala Eu tenho que levar para esse time... 34 00:01:02,333 --> 00:01:04,009 Ei, ela sabe que tenho um encontro hoje à noite. 35 00:01:04,033 --> 00:01:05,432 Ser atingido por aquele pacote de tinta teria sido pior 36 00:01:05,456 --> 00:01:06,824 do que uma bala, acredite. 37 00:01:06,848 --> 00:01:08,217 Então, Gamble, uma semana de trabalho 38 00:01:08,241 --> 00:01:09,392 e você já precisa de um colete novo. 39 00:01:09,416 --> 00:01:12,003 Você sabe, a cidade vai levar isso do seu contracheque, certo? 40 00:01:12,027 --> 00:01:14,223 Essas são as regras por aqui, Gamble. 41 00:01:14,247 --> 00:01:15,565 Você quebrou, você comprou. 42 00:01:15,589 --> 00:01:17,052 Bem-vindo ao Departamento de Polícia de Los Angeles. 43 00:01:17,076 --> 00:01:18,184 Isso não é justo, chefe. 44 00:01:18,208 --> 00:01:19,382 Ela pegou um para mim. 45 00:01:20,077 --> 00:01:21,143 Vou levar isso para ela. 46 00:01:21,167 --> 00:01:22,797 Ok, Sr. Hospitalidade. 47 00:01:22,821 --> 00:01:23,667 Vamos. 48 00:01:25,693 --> 00:01:27,216 A equipe está se consolidando, Hondo. 49 00:01:27,613 --> 00:01:28,565 Você fez bem. 50 00:01:28,822 --> 00:01:29,870 Obrigado, cara. 51 00:01:30,157 --> 00:01:31,632 Olá, Hondo. Você se importa em dar uma olhada 52 00:01:31,656 --> 00:01:33,764 em algumas propostas para mudanças na SWAT Academy? 53 00:01:33,788 --> 00:01:35,331 Quero levá-los até Hicks amanhã. 54 00:01:35,355 --> 00:01:36,637 Ah, mudanças? 55 00:01:36,661 --> 00:01:39,161 Eu só tive algumas ideias sobre como incorporar nosso equipamento 56 00:01:39,185 --> 00:01:40,815 no currículo. Nossas ferramentas estão ficando 57 00:01:40,839 --> 00:01:42,208 mais avançado, deveríamos estar procurando por pessoas 58 00:01:42,232 --> 00:01:43,209 quem sabe usá-los. 59 00:01:43,233 --> 00:01:44,514 Eu não acho que isso seja sábio. 60 00:01:44,538 --> 00:01:46,647 Temos que ensinar essas crianças a andar 61 00:01:46,671 --> 00:01:48,585 antes de podermos deixá-los brincar com brinquedos. 62 00:01:48,884 --> 00:01:50,935 Academia SWAT, trata-se de fundamentos. 63 00:01:51,261 --> 00:01:53,871 É a tecnologia que usamos todos os dias, Diác. É fundamental. 64 00:01:53,895 --> 00:01:54,895 Ok, ei, ei. 65 00:01:55,182 --> 00:01:56,831 Eu sei que a SWAT Academy era seu bebê, 66 00:01:56,855 --> 00:01:58,876 mas você desistiu das rédeas para Tan quando você se aposentou. 67 00:01:58,900 --> 00:02:00,356 Agora só porque você está de volta, isso não muda. 68 00:02:00,380 --> 00:02:01,662 Vamos, cara. 69 00:02:01,686 --> 00:02:03,513 Você tem que deixar o garoto fazer suas próprias coisas. 70 00:02:04,024 --> 00:02:05,492 Sim. Não, claro. 71 00:02:05,516 --> 00:02:07,361 Você está certo. 72 00:02:07,909 --> 00:02:09,365 Na verdade, isso parece muito bom. 73 00:02:09,389 --> 00:02:10,932 Sim. Você vai gostar dessas coisas. 74 00:02:10,956 --> 00:02:12,827 Está tudo bem. Apenas me mantenha atualizado. 75 00:02:23,925 --> 00:02:26,034 Um. 76 00:02:26,058 --> 00:02:27,340 Dois. 77 00:02:27,364 --> 00:02:28,689 Três. 78 00:02:28,713 --> 00:02:30,995 Mano, você não pode fazer isso na sua cabeça? 79 00:02:31,019 --> 00:02:32,693 Você está matando meu ritmo. 80 00:02:32,717 --> 00:02:34,216 O quê, você quer que eu bagunce a quantia? 81 00:02:35,589 --> 00:02:37,263 São dez por saco. 82 00:02:37,287 --> 00:02:38,936 Você realmente precisa de ajuda para contar até dez? 83 00:02:38,960 --> 00:02:41,267 Ah. 84 00:02:54,304 --> 00:02:55,566 Ah. 85 00:03:56,714 --> 00:03:59,040 Obrigado por ter vindo em tão pouco tempo. 86 00:03:59,064 --> 00:04:00,607 Não estava longe para mim, senhor. 87 00:04:00,631 --> 00:04:01,825 O que estamos olhando? 88 00:04:01,849 --> 00:04:03,349 Um assalto que deu muito errado. 89 00:04:03,373 --> 00:04:05,351 Isso é um esconderijo Compton Tiger 90 00:04:05,375 --> 00:04:07,004 do outro lado da rua. Alguém limpou 91 00:04:07,028 --> 00:04:08,484 o lugar fora. A única coisa que eles deixaram para trás 92 00:04:08,508 --> 00:04:10,181 eram quatro cadáveres. 93 00:04:10,205 --> 00:04:12,096 Parece que um quinto tentou para fugir, 94 00:04:12,120 --> 00:04:13,837 mas ele não foi longe. 95 00:04:13,861 --> 00:04:15,361 E o civil? 96 00:04:15,385 --> 00:04:16,623 Alguma pobre mulher quem escolheu a hora errada 97 00:04:16,647 --> 00:04:17,972 para tirar o lixo. 98 00:04:17,996 --> 00:04:19,756 Os serviços sociais estão com os filhos dela agora. 99 00:04:19,780 --> 00:04:21,236 Olha, o prefeito não gosta de acordar 100 00:04:21,260 --> 00:04:24,081 para fotos de mães mortas na capa do The Times. 101 00:04:24,105 --> 00:04:26,170 Ele quer o melhor do LAPD nisso. 102 00:04:26,388 --> 00:04:27,633 Isso significa 20 Esquadrões. 103 00:04:27,657 --> 00:04:28,895 O senhor prefeito não precisa 104 00:04:28,919 --> 00:04:30,723 para amontoar suas calcinhas de cetim. 105 00:04:30,747 --> 00:04:32,619 O melhor de L.A. já está aqui. 106 00:04:33,489 --> 00:04:36,468 Tenente Raúl Vignisson. Departamento do Xerife de Los Angeles. 107 00:04:36,492 --> 00:04:37,687 Comandante Hicks. 108 00:04:37,711 --> 00:04:40,254 Vignisson. Você executa o Unidade de Supressão de Gangues do Xerife. 109 00:04:40,278 --> 00:04:42,039 É um time de elite. eu conheço um monte 110 00:04:42,063 --> 00:04:43,344 de deputados que desistir de sua pensão 111 00:04:43,368 --> 00:04:44,868 para tentar viajar com a GSU. 112 00:04:44,892 --> 00:04:47,087 Sempre há uma vaga aberta para o Hondo Harrelson 113 00:04:47,111 --> 00:04:49,002 se você quiser trocar
Deixe um comentário