SWAT 2017 8×19

1
00:00:01,033 --> 00:00:02,341
Anteriormente Onswat ...

2
00:00:02,365 --> 00:00:03,716
Tan: Esse é um cara
bonito. Quem é ele?

3
00:00:03,740 --> 00:00:04,771
Isso é Jace Graham.

4
00:00:04,795 --> 00:00:06,066
Ele é meu ex-namorado do ensino médio.

5
00:00:06,090 --> 00:00:07,159
Ele é o pai de Thomas.

6
00:00:07,183 --> 00:00:08,474
- É bom ver você, Zoe.
- Ele é seu irmão?

7
00:00:08,498 --> 00:00:09,927
Gêmeo, na verdade.

8
00:00:09,951 --> 00:00:11,660
Leon apenas faz o que está

9
00:00:11,684 --> 00:00:13,095
contado onde quer que esteja meu pai.

10
00:00:13,119 --> 00:00:14,677
Tan: Você não falou Para
seu pai em anos, certo?

11
00:00:14,701 --> 00:00:16,524
Gamble: Eu o visitei uma
vez na prisão após a sentença.

12
00:00:16,548 --> 00:00:17,562
Ei, garoto.

13
00:00:17,586 --> 00:00:18,784
Hicks: Você é um idiota incompetente.

14
00:00:18,808 --> 00:00:21,219
Você não tem negócios
executando esta ou qualquer prisão.

15
00:00:21,243 --> 00:00:22,834
Quando minha esposa ouve Como
você lidou com as coisas hoje ...

16
00:00:22,858 --> 00:00:24,534
Swat lidou com o que você não pôde.

17
00:00:24,558 --> 00:00:27,135
Você tem vindo para mim
Desde que eu demiti seu marido.

18
00:00:27,160 --> 00:00:28,666
Esta chamada promoção, é apenas o

19
00:00:28,691 --> 00:00:30,707
primeiro empurrão
para a obscuridade.

20
00:00:30,732 --> 00:00:32,798
E eu não vou ser
Forçado a sair do

21
00:00:32,823 --> 00:00:34,019
departamento para o qual dei minha vida.

22
00:00:34,044 --> 00:00:35,890
Considere isso minha demissão.

23
00:00:36,128 --> 00:00:37,828
Aceito.

24
00:00:46,503 --> 00:00:48,699
Estou lhe dizendo, é trabalho escravo.

25
00:00:48,723 --> 00:00:50,919
O programa de trabalho da prisão é

26
00:00:50,943 --> 00:00:52,529
melhor do que passar o dia em uma gaiola.

27
00:00:53,036 --> 00:00:54,439
Ainda é prisão.

28
00:00:54,463 --> 00:00:55,659
Stillinmates.

29
00:00:55,683 --> 00:00:57,969
Não tente me dizer que somos
Obtendo "habilidades do mundo real".

30
00:00:57,993 --> 00:00:59,751
Qualquer que seja.

31
00:01:00,653 --> 00:01:02,043
Vou assumir isso.

32
00:01:06,083 --> 00:01:08,069
Ei! Droga, cara!
Cuidado onde você está ...

33
00:01:08,093 --> 00:01:09,369
Ei, yo!

34
00:01:09,393 --> 00:01:10,393
Ei, a empilhadeira está fora de controle!

35
00:01:18,383 --> 00:01:19,993
Vai! Vai! Vai.

36
00:01:25,843 --> 00:01:27,389
Guarda: Volte!

37
00:01:27,413 --> 00:01:29,479
Eu preciso que todos voltem!

38
00:01:29,503 --> 00:01:31,243
Wilson, você está bem?

39
00:01:48,733 --> 00:01:51,133
Pratt, cara, eu não estou te impedindo.

40
00:01:54,106 --> 00:01:55,896
Boa sorte.

41
00:02:02,443 --> 00:02:03,713
Longoria.

42
00:02:06,363 --> 00:02:08,729
Tem havido um acidente
nas instalações da Olive Street.

43
00:02:08,753 --> 00:02:10,609
Múltiplos presos escaparam a custódia.

44
00:02:10,633 --> 00:02:12,479
Vire -se devagar!

45
00:02:12,503 --> 00:02:14,169
Mãos onde eu posso ... soltar!

46
00:02:14,193 --> 00:02:15,893
Não é meu!

47
00:02:18,636 --> 00:02:19,936
[GEMIDOS]

48
00:02:23,293 --> 00:02:25,553
Um preso tem uma arma.
Eu preciso de backup agora.

49
00:02:30,650 --> 00:02:31,950
[BATA NA PORTA]

50
00:02:32,743 --> 00:02:34,929
- Comandante.
- Ei.

51
00:02:34,953 --> 00:02:36,109
Deacon e Miko estão fazendo uma sessão

52
00:02:36,133 --> 00:02:37,149
de treinamento com o esquadrão de

53
00:02:37,173 --> 00:02:38,587
bombas, então estou trazendo Cabrera hoje.

54
00:02:38,611 --> 00:02:40,069
Tudo bem.

55
00:02:40,352 --> 00:02:41,769
Seu último dia não é por uma semana

56
00:02:41,793 --> 00:02:42,939
e algumas mudanças. Qual é a pressa?

57
00:02:42,963 --> 00:02:44,639
Eu gostaria de sair com alguma

58
00:02:44,663 --> 00:02:46,599
dignidade, não lutando pelo último

59
00:02:46,623 --> 00:02:48,509
minuto para tirar mais uma coisa da parede.

60
00:02:48,777 --> 00:02:49,989
Se você apenas me deixasse

61
00:02:50,013 --> 00:02:50,859
tentar conversar com os superiores ...

62
00:02:50,883 --> 00:02:52,389
Agradeço, mas não há nada a

63
00:02:52,413 --> 00:02:55,429
ganhar de lutar contra o inevitável.

64
00:02:55,453 --> 00:02:57,569
Então, quem vai estar
correndo Enquanto isso, swat?

65
00:02:57,593 --> 00:02:59,030
- a própria Bennett.
- Aw, inferno não.

66
00:02:59,054 --> 00:03:01,795
Ela é vice -chefe. Ela está
qualificada para ser comando provisório.

67
00:03:01,819 --> 00:03:04,399
E ela está vindo esta manhã Para
ter uma ideia da rotina de Swat.

68
00:03:04,793 --> 00:03:07,309
Você quer passar o dia inteiro
mostrando a ela as cordas?

69
00:03:07,713 --> 00:03:09,229
Deixar este lugar mal preparado

70
00:03:09,253 --> 00:03:11,359
coloca bons oficiais
em posições

71
00:03:11,383 --> 00:03:12,733
perigosas, e eu não posso ter isso.

72
00:03:15,623 --> 00:03:18,265
Ela ganhou, Hondo. Isso está acontecendo.

73
00:03:19,829 --> 00:03:21,129
Não significa que eu tenho que gostar.

74
00:03:22,653 --> 00:03:23,785
- lá vai você.
- Obrigado.

75
00:03:23,809 --> 00:03:25,122
De nada.

76
00:03:25,413 --> 00:03:26,779
Se foi. Tudo isso.

77
00:03:26,923 --> 00:03:28,769
- Ouça isso.
- Sim.

78
00:03:28,793 --> 00:03:30,859
Eu deixei um caso completo
de ramen

79
00:03:30,883 --> 00:03:32,779
instantâneo no dormitório deste garoto no

80
00:03:32,803 --> 00:03:34,689
último fim de semana, agora ele está dizendo que já se foi.

81
00:03:34,713 --> 00:03:37,259
Jace, seus colegas de banda estão na cidade. Quando eles

82
00:03:37,283 --> 00:03:39,453
estão ensaiando, são basicamente todos os dispositivos de lixo.

83
00:03:40,749 --> 00:03:42,075
Ei, então ouça, antes de sair, eu ia convidar

84
00:03:42,100 --> 00:03:43,726
vocês dois para o nosso show hoje à noite.

85
00:03:44,023 --> 00:03:45,850
Torná-lo um evento biológico completo?

86
00:03:46,501 --> 00:03:48,789
Parece incrível. Zoe?

87
00:03:48,813 --> 00:03:50,919
- Estou definitivamente dentro.
- Legal.

88
00:03:50,943 --> 00:03:53,449
Pete deveria me dar pulseiras,
mas ele ainda não o fez.

89
00:03:53,473 --> 00:03:55,359
Eu posso simplesmente pular
meu laboratório e traga -os se você ...

90
00:03:55,383 --> 00:03:57,019
Mmm. Não perca a classe.

91
00:03:57,043 --> 00:03:58,239
- Vamos descobrir isso.
- Sim.

92
00:03:58,513 --> 00:04:00,539
- Veja vocês esta noite.
- Sim.

93
00:04:01,016 --> 00:04:02,499
Tem sido ótimo, conhecendo

94
00:04:02,523 --> 00:04:04,393
Thomas nas últimas duas semanas.

95
00:04:05,427 --> 00:04:07,419
Descobriu que ele herdou
Meu incrível gosto musical.

96
00:04:07,443 --> 00:04:09,159
- e minha boa aparência.
- mm.

97
00:04:09,608 --> 00:04:11,833
- O melhor de nós dois, então.
- Sim.

98
00:04:12,973 --> 00:04:16,209
Olha, eu estava pensando,
Eu tenho isso, uh, vale

99
00:04:16,233 --> 00:04:19,299
-presente para isso realmente rínsz
churrasqueira, fumaça

100
00:04:19,323 --> 00:04:21,956
e char, e eu me perguntei se talvez
Você estaria interessado ...

101
00:04:21,980 --> 00:04:24,039
Olha, Zoe, adorei conhecê

102
00:04:24,063 --> 00:04:27,476
-lo novamente, mas ...

103
00:04:27,500 --> 00:04:30,853
acho que não é uma boa ideia.

104
00:04:31,983 --> 00:04:33,269
[TELEFONE CHIMING]

105
00:04:33,293 --> 00:04:34,469
Sim, hum ...

106
00:04:34,493 --> 00:04:36,837
[Risos] Oh, isso é trabalho.

107
00:04:36,861 --> 00:04:37,929
Zoe ...

108
00:04:37,953 --> 00:04:39,619
Está tudo bem, estamos bem.

109
00:04:39,643 --> 00:04:41,189
Mas eu tenho que ir.

110
00:04:41,213 --> 00:04:42,783
- Vejo você esta noite.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *