SWAT 2017 8×18

Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 8064b03c26b424271425d46c75a0a895d9865fec
Tamanho: 70.014 bytes (68,37 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×18 ELITE PTBR
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,282
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,306 --> 00:00:05,155
Você desobedeceu a uma ordem direta
do seu superior.

3
00:00:05,179 --> 00:00:06,852
Você e eu fazemos parte de um sistema.

4
00:00:06,876 --> 00:00:08,575
Você não respeita esse sistema,

5
00:00:08,909 --> 00:00:10,300
e você não me respeita.

6
00:00:10,325 --> 00:00:11,978
Você está esperando há meses
por uma chance

7
00:00:12,003 --> 00:00:13,583
para atirar em mim.

8
00:00:13,621 --> 00:00:16,088
Se você acha que eu vou rolar,
não.

9
00:00:16,112 --> 00:00:18,101
Eu não acho que você tenha alguma palavra a dizer
no assunto.

10
00:00:18,126 --> 00:00:20,170
Minha mãe não era conhecida
por suas escolhas elegantes em homens.

11
00:00:20,464 --> 00:00:21,943
Havia um cara, Collins,

12
00:00:22,131 --> 00:00:24,348
ele estava muito em nossa casa
quando eu era adolescente.

13
00:00:24,372 --> 00:00:26,741
Ele ficaria físico, então eu aprendi
como derrubar.

14
00:00:26,765 --> 00:00:29,440
Prometendo a mim mesmo isso,
se eu o visse novamente,

15
00:00:29,464 --> 00:00:30,465
Eu estaria pronto.

16
00:00:33,693 --> 00:00:35,446
Você quer que eu guarde as sobras?

17
00:00:35,470 --> 00:00:37,709
Relaxa, Miguel.
Deixe os pratos. Posso fazer isso mais tarde.

18
00:00:37,733 --> 00:00:40,103
Eu entendi. Deixe-me ajudá-lo.

19
00:00:40,127 --> 00:00:42,404
Você trabalha tanto, a última coisa que você precisa

20
00:00:42,428 --> 00:00:44,570
há mais coisas para fazer quando você está aqui.

21
00:00:45,088 --> 00:00:46,979
Essa pia está quebrada de qualquer maneira.

22
00:00:47,003 --> 00:00:48,807
Os encanadores chegarão em alguns dias.

23
00:00:48,831 --> 00:00:50,548
Mãe, esqueça os encanadores.

24
00:00:50,572 --> 00:00:52,487
Vou dar uma olhada nisso agora.

25
00:00:55,142 --> 00:00:56,623
Ouça.

26
00:00:57,639 --> 00:00:59,727
Eu tenho algo para te contar.
Não fique bravo, ok?

27
00:00:59,842 --> 00:01:01,147
Uh-huh.

28
00:01:01,687 --> 00:01:03,950
Wayne Collins me procurou.

29
00:01:06,022 --> 00:01:07,426
O que você quer dizer?

30
00:01:08,155 --> 00:01:09,915
O que ele queria? Já se passaram 20 anos.

31
00:01:09,939 --> 00:01:11,960
Ele está fazendo um programa de 12 passos,

32
00:01:11,984 --> 00:01:13,701
quer fazer as pazes
por tudo que aconteceu

33
00:01:13,725 --> 00:01:15,112
quando estávamos namorando.

34
00:01:15,136 --> 00:01:17,401
Sim, como se um "Desculpe" meia-boca inventasse

35
00:01:17,425 --> 00:01:19,142
por bater em você.

36
00:01:19,166 --> 00:01:21,168
Bem, espero que você tenha contado a ele
onde colocar seu pedido de desculpas.

37
00:01:22,386 --> 00:01:23,624
Mãe.

38
00:01:23,648 --> 00:01:25,583
Ele parecia sincero.

39
00:01:25,607 --> 00:01:27,321
Disse que ele está limpo há algum tempo.

40
00:01:27,799 --> 00:01:29,713
Eu disse que iria ouvi-lo,

41
00:01:29,738 --> 00:01:31,870
então eu o convidei
amanhã à noite para conversar.

42
00:01:31,895 --> 00:01:34,679
Deus, mãe, depois do que ele fez...

43
00:01:34,995 --> 00:01:38,040
Perdi a conta de todas as noites
Eu acordaria para ouvir você chorando.

44
00:01:39,028 --> 00:01:40,637
Agora você vai deixá-lo
de volta à sua vida?

45
00:01:41,251 --> 00:01:42,801
Não é isso que estou fazendo.

46
00:01:42,868 --> 00:01:44,739
Não é como
vamos voltar a ficar juntos.

47
00:01:44,764 --> 00:01:46,547
Isto é apenas para ajudar na sua recuperação.

48
00:01:46,965 --> 00:01:48,194
Por favor.

49
00:01:48,425 --> 00:01:50,347
Está decidido, Miguel.

50
00:01:50,371 --> 00:01:53,634
Eu não vou deixar o passado
seja o que o define, ou a mim.

51
00:01:54,014 --> 00:01:56,962
Olha, se você está tão preocupado,

52
00:01:56,986 --> 00:01:59,858
venha amanhã. Veja você mesmo.

53
00:02:10,042 --> 00:02:14,264
- ♪ Nunca se renda ♪
- ♪ Nunca se renda ♪

54
00:02:18,138 --> 00:02:19,463
♪ Ah... ♪

55
00:02:19,487 --> 00:02:20,792
Aqui está.

56
00:02:25,232 --> 00:02:27,906
Ei. Se vocês querem ser
ao redor da área VIP,

57
00:02:27,930 --> 00:02:29,155
você vai ter que pedir.

58
00:02:29,179 --> 00:02:31,628
As mesas servem apenas para garrafas.
Mínimo de $ 250.

59
00:02:32,052 --> 00:02:33,390
Você viu essa garota?

60
00:02:33,414 --> 00:02:35,372
O nome dela é Kate. Eu sei que ela trabalha aqui.

61
00:02:39,463 --> 00:02:41,137
Não sei quem é. Desculpe.

62
00:02:41,161 --> 00:02:43,051
Ei, não minta para mim. Onde ela está?

63
00:02:43,075 --> 00:02:45,532
Eu disse que não a conheço. Deixe-me ir.

64
00:02:45,556 --> 00:02:46,818
Ei, tire as mãos.

65
00:02:52,389 --> 00:02:54,174
Ei, acabe com isso!

66
00:03:07,622 --> 00:03:08,840
Vamos!

67
00:03:11,295 --> 00:03:12,556
Pegue a garota.

68
00:03:12,581 --> 00:03:14,235
Procuraremos Kate.

69
00:03:17,849 --> 00:03:19,141
Depressa! Um deles está chegando!

70
00:03:28,512 --> 00:03:30,513
Você é um péssimo mentiroso.

71
00:03:31,194 --> 00:03:33,711
Diga-me onde Kate está,
e eu posso pegar leve com você.

72
00:03:33,735 --> 00:03:35,737
Não sei onde ela está, juro.

73
00:03:37,565 --> 00:03:38,629
Você vai conversar.

74
00:03:38,653 --> 00:03:40,065
Você entende?

75
00:03:40,089 --> 00:03:41,458
Você vai...

76
00:03:56,888 --> 00:03:58,976
- Ei.
- Ei, cara.

77
00:03:59,556 --> 00:04:02,261
Perdendo todo esse sono de beleza
já consegui conversar com você, Deac?

78
00:04:02,285 --> 00:04:04,350
Quero dizer, quantos turnos noturnos
seguidos isso é para nós?

79
00:04:04,374 --> 00:04:05,786
Honestamente, perdi a conta.

80
00:04:05,810 --> 00:04:07,150
Meus filhos estão começando a pensar
Eu sou noturno.

81
00:04:07,174 --> 00:04:08,216
Ouça,

82
00:04:08,240 --> 00:04:09,834
Acabei de ouvir algo
de um amigo meu.

83
00:04:09,858 --> 00:04:12,663
Ele tem um amigo que trabalha em
Gabinete do vice-chefe Bennett.

84
00:04:12,687 --> 00:04:14,491
Aparentemente, há uma lista

85
00:04:14,515 --> 00:04:16,167
de substituições para
Comandante da SWAT circulando.

86
00:04:16,615 --> 00:04:18,700
Substitutos para o trabalho de Hicks?

87
00:04:19,259 --> 00:04:21,745
Acabei de ver o Hicks. Não parecia
como se algo estivesse errado,

88
00:04:22,218 --> 00:04:23,891
mas você sabe das coisas
não tem sido ótimo entre ele

89
00:04:23,915 --> 00:04:25,351
- e o vice-chefe.
- Isso é para dizer o mínimo.

90
00:04:25,832 --> 00:04:27,721
Mesmo que essa coisa
foi mal interpretado,

91
00:04:27,745 --> 00:04:29,462
isso só me faz pensar

92
00:04:29,486 --> 00:04:31,116
se Bennett estiver tentando agir rápido.

93
00:04:31,140 --> 00:04:33,090
Bem, onde há fumaça, há fogo.

94
00:04:33,490 --> 00:04:36,385
A única maneira de apagar isso,
é ir direto à fonte.

95
00:04:40,105 --> 00:04:42,214
Temos um tiroteio numa discoteca.

96
00:04:44,849 --> 00:04:46,349
Que bom ter você de volta conosco, Cabrera.

97
00:04:46,373 --> 00:04:48,176
- Já faz um minuto.
- Você acha que Rocker é

98
00:04:48,200 --> 00:04:49,308
vou ficar chateado
nós roubamos você esta noite?

99
00:04:49,332 --> 00:04:50,744
Mexendo com o Rocker

100
00:04:50,768 --> 00:04:52,485
é tão divertido
como brincar com você, querido Miko.

101
00:04:52,509 --> 00:04:54,270
Ah, ele vai superar isso.

102
00:04:54,294 --> 00:04:55,836
Eu sou um cavalo ou morra para o 50-Squad,

103
00:04:55,860 --> 00:04:57,403
mas vocês têm
um lugar especial no meu coração.

104
00:04:57,427 --> 00:04:58,665
Ah.

105
00:04:58,689 --> 00:05:00,075
Entendido.

106
00:05:00,430 --> 00:05:03,453
Tudo bem, ouça.
Cerca de 20 minutos atrás,

107
00:05:03,477 --> 00:05:05,324
houve uma briga
entre quatro motociclistas

108
00:05:05,348 --> 00:05:07,195
e os seguranças do The Passport Lounge.

109
00:05:07,219 --> 00:05:09,023
Várias pessoas ficaram feridas,
e um segurança foi morto.

110
00:05:09,047 --> 00:05:11,461
Pelo menos um suspeito armado
ainda dentro.

111
00:05:11,485 --> 00:05:13,158
A boate tem duas entradas principais.

112
00:05:13,182 --> 00:05:14,551
Teremos que nos separar.

113
00:05:14,575 --> 00:05:15,637
Falta um minuto.

114
00:05:15,661 --> 00:05:18,555

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *