1 00:00:01,000 --> 00:00:02,428 <i> anteriormente em </i> swat ... 2 00:00:02,452 --> 00:00:03,327 Tan: <i> eu realmente gosto de você.</i> 3 00:00:03,351 --> 00:00:05,068 Eu sei que você fez esse trabalho no 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,442 exterior, mas eu queria saber se talvez ... 5 00:00:10,924 --> 00:00:12,336 Eu estava pensando em recusar o trabalho. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,381 - Eu sou Heather, a propósito. - Eu sou David. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,253 [TIROS] 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,081 Ei, não! Deixe -os ir! 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,715 [GRITOS INDISTINTOS] 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,998 Fique abaixado! 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,240 Uau, eu não posso imaginar O que teria acontecido se ... 12 00:00:24,264 --> 00:00:26,147 Se nossos caminhos não tivessem cruzado esta manhã. 13 00:00:26,171 --> 00:00:27,786 Bem, lugar certo, hora certa. 14 00:00:27,810 --> 00:00:29,744 Você sabe, uma vez tudo acalma um pouco, eu ... eu ... 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,686 Eu realmente adoraria levá -lo para jantar. 16 00:00:31,710 --> 00:00:34,207 Oh, eu-eu aprecio isso, mas ... 17 00:00:34,643 --> 00:00:35,836 Eu sou casado. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,361 Mm. 19 00:00:37,386 --> 00:00:38,885 Não posso culpar uma garota por tentar. 20 00:00:38,909 --> 00:00:40,781 Certo? 21 00:00:48,441 --> 00:00:50,486 ♪ 22 00:01:18,079 --> 00:01:20,124 ♪ 23 00:01:28,239 --> 00:01:29,980 Ok, Heather, está tudo claro. 24 00:01:30,004 --> 00:01:32,461 [Suspiros] Muito obrigado, sargento Kay. 25 00:01:32,485 --> 00:01:35,182 Não mencione isso. E é David, por favor. 26 00:01:35,489 --> 00:01:37,438 Então você tem alguma ideia do que foi tirado? 27 00:01:37,794 --> 00:01:39,163 Eu nem olhei. 28 00:01:39,187 --> 00:01:41,470 Quero dizer, acabei de chegar em casa Da 29 00:01:41,494 --> 00:01:43,341 academia, vi meu lugar destruído. 30 00:01:43,365 --> 00:01:44,995 Eu surtei, corri para fora, e liguei para você. 31 00:01:45,019 --> 00:01:46,388 - Sim, bem, tenho certeza de que foi aterrorizante. 32 00:01:46,412 --> 00:01:48,041 Ainda estou tremendo. 33 00:01:48,065 --> 00:01:50,261 Quero dizer, eu poderia ter entrado eles enquanto eles ainda estavam aqui. 34 00:01:50,285 --> 00:01:52,068 Bem, ei, vamos agradecer a Deus Isso não aconteceu, certo? 35 00:01:52,820 --> 00:01:54,047 Diga a você, vou enviar patrulha. 36 00:01:54,071 --> 00:01:55,586 Eles tirarão algumas fotos, poeira 37 00:01:55,610 --> 00:01:56,746 para impressões e, assim, você terá um 38 00:01:56,770 --> 00:01:58,574 relatório para sua companhia de seguros. 39 00:01:58,598 --> 00:02:00,924 Muito obrigado, David. 40 00:02:00,948 --> 00:02:04,014 Você é um salva -vidas. Uh, bem, literalmente. 41 00:02:04,038 --> 00:02:06,451 - [ambos riem] - Bem, veja, não é um problema. 42 00:02:06,475 --> 00:02:07,737 Estou feliz que você esteja bem. 43 00:02:09,347 --> 00:02:10,934 Oh, meu Deus, sou tão rude. 44 00:02:10,958 --> 00:02:12,283 Eu-eu te arrastei aqui tão cedo, você provavelmente 45 00:02:12,307 --> 00:02:13,850 nem nem mesmo comido ou qualquer coisa. 46 00:02:13,874 --> 00:02:16,330 Por favor, deixe -me consertar um prato para você Ou pelo menos um café. 47 00:02:16,354 --> 00:02:18,028 Tudo bem. Estou bem. Na verdade, eu tenho que entrar. 48 00:02:18,052 --> 00:02:19,377 Claro, sim. 49 00:02:19,401 --> 00:02:22,099 Obrigado, realmente. Claro, foi, não era nada. 50 00:02:24,020 --> 00:02:24,997 Vou mantê -lo informado. 51 00:02:25,021 --> 00:02:26,370 Por favor. 52 00:02:29,765 --> 00:02:31,219 [O MOTOR INICIA] 53 00:02:32,725 --> 00:02:33,795 Ei. 54 00:02:33,819 --> 00:02:36,879 - O que você está procurando? - Uh, manteiga de amendoim para o meu bagel. 55 00:02:36,903 --> 00:02:38,097 Eu ia brindar, mas acho 56 00:02:38,121 --> 00:02:39,795 que sua torradeira está presa. 57 00:02:39,819 --> 00:02:41,342 Nah, é apenas o quebra -a -quedora. 58 00:02:43,736 --> 00:02:45,738 Tudo bem, tente isso. 59 00:02:47,391 --> 00:02:48
Deixe um comentário