1 00:00:01,000 --> 00:00:02,428 <i> anteriormente em </i> swat ... 2 00:00:02,452 --> 00:00:03,327 Tan: <i> eu realmente gosto de você.</i> 3 00:00:03,351 --> 00:00:05,068 Eu sei que você fez esse trabalho no 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,442 exterior, mas eu queria saber se talvez ... 5 00:00:10,924 --> 00:00:12,336 Eu estava pensando em recusar o trabalho. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,381 - Eu sou Heather, a propósito. - Eu sou David. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,253 [TIROS] 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,081 Ei, não! Deixe -os ir! 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,715 [GRITOS INDISTINTOS] 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,998 Fique abaixado! 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,240 Uau, eu não posso imaginar O que teria acontecido se ... 12 00:00:24,264 --> 00:00:26,147 Se nossos caminhos não tivessem cruzado esta manhã. 13 00:00:26,171 --> 00:00:27,786 Bem, lugar certo, hora certa. 14 00:00:27,810 --> 00:00:29,744 Você sabe, uma vez tudo acalma um pouco, eu ... eu ... 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,686 Eu realmente adoraria levá -lo para jantar. 16 00:00:31,710 --> 00:00:34,207 Oh, eu-eu aprecio isso, mas ... 17 00:00:34,643 --> 00:00:35,836 Eu sou casado. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,361 Mm. 19 00:00:37,386 --> 00:00:38,885 Não posso culpar uma garota por tentar. 20 00:00:38,909 --> 00:00:40,781 Certo? 21 00:00:48,441 --> 00:00:50,486 ♪ 22 00:01:18,079 --> 00:01:20,124 ♪ 23 00:01:28,239 --> 00:01:29,980 Ok, Heather, está tudo claro. 24 00:01:30,004 --> 00:01:32,461 [Suspiros] Muito obrigado, sargento Kay. 25 00:01:32,485 --> 00:01:35,182 Não mencione isso. E é David, por favor. 26 00:01:35,489 --> 00:01:37,438 Então você tem alguma ideia do que foi tirado? 27 00:01:37,794 --> 00:01:39,163 Eu nem olhei. 28 00:01:39,187 --> 00:01:41,470 Quero dizer, acabei de chegar em casa Da 29 00:01:41,494 --> 00:01:43,341 academia, vi meu lugar destruído. 30 00:01:43,365 --> 00:01:44,995 Eu surtei, corri para fora, e liguei para você. 31 00:01:45,019 --> 00:01:46,388 - Sim, bem, tenho certeza de que foi aterrorizante. 32 00:01:46,412 --> 00:01:48,041 Ainda estou tremendo. 33 00:01:48,065 --> 00:01:50,261 Quero dizer, eu poderia ter entrado eles enquanto eles ainda estavam aqui. 34 00:01:50,285 --> 00:01:52,068 Bem, ei, vamos agradecer a Deus Isso não aconteceu, certo? 35 00:01:52,820 --> 00:01:54,047 Diga a você, vou enviar patrulha. 36 00:01:54,071 --> 00:01:55,586 Eles tirarão algumas fotos, poeira 37 00:01:55,610 --> 00:01:56,746 para impressões e, assim, você terá um 38 00:01:56,770 --> 00:01:58,574 relatório para sua companhia de seguros. 39 00:01:58,598 --> 00:02:00,924 Muito obrigado, David. 40 00:02:00,948 --> 00:02:04,014 Você é um salva -vidas. Uh, bem, literalmente. 41 00:02:04,038 --> 00:02:06,451 - [ambos riem] - Bem, veja, não é um problema. 42 00:02:06,475 --> 00:02:07,737 Estou feliz que você esteja bem. 43 00:02:09,347 --> 00:02:10,934 Oh, meu Deus, sou tão rude. 44 00:02:10,958 --> 00:02:12,283 Eu-eu te arrastei aqui tão cedo, você provavelmente 45 00:02:12,307 --> 00:02:13,850 nem nem mesmo comido ou qualquer coisa. 46 00:02:13,874 --> 00:02:16,330 Por favor, deixe -me consertar um prato para você Ou pelo menos um café. 47 00:02:16,354 --> 00:02:18,028 Tudo bem. Estou bem. Na verdade, eu tenho que entrar. 48 00:02:18,052 --> 00:02:19,377 Claro, sim. 49 00:02:19,401 --> 00:02:22,099 Obrigado, realmente. Claro, foi, não era nada. 50 00:02:24,020 --> 00:02:24,997 Vou mantê -lo informado. 51 00:02:25,021 --> 00:02:26,370 Por favor. 52 00:02:29,765 --> 00:02:31,219 [O MOTOR INICIA] 53 00:02:32,725 --> 00:02:33,795 Ei. 54 00:02:33,819 --> 00:02:36,879 - O que você está procurando? - Uh, manteiga de amendoim para o meu bagel. 55 00:02:36,903 --> 00:02:38,097 Eu ia brindar, mas acho 56 00:02:38,121 --> 00:02:39,795 que sua torradeira está presa. 57 00:02:39,819 --> 00:02:41,342 Nah, é apenas o quebra -a -quedora. 58 00:02:43,736 --> 00:02:45,738 Tudo bem, tente isso. 59 00:02:47,391 --> 00:02:48,499 Oh. 60 00:02:48,523 --> 00:02:50,370 Ah, sim, o tremor. Isso faz isso. 61 00:02:50,394 --> 00:02:52,677 Eu simplesmente não iria 62 00:02:52,701 --> 00:02:54,113 conectar Qualquer coisa valiosa, como 63 00:02:54,137 --> 00:02:55,985 o seu laptop ou qualquer outra coisa, esteja seguro. 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,334 Sempre foi assim? 65 00:02:57,358 --> 00:02:59,336 Eu notei quando me mudei. 66 00:02:59,360 --> 00:03:01,164 Eu apenas imaginei que é Um prédio antes da guerra, sabe? 67 00:03:01,188 --> 00:03:04,036 Sendo um edifício antes da guerra, não, Isso não é uma desculpa, Victor. 68 00:03:04,060 --> 00:03:06,212 Você está pagando aluguel. As coisas devem funcionar. 69 00:03:06,236 --> 00:03:07,714 Você sabe, você tem direitos. 70 00:03:08,586 --> 00:03:10,458 - Vou investigar isso. - Bom. 71 00:03:14,157 --> 00:03:15,918 E ... aqui. 72 00:03:15,942 --> 00:03:18,355 Então você pode trancar a saída. 73 00:03:18,379 --> 00:03:21,227 Minha segunda vez em sua casa, E eu recebo minha própria chave? 74 00:03:21,251 --> 00:03:23,055 - Oh, eu poderia levá -lo de volta. - mm-mm. 75 00:03:23,079 --> 00:03:24,428 [RI] 76 00:03:28,476 --> 00:03:29,782 Bedrosian: vamos lá. 77 00:03:31,305 --> 00:03:32,393 Vamos. 78 00:03:34,525 --> 00:03:36,460 [Grunts] vamos lá, cara. Falta. Falta. 79 00:03:36,484 --> 00:03:37,548 Pare de chorar como uma pequena vadia. Vamos. 80 00:03:37,572 --> 00:03:39,811 Ei, <i> Pelón, você viu isso, certo? 81 00:03:39,835 --> 00:03:41,857 - [suspiros] Vamos lá. - Você está trapaceando. Vamos. Vamos. 82 00:03:41,881 --> 00:03:45,817 - Vamos. - Ei! 83 00:03:45,841 --> 00:03:47,538 Vamos, Guero! 84 00:03:48,583 --> 00:03:49,976 Oh, snap. Bedrosian: Bem aqui, bem aqui. 85 00:03:52,848 --> 00:03:55,044 - Jogo, mano! - Não, não, não. 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,523 - Isso não conta. - O que você quer dizer? 87 00:03:56,547 --> 00:03:58,113 Seu pé estava na linha. 88 00:03:58,513 --> 00:04:00,036 Que linha? 89 00:04:03,467 --> 00:04:04,923 [RI] 90 00:04:04,947 --> 00:04:06,667 Você está trapaceando como uma caneca, no entanto. 91 00:04:06,691 --> 00:04:09,145 Bedrosian: vamos lá, isso é O primeiro jogo que vencemos em um minuto. 92 00:04:09,169 --> 00:04:10,950 Oh, isso é porque deixamos vocês. 93 00:04:10,974 --> 00:04:12,801 Caso contrário, você e Homeboy Pararia de vir. 94 00:04:12,825 --> 00:04:14,237 Você tropeçando. 95 00:04:14,261 --> 00:04:17,591 <i> al rato, fantoche. <i> te cuidas. </i> 96 00:04:18,621 --> 00:04:19,971 Ei, vocês vão para a escola, agora. 97 00:04:26,229 --> 00:04:27,946 [GRITANDO] 98 00:04:27,970 --> 00:04:30,320 [OUTROS GRITANDO] 99 00:04:35,499 --> 00:04:37,521 [OFEGANTE] 100 00:04:37,545 --> 00:04:40,263 [SIRENE LAMENTANDO] 101 00:04:40,287 --> 00:04:42,091 Deacon: Oscar Torres. 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,875 Também conhecido como "memorando". 103 00:04:43,899 --> 00:04:45,790 Uma das crianças jogando bola id'd me memorando de 104 00:04:45,814 --> 00:04:48,227 assassinato de cena Depois que os policiais foram baleados. 105 00:04:48,251 --> 00:04:49,576 Segundo GND, o Memo é um dos 106 00:04:49,600 --> 00:04:50,882 principais tenentes de La Mira. 107 00:04:50,906 --> 00:04:52,449 É uma gangue de Noho. 108 00:04:52,473 --> 00:04:54,712 Aparentemente, eles estão aumentando suas 109 00:04:54,736 --> 00:04:56,105 iniciações na inclusão da aplicação da lei. 110 00:04:56,129 --> 00:04:58,803 Ei. Dois dos nossos morto a tiros em plena luz do dia. 111 00:04:58,827 --> 00:05:00,544 É difícil não torná -lo pessoal. 112 00:05:00,568 --> 00:05:02,807 Você pode estar chateado, mas isso Não é sobre nossos sentimentos. 113 00:05:02,831 --> 00:05:05,415 Fazemos isso da maneira certa. 114 00:05:06,494 --> 00:05:07,688 Entendido? 115 00:05:07,712 --> 00:05:08,907 Entendido. 116 00:05:08,931 --> 00:05:10,082 Copie você. 117 00:05:10,106 --> 00:05:12,389 - pelo livro, Boss. - mil por cento. 118 00:05:12,413 --> 00:05:13,999 Preencha as lacunas
Deixe um comentário