SWAT 2017 8×12

Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)

Arquivo: SWAT 2017 8×12 ELITE PTBR
Identificador: a640597ead7e8643ea083d262bde47d817d67edc
Tamanho: 60.595 bytes (59,17 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:13
Arquivo: SWAT 2017 8×12 PTBR HIC
Identificador: cf2654013f760734cf37cfaddc9912af0d895483
Tamanho: 62.900 bytes (61,43 KB)
Modificado em: 22/02/2025 23:24:51
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×12 ELITE PTBR
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,509
Anteriormente em S.W.A.T...

2
00:00:02,533 --> 00:00:04,022
Se a oferta ainda for válida,

3
00:00:04,046 --> 00:00:05,894
eu ficaria mais que feliz
para liderar a SWAT Academy para você.

4
00:00:05,918 --> 00:00:07,355
Claro que sim.

5
00:00:07,683 --> 00:00:09,052
Você fará um trabalho incrível, Victor.

6
00:00:09,076 --> 00:00:10,227
Eu sei que a SWAT Academy era seu bebê,

7
00:00:10,251 --> 00:00:11,794
mas você tem que deixar o garoto
fazer suas próprias coisas.

8
00:00:11,818 --> 00:00:13,796
Tan fez sua primeira rodada
de cortes ontem.

9
00:00:13,820 --> 00:00:15,666
- E ele matou metade da aula?
- Uh-huh. Tan é durão.

10
00:00:15,690 --> 00:00:17,887
Ele nos empurra para o nosso físico
limites e ele espera

11
00:00:17,911 --> 00:00:20,454
- perfeição.
- Sim, às vezes ele pode ser agressivo.

12
00:00:20,478 --> 00:00:21,978
Ouvi dizer que você já cortou
metade dos seus recrutas.

13
00:00:22,002 --> 00:00:23,893
Você não acha que está sendo
um pouco exagerado?

14
00:00:23,917 --> 00:00:26,286
Você se arrepende de me ter dado a SWAT Academy?

15
00:00:26,310 --> 00:00:28,419
- É disso que se trata?
- Não, claro que não.

16
00:00:28,443 --> 00:00:30,271
Então deixe-me executá-lo
melhor maneira que eu conheço.

17
00:00:42,659 --> 00:00:44,183
Estou fora.

18
00:00:47,088 --> 00:00:48,481
- Eu ligo.
- Mostre-nos.

19
00:00:50,281 --> 00:00:52,023
- Droga.
- Esse garoto está limpando.

20
00:00:53,287 --> 00:00:54,575
Miko, por que você não tenta perder

21
00:00:54,599 --> 00:00:56,144
alguns dólares de vez em quando?

22
00:00:56,169 --> 00:00:57,295
Aqui está, senhor.

23
00:00:57,817 --> 00:00:59,601
Não estou aqui para perder.

24
00:01:01,476 --> 00:01:03,497
Como puxamos o canudo curto?

25
00:01:03,521 --> 00:01:05,456
Miko está lá em uma fase quente.

26
00:01:05,480 --> 00:01:06,936
Você e eu estamos abarrotados
nesta van cheirando

27
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
o suor um do outro.

28
00:01:08,744 --> 00:01:10,678
Bem, se serve de consolo,
todos esses ganhos estão indo

29
00:01:10,702 --> 00:01:12,688
direto para uma evidência
armário quando isso acabar.

30
00:01:12,713 --> 00:01:13,951
Bronzeado, Roqueiro,

31
00:01:13,975 --> 00:01:15,388
como está olhando para você?

32
00:01:15,412 --> 00:01:16,954
Está tudo tranquilo aqui, Hondo.

33
00:01:16,978 --> 00:01:18,173
Temos certeza que esse cara ainda vem?

34
00:01:18,197 --> 00:01:19,696
Ele deve ter ouvido que havia

35
00:01:19,720 --> 00:01:21,916
um tubarão de cartas no prédio.
Fiquei assustado.

36
00:01:21,940 --> 00:01:23,961
A Intel nos disse que Trinh
e sua gangue supostamente

37
00:01:23,985 --> 00:01:25,398
estar aqui esta noite, mas
não seria a primeira vez

38
00:01:25,422 --> 00:01:27,226
que Trinh escapou do LAPD.

39
00:01:27,250 --> 00:01:29,402
Bem, não vamos deixá-lo cair
através das rachaduras desta vez.

40
00:01:30,124 --> 00:01:31,212
Espere, espere.

41
00:01:33,256 --> 00:01:34,320
Podemos ter um possível.

42
00:01:34,344 --> 00:01:36,868
Não consigo obter um visual positivo
do nosso ângulo.

43
00:01:43,479 --> 00:01:44,717
Miko,

44
00:01:44,742 --> 00:01:46,285
você tem duas chegadas atrasadas
indo em sua direção.

45
00:01:46,310 --> 00:01:47,790
Precisa de confirmação.

46
00:01:49,794 --> 00:01:51,178
E quanto a isso? É Trinh?

47
00:01:52,144 --> 00:01:53,991
Noite movimentada esta noite, pessoal.

48
00:01:54,015 --> 00:01:55,776
Vou tentar a sorte em outra mesa.

49
00:01:55,800 --> 00:01:57,184
Obrigado.

50
00:01:57,671 --> 00:01:59,388
Tudo bem, ele está se movendo.
Possíveis olhos em Trinh.

51
00:01:59,412 --> 00:02:00,650
Mantenham suas posições

52
00:02:00,674 --> 00:02:01,564
até recebermos uma resposta de Miko.

53
00:02:01,588 --> 00:02:02,739
Rogério isso.

54
00:02:11,424 --> 00:02:13,054
Olá, Zef!

55
00:02:13,078 --> 00:02:14,882
É realmente você?

56
00:02:14,906 --> 00:02:16,449
Stefan.

57
00:02:16,473 --> 00:02:19,103
Como você está, mano?
Que bom ver você, cara.

58
00:02:19,127 --> 00:02:20,235
Eu não posso acreditar nisso, cara.

59
00:02:20,259 --> 00:02:21,802
Quanto tempo faz?

60
00:02:21,826 --> 00:02:23,891
- O que, cinco anos?
- Sim.

61
00:02:23,915 --> 00:02:26,372
Ah, ei, Zef, esse é o Alex. Alex, Zef.

62
00:02:26,396 --> 00:02:27,721
- Como você está?
- E aí?

63
00:02:27,745 --> 00:02:29,549
Esse cara continua chamando-o de "Zef".

64
00:02:29,573 --> 00:02:30,767
O que diabos é isso?

65
00:02:30,791 --> 00:02:32,247
Zef é um antigo apelido.

66
00:02:32,271 --> 00:02:34,771
Miko fez uma temporada secreta
na SWAT de Long Beach.

67
00:02:34,795 --> 00:02:36,469
Ajudou a derrubar a máfia albanesa.

68
00:02:36,493 --> 00:02:37,992
Esses caras provavelmente
conheço-o daquela época.

69
00:02:38,016 --> 00:02:39,515
Como vocês se conhecem?

70
00:02:39,539 --> 00:02:40,603
Mano, você já ouviu falar de Zef.

71
00:02:40,627 --> 00:02:42,562
Este é o motorista favorito do meu tio

72
00:02:42,586 --> 00:02:43,998
de antigamente.

73
00:02:44,022 --> 00:02:45,478
Onde você esteve, cara?

74
00:02:45,502 --> 00:02:47,306
Eu, uh, eu tentei procurar você
ao longo dos anos.

75
00:02:47,330 --> 00:02:48,785
Nunca tive sorte.

76
00:02:48,809 --> 00:02:51,223
Havia tanto calor
depois que tudo aconteceu,

77
00:02:51,247 --> 00:02:53,442
Eu morei com um casal
amigos, fui para a Flórida.

78
00:02:53,466 --> 00:02:54,835
Miko, vamos acabar com isso.

79
00:02:54,859 --> 00:02:56,053
Precisamos de confirmação sobre Trinh.

80
00:02:56,077 --> 00:02:57,453
Estou tentando...

81
00:02:57,862 --> 00:02:59,535
apenas tentando manter
um perfil discreto, você sabe.

82
00:03:00,080 --> 00:03:01,624
Ei, ouça,

83
00:03:01,648 --> 00:03:02,973
Eu estava prestes a conseguir
fora daqui, cara.

84
00:03:02,997 --> 00:03:05,454
- E-eu tenho que ir.
- Ei, espere um segundo.

85
00:03:05,478 --> 00:03:07,369
Meu tio tem um trabalho chegando.

86
00:03:07,393 --> 00:03:09,257
Estamos sem um homem. Nós poderíamos usar você.

87
00:03:10,048 --> 00:03:11,460
Que tipo de trabalho?

88
00:03:11,484 --> 00:03:13,070
Você ouve sobre o show
no Vale na semana passada?

89
00:03:13,094 --> 00:03:14,768
- Kester e Roscoe?
- Stefan.

90
00:03:14,792 --> 00:03:16,509
- Talvez não fale muito.
- Esse roubo?

91
00:03:16,533 --> 00:03:18,598
O quê, foram vocês?

92
00:03:18,622 --> 00:03:20,861
- Pareceu um grande resultado.
- Não é tão grande quanto você imagina.

93
00:03:21,533 --> 00:03:22,735
Omar está com fome de mais.

94
00:03:22,978 --> 00:03:25,150
Miko, já temos olhos?

95
00:03:29,023 --> 00:03:32,046
Quer saber?
Na verdade, preciso de um uísque.

96
00:03:32,070 --> 00:03:33,780
"Uísque." Esse é o
sinal. Vamos embora.

97
00:03:35,029 --> 00:03:36,422
Vamos.

98
00:03:39,369 --> 00:03:41,359
Polícia de Los Angeles! Temos um mandado!

99
00:03:41,384 --> 00:03:42,752
Mãos no ar! Mãos no ar, agora!

100
00:03:42,776 --> 00:03:43,971
Mãos atrás da cabeça!

101
00:03:43,995 --> 00:03:45,059
Todos contra a parede! Mover!

102
00:03:45,083 --> 00:03:46,954
Mãos atrás da cabeça! Mover!

103
00:03:51,524 --> 00:03:53,241
Duc Trinh, temos
um mandado de prisão para sua prisão.

104
00:03:53,265 --> 00:03:54,593
Levante-se e vire-se.

105
00:03:57,376 --> 00:03:58,436
Indo na prática.

106
00:04:02,143 --> 00:04:03,773
Hoje não, Trinh.

107
00:04:08,628 --> 00:04:10,171
Fique abaixado!

108
00:04:14,895 --> 00:04:17,831
Parece que ele quer ficar disfarçado.

109
00:04:18,367 --> 00:04:20,050
Reúna o resto deles.

110
00:04:20,074 --> 00:04:22,966
Faça backup, faça backup. Inversão de marcha.

111
00:04:22,990 --> 00:04:24,751
- Ei, vire-se.
- Vamos, cara. O que você está fazendo?

112
00:04:24,775 --> 00:04:26,056
Saia de cima de mim. Eu não fiz nada.

113
00:04:26,080 --> 00:04:27,319
Cale a boca.

114
00:04:28,866 --> 00:04:30,607
Vire-se, vire-se.

115
00:04:36,917 --> 00:04:38,330
Muito bem, Equipe Azul!

116
00:04:38,354 --> 00:04:41,071
Dois minutos e dez segundos é
nosso novo tempo para vencer.

11
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×12 PTBR HIC
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,509
<i> anteriormente em </i> S.W.A.T ...

2
00:00:02,533 --> 00:00:04,022
If the offer still stands, I'd be more than

3
00:00:04,046 --> 00:00:05,894
happy to head up
SWAT Academy for you.

4
00:00:05,918 --> 00:00:07,355
Claro que sim.

5
00:00:07,683 --> 00:00:09,052
You're gonna do an amazing job, Victor.

6
00:00:09,076 --> 00:00:10,227
Eu sei que a SWAT Academy foi seu bebê, mas

7
00:00:10,251 --> 00:00:11,794
você precisa deixar o garoto
fazer as próprias coisas.

8
00:00:11,818 --> 00:00:13,796
Tan made his first
round of cuts yesterday.

9
00:00:13,820 --> 00:00:15,666
- e ele cortou metade da aula?
 - Uh-huh.  Tan é difícil.

10
00:00:15,690 --> 00:00:17,887
He pushes us to our physical
limits and he expects - perfection.

11
00:00:17,911 --> 00:00:20,454
- Sim, às vezes ele pode ser agressivo.

12
00:00:20,478 --> 00:00:21,978
I heard that you already
cut half your recruits.

13
00:00:22,002 --> 00:00:23,893
Você não acha que está
sendo um pouco zeloso?

14
00:00:23,917 --> 00:00:26,286
Do you regret giving me SWAT Academy?

15
00:00:26,310 --> 00:00:28,419
- É disso que se trata?
 - No, of course not.

16
00:00:28,443 --> 00:00:30,271
Então deixe -me executá -lo
da melhor maneira que eu sei.

17
00:00:31,881 --> 00:00:34,868
[UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING]

18
00:00:38,540 --> 00:00:41,649
[CONVERSAS INDISTINTAS]

19
00:00:42,659 --> 00:00:44,183
I'm out.

20
00:00:47,088 --> 00:00:48,481
- Eu chamo.
 - Mostre -nos.

21
00:00:50,281 --> 00:00:52,023
- Damn it.
 - This kid's cleaning up.

22
00:00:52,047 --> 00:00:53,263
[RI]

23
00:00:53,287 --> 00:00:54,575
HONDO [OVER COMMS]: Miko, por que você não

24
00:00:54,599 --> 00:00:56,144
tenta perder alguns dólares de vez em quando?

25
00:00:56,169 --> 00:00:57,295
Here you go, sir.

26
00:00:57,817 --> 00:00:59,601
Não estou aqui para perder.

27
00:01:01,476 --> 00:01:03,497
DEACON: <i>How'd we
pull</i> the short straw?

28
00:01:03,521 --> 00:01:05,456
Miko está lá em uma sequência quente.

29
00:01:05,480 --> 00:01:06,936
Você e eu estamos
abarrotados nesta van

30
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
cheirando - o suor um do outro.
 - [CHUCKLES]

31
00:01:08,744 --> 00:01:10,678
Bem, se for algum consolo, all those winnings are

32
00:01:10,702 --> 00:01:12,688
headed straight for an
evidence locker when this is over.

33
00:01:12,713 --> 00:01:13,951
Tan, roqueiro, como

34
00:01:13,975 --> 00:01:15,388
está olhando para baixo?

35
00:01:15,412 --> 00:01:16,954
It's all quiet over here, Hondo.

36
00:01:16,978 --> 00:01:18,173
Nós com certeza desse
cara ainda está chegando?

37
00:01:18,197 --> 00:01:19,696
TAN: He must've heard there was a

38
00:01:19,720 --> 00:01:21,916
card shark in the building. Fiquei assustado.

39
00:01:21,940 --> 00:01:23,961
Intel told us that
Trinh and his gang are

40
00:01:23,985 --> 00:01:25,398
supposed to be here
tonight, but it wouldn't

41
00:01:25,422 --> 00:01:27,226
be the first time that Trinh's evaded the LAPD.

42
00:01:27,250 --> 00:01:29,402
Bem, não estamos deixando que
ele caia pelas rachaduras desta vez.

43
00:01:30,124 --> 00:01:31,212
Wait, hold up.

44
00:01:33,256 --> 00:01:34,320
Podemos ter um possível.

45
00:01:34,344 --> 00:01:36,868
Can't get a positive
visual from our angle.

46
00:01:43,479 --> 00:01:44,717
Diácono: Miko, você tem duas

47
00:01:44,742 --> 00:01:46,285
chegadas tardias em seu caminho.

48
00:01:46,310 --> 00:01:47,790
Need confirmation.

49
00:01:49,794 --> 00:01:51,178
Hondo: E quanto a isso?  Is it Trinh?

50
00:01:52,144 --> 00:01:53,991
Noite ocupada esta noite, pessoal.

51
00:01:54,015 --> 00:01:55,776
Gonna to try my luck at another table.

52
00:01:55,800 --> 00:01:57,184
Obrigado.

53
00:01:57,671 --> 00:01:59,388
Tudo bem, ele está se
movendo. Possible eyes on Trinh.

54
00:01:59,412 --> 00:02:00,650
Segure suas posições

55
00:02:00,674 --> 00:02:01,564
até ouvirmos de Miko.

56
00:02:01,588 --> 00:02:02,739
Roger that.

57
00:02:02,763 --> 00:02:05,201
[LIVELY CHATTER]

58
00:02:11,424 --> 00:02:13,054
Ei, Zef!

59
00:02:13,078 --> 00:02:14,882
[EXHALES] Is it really you?

60
00:02:14,906 --> 00:02:16,449
Stefan.

61
00:02:16,473 --> 00:02:19,103
Como você está, mano?
Good to see you, man.

62
00:02:19,127 --> 00:02:20,235
Eu não posso acreditar nisso, cara.

63
00:02:20,259 --> 00:02:21,802
How long has it been?

64
00:02:21,826 --> 00:02:23,891
- O quê, cinco anos?
 - Yeah.

65
00:02:23,915 --> 00:02:26,372
Oh, hey, Zef, this is Alex.  Alex, Zef.

66
00:02:26,396 --> 00:02:27,721
- How you doing?
 - Sup?

67
00:02:27,745 --> 00:02:29,549
This guy, he keeps calling him "Zef."

68
00:02:29,573 --> 00:02:30,767
O que diabos é isso?

69
00:02:30,791 --> 00:02:32,247
Zef is an old alias.

70
00:02:32,271 --> 00:02:34,771
Miko fez uma passagem
disfarçada no Long Beach Swat.

71
00:02:34,795 --> 00:02:36,469
Helped take down the Albanian mob.

72
00:02:36,493 --> 00:02:37,992
Esses caras provavelmente
o conhecem desde então.

73
00:02:38,016 --> 00:02:39,515
How do you guys know each other?

74
00:02:39,539 --> 00:02:40,603
Stefan: Bro, você já ouviu falar de Zef.

75
00:02:40,627 --> 00:02:42,562
This is my uncle's favorite

76
00:02:42,586 --> 00:02:43,998
driver from back in the day.

77
00:02:44,022 --> 00:02:45,478
Onde você esteve, cara?

78
00:02:45,502 --> 00:02:47,306
I, uh, I tried to look
you up over the years.

79
00:02:47,330 --> 00:02:48,785
Eu nunca tive sorte.

80
00:02:48,809 --> 00:02:51,223
There was so much heat
after everything went down, I

81
00:02:51,247 --> 00:02:53,442
shacked up with a couple
friends, went down to Florida.

82
00:02:53,466 --> 00:02:54,835
Hondo: Miko, vamos acabar com isso.

83
00:02:54,859 --> 00:02:56,053
We need confirmation on Trinh.

84
00:02:56,077 --> 00:02:57,453
Estou tentando...

85
00:02:57,862 --> 00:02:59,535
Apenas tentando manter
um perfil discreto, você sabe.

86
00:03:00,080 --> 00:03:01,624
Hey, listen, I was just about

87
00:03:01,648 --> 00:03:02,973
to get out of here, man.

88
00:03:02,997 --> 00:03:05,454
- Eu-eu tenho que ir.
 - Hey, hold up a sec.

89
00:03:05,478 --> 00:03:07,369
Meu tio tem um trabalho chegando.

90
00:03:07,393 --> 00:03:09,257
Estamos em baixo um
homem. We could use you.

91
00:03:10,048 --> 00:03:11,460
Que tipo de trabalho?

92
00:03:11,484 --> 00:03:13,070
You hear about the show
in the Valley last week?

93
00:03:13,094 --> 00:03:14,768
- Kester e Roscoe?
 - Stefan.

94
00:03:14,792 --> 00:03:16,509
- Talvez não corra sua boca.
 - That robbery?

95
00:03:16,533 --> 00:03:18,598
O que, você era pessoal?

96
00:03:18,622 --> 00:03:20,861
- Sounded like a big score.
 - Não é tão grande quanto você imagina.

97
00:03:21,533 --> 00:03:22,735
Omar's hungry for more.

98
00:03:22,978 --> 00:03:25,150
Hondo: Miko, já temos olhos?

99
00:03:29,023 --> 00:03:32,046
You know what?
 I actually need a whiskey.

100
00:03:32,070 --> 00:03:33,780
"Uísque." Esse é
o sinal. Let's move.

101
00:03:35,029 --> 00:03:36,422
Vamos.

102
00:03:39,369 --> 00:03:41,359
Hondo: LAPD!  We have a warrant!

103
00:03:41,384 --> 00:03:42,752
Diácono: Mãos no ar!
Hands in the air, now!

104
00:03:42,776 --> 00:03:43,971
Rocker: Mãos atrás da sua cabeça!

105
00:03:43,995 --> 00:03:45,059
TAN: Everybody against the wall!  Mover!

106
00:03:45,083 --> 00:03:46,954
Mãos atrás da sua cabeça!  Move!

107
00:03:51,524 --> 00:03:53,241
Duc Trinh, we got a
warrant for your arrest.

108
00:03:53,265 --> 00:03:54,593
Levante -se e vire -se.

109
00:03:57,376 --> 00:03:58,436
Going hands-on.

110
00:04:01,142 --> 00:04:02,119
[GRUNHIDOS]

111
00:04:02,143 --> 00:04:03,773
Not today, Trinh.

112
00:04:03,797 --> 00:04:05,321
[GRUNHINDO]

113
00:04:08,628 --> 00:04:10,171
Stay down!

114
00:04:10,195 --> 00:04:11,196
[GEMIDOS]

115
00:04:14,895 --> 00:04:17,831
Looks like he wants to stay undercover.

116
00:04:18,367 --> 00:04:20,050
Ao redor do resto deles.

117
00:04:20,074 --> 00:04:22,966
Back up, back up.  Inversão de marcha

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *