SWAT 2017 8×12

1
00:00:01,040 --> 00:00:02,509
<i> anteriormente em </i> S.W.A.T ...

2
00:00:02,533 --> 00:00:04,022
If the offer still stands, I'd be more than

3
00:00:04,046 --> 00:00:05,894
happy to head up
SWAT Academy for you.

4
00:00:05,918 --> 00:00:07,355
Claro que sim.

5
00:00:07,683 --> 00:00:09,052
You're gonna do an amazing job, Victor.

6
00:00:09,076 --> 00:00:10,227
Eu sei que a SWAT Academy foi seu bebê, mas

7
00:00:10,251 --> 00:00:11,794
você precisa deixar o garoto
fazer as próprias coisas.

8
00:00:11,818 --> 00:00:13,796
Tan made his first
round of cuts yesterday.

9
00:00:13,820 --> 00:00:15,666
- e ele cortou metade da aula?
 - Uh-huh.  Tan é difícil.

10
00:00:15,690 --> 00:00:17,887
He pushes us to our physical
limits and he expects - perfection.

11
00:00:17,911 --> 00:00:20,454
- Sim, às vezes ele pode ser agressivo.

12
00:00:20,478 --> 00:00:21,978
I heard that you already
cut half your recruits.

13
00:00:22,002 --> 00:00:23,893
Você não acha que está
sendo um pouco zeloso?

14
00:00:23,917 --> 00:00:26,286
Do you regret giving me SWAT Academy?

15
00:00:26,310 --> 00:00:28,419
- É disso que se trata?
 - No, of course not.

16
00:00:28,443 --> 00:00:30,271
Então deixe -me executá -lo
da melhor maneira que eu sei.

17
00:00:31,881 --> 00:00:34,868
[UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING]

18
00:00:38,540 --> 00:00:41,649
[CONVERSAS INDISTINTAS]

19
00:00:42,659 --> 00:00:44,183
I'm out.

20
00:00:47,088 --> 00:00:48,481
- Eu chamo.
 - Mostre -nos.

21
00:00:50,281 --> 00:00:52,023
- Damn it.
 - This kid's cleaning up.

22
00:00:52,047 --> 00:00:53,263
[RI]

23
00:00:53,287 --> 00:00:54,575
HONDO [OVER COMMS]: Miko, por que você não

24
00:00:54,599 --> 00:00:56,144
tenta perder alguns dólares de vez em quando?

25
00:00:56,169 --> 00:00:57,295
Here you go, sir.

26
00:00:57,817 --> 00:00:59,601
Não estou aqui para perder.

27
00:01:01,476 --> 00:01:03,497
DEACON: <i>How'd we
pull</i> the short straw?

28
00:01:03,521 --> 00:01:05,456
Miko está lá em uma sequência quente.

29
00:01:05,480 --> 00:01:06,936
Você e eu estamos
abarrotados nesta van

30
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
cheirando - o suor um do outro.
 - [CHUCKLES]

31
00:01:08,744 --> 00:01:10,678
Bem, se for algum consolo, all those winnings are

32
00:01:10,702 --> 00:01:12,688
headed straight for an
evidence locker when this is over.

33
00:01:12,713 --> 00:01:13,951
Tan, roqueiro, como

34
00:01:13,975 --> 00:01:15,388
está olhando para baixo?

35
00:01:15,412 --> 00:01:16,954
It's all quiet over here, Hondo.

36
00:01:16,978 --> 00:01:18,173
Nós com certeza desse
cara ainda está chegando?

37
00:01:18,197 --> 00:01:19,696
TAN: He must've heard there was a

38
00:01:19,720 --> 00:01:21,916
card shark in the building. Fiquei assustado.

39
00:01:21,940 --> 00:01:23,961
Intel told us that
Trinh and his gang are

40
00:01:23,985 --> 00:01:25,398
supposed to be here
tonight, but it wouldn't

41
00:01:25,422 --> 00:01:27,226
be the first time that Trinh's evaded the LAPD.

42
00:01:27,250 --> 00:01:29,402
Bem, não estamos deixando que
ele caia pelas rachaduras desta vez.

43
00:01:30,124 --> 00:01:31,212
Wait, hold up.

44
00:01:33,256 --> 00:01:34,320
Podemos ter um possível.

45
00:01:34,344 --> 00:01:36,868
Can't get a positive
visual from our angle.

46
00:01:43,479 --> 00:01:44,717
Diácono: Miko, você tem duas

47
00:01:44,742 --> 00:01:46,285
chegadas tardias em seu caminho.

48
00:01:46,310 --> 00:01:47,790
Need confirmation.

49
00:01:49,794 --> 00:01:51,178
Hondo: E quanto a isso?  Is it Trinh?

50
00:01:52,144 --> 00:01:53,991
Noite ocupada esta noite, pessoal.

51
00:01:54,015 --> 00:01:55,776
Gonna to try my luck at another table.

52
00:01:55,800 --> 00:01:57,184
Obrigado.

53
00:01:57,671 --> 00:01:59,388
Tudo bem, ele está se
movendo. Possible eyes on Trinh.

54
00:01:59,412 --> 00:02:00,650
Segure suas posições

55
00:02:00,674 --> 00:02:01,564
até ouvirmos de Miko.

56
00:02:01,588 --> 00:02:02,739
Roger that.

57
00:02:02,763 --> 00:02:05,201
[

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *