Série: SWAT 2017
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 63.355 bytes (61,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:00
f39a6c913dd4cdb1e7e5248b708315e332ecc59fTamanho: 63.355 bytes (61,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:10:00
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 8×1 HIC PTBR
1 00:00:01,087 --> 00:00:04,543 - Anteriormente em S.W.A.T... - Ei! Polícia de Los Angeles! Parar! 2 00:00:05,478 --> 00:00:06,763 Luca recebeu más notícias hoje. 3 00:00:06,787 --> 00:00:07,983 Seus dias de SWAT acabaram. 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,243 Uma coisa é certa, 5 00:00:09,267 --> 00:00:10,633 esse time nunca mais será o mesmo. 6 00:00:10,657 --> 00:00:12,163 Então você deve recrutar 20 Esquadrões. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,773 Eu realmente quero encontrar a combinação certa de pessoas. 8 00:00:13,797 --> 00:00:16,513 Você está tentando capturar nosso velha magia do 20-Squad, não é? 9 00:00:16,537 --> 00:00:17,603 Essa é a ideia. 10 00:00:17,627 --> 00:00:19,083 20-Esquadrão tem 11 00:00:19,107 --> 00:00:20,123 a combinação certa de personalidades 12 00:00:20,147 --> 00:00:22,043 e conjuntos de habilidades, qualquer equipe que eu lidere. 13 00:00:22,067 --> 00:00:24,303 Quero ter certeza de que é um corte acima. 14 00:00:24,327 --> 00:00:25,733 Se vamos reconstruir este departamento, 15 00:00:25,757 --> 00:00:28,003 Eu preciso do meu melhor time, e você recebe carta branca 16 00:00:28,027 --> 00:00:29,483 na escolha da sexta vaga. 17 00:00:29,507 --> 00:00:30,727 Quem você quiser. 18 00:00:41,127 --> 00:00:42,663 Ah, lá está Lúcia. 19 00:00:42,687 --> 00:00:44,583 Lucy no céu com diamantes. 20 00:00:44,607 --> 00:00:46,047 Olá, treinador. 21 00:00:47,217 --> 00:00:48,737 Lá vamos nós. 22 00:01:03,577 --> 00:01:05,083 Esperem, crianças. 23 00:01:10,587 --> 00:01:12,003 Eles vão se mover? 24 00:01:12,027 --> 00:01:14,099 Sim, tenho certeza que eles será em apenas um minuto. 25 00:01:14,933 --> 00:01:16,743 Vamos. 26 00:01:20,314 --> 00:01:22,257 O que diabos? 27 00:01:32,697 --> 00:01:34,827 - Deixe-me entrar. - Como o inferno. 28 00:01:35,877 --> 00:01:38,527 Ok. OK. Tudo bem. Tudo bem. 29 00:01:39,487 --> 00:01:40,813 O que você quer? 30 00:01:40,837 --> 00:01:43,187 Mova-se. Mover! 31 00:01:48,237 --> 00:01:50,433 Calma! Ouvir. 32 00:01:50,457 --> 00:01:52,873 Todo mundo vai descer deste ônibus, 33 00:01:52,897 --> 00:01:54,173 e você entrará naquele caminhão. 34 00:01:54,197 --> 00:01:55,913 Se você obedecer, não se machucará. 35 00:01:55,937 --> 00:01:58,018 Os telefones vão para essa bolsa. 36 00:01:58,570 --> 00:01:59,970 Você também, garota. 37 00:02:01,027 --> 00:02:02,743 Está tudo bem, crianças. 38 00:02:02,767 --> 00:02:05,901 Apenas faça o que ele diz. Tudo vai ficar bem. 39 00:02:13,717 --> 00:02:15,587 Polícia de Los Angeles! Parar! 40 00:02:15,787 --> 00:02:17,023 O que são essas crianças, estrelas do atletismo? 41 00:02:17,047 --> 00:02:18,942 A resistência supera a velocidade. 42 00:02:18,966 --> 00:02:20,593 Eles estão se separando! 43 00:02:20,617 --> 00:02:21,893 Você quer o mais rápido ou o mais rápido? 44 00:02:21,917 --> 00:02:23,544 - Vou levar a mochila! - Sim, você faria. 45 00:02:24,357 --> 00:02:26,317 Alfaro, o suspeito vem na sua direção! 46 00:02:40,327 --> 00:02:41,833 Faça backup! 47 00:02:41,857 --> 00:02:43,814 Largue a arma e deixe-o ir. 48 00:02:47,117 --> 00:02:49,533 - Não agrave a situação. - Não o quê? 49 00:02:49,557 --> 00:02:51,273 Não torne isso mais difícil para você. 50 00:02:51,297 --> 00:02:53,198 Oh, uau, temos um cara muito inteligente. 51 00:02:56,347 --> 00:02:58,704 Você quer mostrar seu diploma a ele, Deac? 52 00:02:59,997 --> 00:03:02,064 Que tipo de idiotas roubam uma casa de penhores 53 00:03:02,088 --> 00:03:04,593 bem ao lado o centro de treinamento da SWAT? 54 00:03:04,617 --> 00:03:06,163 Aparentemente, realmente rápidos. 55 00:03:08,447 --> 00:03:09,797 Ei! Parar! 56 00:03:11,057 --> 00:03:12,676 Ele disse pare! 57 00:03:15,170 --> 00:03:17,080 Mova-se, mova-se, mova-se! 58 00:03:23,417 --> 00:03:26,093 Ah, é melhor você parar! 59 00:03:26,117 --> 00:03:27,727 Pare! 60 00:03:30,967 --> 00:03:33,238 Orelhas não funcionam? 61 00:03:35,517 --> 00:03:37,803 - Boa captura, Gamble. - Você quer fazer as honras? 62 00:03:37,827 --> 00:03:39,973 De jeito nenhum. Você os embala, você os marca. 63 00:03:39,997 --> 00:03:42,843 Esqueci o quanto amo Veneza. 64 00:03:54,797 --> 00:03:56,707 Polícia de Los Angeles! Parar! 65 00:03:57,757 --> 00:03:59,643 - Vá, vá. - Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se! 66 00:03:59,667 --> 00:04:01,338 Mova-se, mova-se, mova-se! 67 00:04:01,363 --> 00:04:03,013 Saia do caminho! 68 00:04:07,067 --> 00:04:09,869 - Mova-se! Fora do caminho! Mover! - Mover! Fora do caminho! Mover! 69 00:04:09,894 --> 00:04:10,965 Você o vê? 70 00:04:10,990 --> 00:04:12,860 Não. Eu o perdi. 71 00:04:13,507 --> 00:04:14,987 Tudo bem, continue andando. 72 00:04:18,337 --> 00:04:19,817 Bronzeado. 73 00:04:23,210 --> 00:04:26,243 Ei, eu preciso que você saia aí com as mãos para cima. 74 00:04:26,267 --> 00:04:27,413 Sabemos que você está aí. 75 00:04:27,437 --> 00:04:29,087 Você não tem para onde ir. 76 00:04:30,567 --> 00:04:32,503 Ei, ei. Polícia de Los Angeles. 77 00:04:32,527 --> 00:04:33,657 Hondo, do seu jeito! 78 00:04:43,847 --> 00:04:45,067 Relaxe. 79 00:04:48,703 --> 00:04:51,053 Você tem identificação. em você? Dê para mim. 80 00:04:54,947 --> 00:04:57,346 Ty Wallace. 16 anos. 81 00:04:57,666 --> 00:05:01,106 ID de estudante do East Venice High. Você deveria estar na aula, cara. 82 00:05:02,494 --> 00:05:03,907 O que é isso? 83 00:05:04,621 --> 00:05:06,104 Você roubou isso da casa de penhores? 84 00:05:06,128 --> 00:05:08,087 Muito incômodo por um anel barato. 85 00:05:09,117 --> 00:05:10,507 Eu estava tentando entregar para minha mãe. 86 00:05:10,532 --> 00:05:12,492 É a aliança de casamento dela. 87 00:05:13,039 --> 00:05:15,720 O namorado perdedor dela roubou tudo suas jóias e penhorou-as. 88 00:05:15,745 --> 00:05:16,982 Entrei ontem para comprar o anel, 89 00:05:17,007 --> 00:05:18,675 mas o proprietário aumentou o preço para mim. 90 00:05:18,700 --> 00:05:20,246 Parece algo que Amir faria. 91 00:05:20,270 --> 00:05:21,466 Você conhece aquele bastardo? 92 00:05:21,490 --> 00:05:22,946 Sim, nós o conhecemos, cara. 93 00:05:22,970 --> 00:05:24,426 SWAT usa o lugar ao lado para fazer exercícios. 94 00:05:24,450 --> 00:05:25,720 Deveria ter feito sua pesquisa 95 00:05:25,744 --> 00:05:27,386 antes de você decidir para derrubar o lugar. 96 00:05:27,410 --> 00:05:29,296 Eu não ia lá para roubá-lo. 97 00:05:29,320 --> 00:05:30,814 Eu trouxe dinheiro. 98 00:05:31,314 --> 00:05:32,656 Meus amigos vieram me apoiar. 99 00:05:32,680 --> 00:05:33,866 As coisas saíram do controle. 100 00:05:33,890 --> 00:05:35,900 Eu só queria o anel da minha mãe. 101 00:05:37,330 --> 00:05:39,656 Meu pai morreu quando eu tinha um bebê, e aquele anel... 102 00:05:40,380 --> 00:05:42,576 Esse anel é a última coisa ela sobrou dele. 103 00:05:42,600 --> 00:05:44,661 É o maldito anel dela, cara. 104 00:05:46,096 --> 00:05:47,576 Onde sua mãe trabalha? 105 00:05:49,040 --> 00:05:51,430 Sh-Ela é cozinheira no restaurante ali. 106 00:05:51,903 --> 00:05:53,253 Vamos. 107 00:05:58,180 --> 00:05:59,790 O que está acontecendo? 108 00:06:01,660 --> 00:06:03,816 O garoto pegou o da mãe anel da casa de penhores. 109 00:06:03,840 --> 00:06:06,156 Disse que estava tentando conseguir para ela antes de pegá-lo. 110 00:06:06,180 --> 00:06:07,840 E você vai deixar ele devolveu para ela? 111 00:06:08,185 --> 00:06:09,750 Você sabe, Amir não ficará feliz. 112 00:06:10,061 --> 00:06:12,037 Quer saber? Deixe-me cuidar de Amir. 113 00:06:12,061 --> 00:06:13,866 Se o anel foi roubado como diz o garoto, 114 00:06:13,890 --> 00:06:15,720 Amir não tem direito a isso. 115 00:06:17,730 --> 00:06:19,080 Ei, garoto. 116 00:06:19,746 --> 00:06:21,782 Seu dia ficou um pouco melhor, cara. 117 00:06:23,290 --> 00:06:24,576 Aqui. 118 00:06:25,210 --> 00:06:27,186 Devolva o brilho para sua mãe. 119 00:06:27,210 --> 00:06:29,250 - Obrigado. - Sim. 120 00:06:34,480 --> 00:06:36,366 Então, quem quer ser aquele q
Deixe um comentário