SWAT 2017 7×9

Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 224dfe2566aaab401db478930ff3c400cb3cdae0
Tamanho: 70.974 bytes (69,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:56
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×9 HIC PTBR
1
00:00:00,966 --> 00:00:04,170
- Anteriormente na SWAT...
- Maggie, eu faria qualquer coisa por você.

2
00:00:04,220 --> 00:00:06,390
Você foi tão bom para mim
quando Martin foi morto.

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,050
Maggie? Essa é a viúva do Juiz Walker?

4
00:00:08,090 --> 00:00:09,310
Eu ouvi você dizer mais de uma vez

5
00:00:09,350 --> 00:00:10,440
que vocês têm uma conexão.

6
00:00:10,480 --> 00:00:11,724
Eu gostaria de levar você para jantar.

7
00:00:12,790 --> 00:00:13,991
Como mais que amigos.

8
00:00:15,310 --> 00:00:17,230
- Vasquez?
- Sim.

9
00:00:17,270 --> 00:00:18,580
Faz muito tempo que não nos vemos, Hondo.

10
00:00:18,620 --> 00:00:20,450
Nossa linha de trabalho ainda é um clube de meninos,

11
00:00:20,490 --> 00:00:21,930
o que torna meu trabalho um pouco mais difícil.

12
00:00:21,970 --> 00:00:24,580
Se você quiser voltar,
e venha conosco, a porta está aberta.

13
00:00:25,384 --> 00:00:26,552
Obrigado, Hondo.

14
00:00:35,703 --> 00:00:38,747
Uau. Eu realmente gosto da sua casa.

15
00:00:38,900 --> 00:00:42,650
Obrigado. Eu, uh, me decorei.

16
00:00:42,690 --> 00:00:44,740
Uh, posso fazer alguns coquetéis para nós?

17
00:00:44,780 --> 00:00:47,560
Eu já tomei um no bar,
mas sirva-se.

18
00:00:47,610 --> 00:00:50,440
Minha casa é sua casa.

19
00:00:50,480 --> 00:00:52,260
O que você gostaria?

20
00:00:52,310 --> 00:00:53,530
Surpreenda-me.

21
00:00:54,955 --> 00:00:57,400
Aposto que você está cheio de surpresas.

22
00:01:01,320 --> 00:01:05,450
Deus, eu acho que verde é
oficialmente minha cor favorita.

23
00:01:05,659 --> 00:01:06,869
Quero dizer, aquele vestido.

24
00:01:07,630 --> 00:01:09,670
- Hum...
- Ooh, você se move rápido.

25
00:01:09,720 --> 00:01:11,630
Seja um bom menino.

26
00:01:22,511 --> 00:01:25,071
Deixe-me tirar os sapatos primeiro.

27
00:01:25,300 --> 00:01:27,560
Bem, não pare por aí.

28
00:01:33,804 --> 00:01:35,114
Hum.

29
00:01:35,210 --> 00:01:36,820
Ah, está tudo girando.

30
00:01:47,289 --> 00:01:48,769
Ele está desmaiado.

31
00:01:48,970 --> 00:01:50,580
Demorou bastante.

32
00:01:50,630 --> 00:01:52,630
- Onde está minha bolsa?
- Aqui.

33
00:02:01,198 --> 00:02:03,198
Esses relógios são todos falsos.

34
00:02:04,328 --> 00:02:06,718
Ugh, esse cara não tem nada de valor.

35
00:02:07,374 --> 00:02:08,529
Ei.

36
00:02:11,338 --> 00:02:13,168
Temos o laptop dele e algumas outras coisas,

37
00:02:13,208 --> 00:02:15,298
mas esse cara não tem muito mais.

38
00:02:15,338 --> 00:02:18,330
Você está certo.
Basta pegar o que puder.

39
00:02:19,958 --> 00:02:21,778
O que está acontecendo?

40
00:02:27,698 --> 00:02:29,308
Por que, Cata?

41
00:02:29,358 --> 00:02:31,178
Porque a dose que você deu a ele
não era alto o suficiente.

42
00:02:31,228 --> 00:02:32,358
Você não precisava atirar nele.

43
00:02:32,398 --> 00:02:33,358
Ah, e o que você teria feito...

44
00:02:33,398 --> 00:02:35,408
Chega! Temos que nos apressar agora!

45
00:02:36,318 --> 00:02:37,358
Vamos!

46
00:02:42,588 --> 00:02:45,548
Paul, é James da casa ao lado.

47
00:02:45,588 --> 00:02:46,938
Você está aí?

48
00:02:46,978 --> 00:02:48,238
Eu ouvi um estrondo.

49
00:02:48,288 --> 00:02:50,248
Silêncio. Não responda.

50
00:02:50,288 --> 00:02:51,580
Ele irá embora.

51
00:02:51,620 --> 00:02:53,288
Posso ouvir alguém lá dentro.

52
00:02:54,157 --> 00:02:56,118
Abra ou chamo a polícia.

53
00:03:00,208 --> 00:03:01,707
Quem diabos são vocês?

54
00:03:02,078 --> 00:03:03,958
Uau, eu já liguei para o 911.

55
00:03:03,998 --> 00:03:05,648
Isso é uma pena.

56
00:03:11,570 --> 00:03:13,490
911, qual é a sua emergência?

57
00:03:17,058 --> 00:03:18,398
Ei.

58
00:03:18,448 --> 00:03:19,877
Eu vi sua luz acesa.

59
00:03:20,142 --> 00:03:22,148
Estou dizendo tarde porque

60
00:03:22,188 --> 00:03:24,148
Tenho que colocar a papelada em dia.

61
00:03:25,108 --> 00:03:26,668
Qual é a sua desculpa?

62
00:03:27,051 --> 00:03:28,311
Nada.

63
00:03:29,068 --> 00:03:30,694
Estou bem.

64
00:03:30,978 --> 00:03:34,072
Não vamos fazer isso de novo, vamos?

65
00:03:38,317 --> 00:03:39,407
É Maggie.

66
00:03:40,049 --> 00:03:42,118
- Achei que as coisas estavam indo bem.
- Bem, eu também.

67
00:03:42,168 --> 00:03:44,208
Somos amigos há décadas e...

68
00:03:44,258 --> 00:03:47,688
em um relacionamento
há meses, mas, hum...

69
00:03:49,218 --> 00:03:51,348
... ela está se afastando
nas últimas semanas.

70
00:03:51,388 --> 00:03:52,698
Lamento ouvir isso.

71
00:03:52,738 --> 00:03:54,654
Você tem alguma ideia do porquê?

72
00:03:54,694 --> 00:03:57,098
- Não sei o que começou.
- Hum.

73
00:03:57,138 --> 00:03:58,748
Eu pensei que talvez a solução

74
00:03:58,788 --> 00:04:00,788
seria um fim de semana fora, mas, uh...

75
00:04:00,838 --> 00:04:03,318
ela passou esse convite,
e deveríamos

76
00:04:03,358 --> 00:04:05,318
jantar esta noite, para conversar sobre isso,

77
00:04:05,358 --> 00:04:06,928
e ela cancelou isso também.

78
00:04:06,968 --> 00:04:09,458
Talvez ela esteja apenas ficando com medo.

79
00:04:09,498 --> 00:04:11,458
Então, estou tentando dar espaço a ela

80
00:04:11,498 --> 00:04:13,487
e, você sabe, recue.

81
00:04:14,288 --> 00:04:16,239
Por mais difícil que isso seja...

82
00:04:18,418 --> 00:04:21,118
... meu instinto está me dizendo que isso é
a abordagem correta aqui.

83
00:04:21,828 --> 00:04:23,338
Com a história que vocês dois têm,

84
00:04:23,378 --> 00:04:25,818
você merece uma explicação.

85
00:04:26,858 --> 00:04:27,998
Bem, ela não está atendendo minhas ligações.

86
00:04:28,038 --> 00:04:29,298
Ela não está respondendo às minhas mensagens,

87
00:04:29,348 --> 00:04:32,168
então acho que não vou conseguir um.

88
00:04:32,218 --> 00:04:34,698
Vou te dizer uma coisa... por que você não manda uma mensagem para ela,

89
00:04:34,738 --> 00:04:37,958
diga a ela que você está indo
para passar por aqui amanhã à noite,

90
00:04:38,008 --> 00:04:39,308
que você precisa conversar.

91
00:04:39,358 --> 00:04:40,918
Hum.

92
00:04:42,048 --> 00:04:44,894
Ela lhe deve isso, não acha?

93
00:04:47,813 --> 00:04:49,838
Ok. Este é um caso federal agora.

94
00:04:49,888 --> 00:04:52,148
Estou correndo.
Vocês estão todos na minha cena do crime.

95
00:04:52,188 --> 00:04:54,978
Agente Especial Chad Hettinger, FBI.

96
00:04:55,018 --> 00:04:58,198
Sim, bem, quando P.D. respondeu
e vimos o modus operandi dos suspeitos,

97
00:04:58,238 --> 00:04:59,825
Fui eu quem ligou para seu chefe.

98
00:05:00,678 --> 00:05:02,638
Agente Especial Jackie Vasquez. Obrigado

99
00:05:02,678 --> 00:05:04,418
pela sua ajuda, detetive.

100
00:05:04,468 --> 00:05:06,948
Além disso, agradecemos que você tenha recebido
as duas vítimas para o hospital.

101
00:05:06,988 --> 00:05:08,688
Sim, pena que não poderia
acontecer em breve.

102
00:05:08,728 --> 00:05:10,168
Ambos os homens eram DOA.

103
00:05:11,208 --> 00:05:14,958
- Tudo bem, vamos encerrar.
- Sim, senhor. Você entendeu.

104
00:05:14,998 --> 00:05:17,178
Esta é definitivamente a mesma tripulação.

105
00:05:17,218 --> 00:05:18,918
Sim. E isso faz com que

106
00:05:18,958 --> 00:05:20,698
a quarta cidade da Costa Oeste
que essas mulheres bateram.

107
00:05:20,738 --> 00:05:22,528
Nós sabemos como isso vai acontecer.

108
00:05:22,568 --> 00:05:24,528
A tripulação vai acertar um
ou mais dois alvos aqui

109
00:05:24,568 --> 00:05:25,918
antes de fugirem da cidade.

110
00:05:25,968 --> 00:05:27,268
Mas, veja, eles nem estariam aqui

111
00:05:27,318 --> 00:05:29,681
se São Francisco tivesse
foi melhor. Estou certo?

112
00:05:29,721 --> 00:05:31,968
Não podemos deixar esta tripulação
fugir com isso de novo.

113
00:05:32,018 --> 00:05:33,968
Porque se o fizerem, é
não vou ficar com você...

114
00:05:34,018 --> 00:05:35,278
será por minha conta.

115
00:05:35,318 --> 00:05:36,538
E eu não estou aceitando isso.

116
00:05:36,588 --> 00:05:39,888
Ok, não se trata de culpa ou crédito.

117
00:05:39,938 --> 00:05:43,198
É sobre pegar essa 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *