Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 67.516 bytes (65,93 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:52
7c61b199f7db39feae5868f949e3087cea500e5cTamanho: 67.516 bytes (65,93 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:52
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×8 TOPAZ PTBR
1 00:00:01,226 --> 00:00:02,616 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,179 Eu desisti de um bebê para adoção quando eu tinha 15 anos. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,816 Ele completou 18 anos há alguns meses. 4 00:00:06,860 --> 00:00:08,397 Você está pensando que ele pode tentar entrar em contato 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,009 agora que ele tem acesso aos registros de adoção? 6 00:00:10,053 --> 00:00:12,146 Eu contei a Annie sua situação e ela estendeu a mão para 7 00:00:12,190 --> 00:00:14,144 um advogado amigo dela que lida com adoções. 8 00:00:14,188 --> 00:00:16,356 Seu filho preencheu a papelada. 9 00:00:16,381 --> 00:00:18,415 - Ele estaria aberto para ouvir de você. - Ele faria? 10 00:00:18,458 --> 00:00:20,124 Algumas semanas atrás você disse que precisava conversar. 11 00:00:20,168 --> 00:00:22,255 Eu não suponho que tenha alguma coisa a ver com aposentadoria? 12 00:00:22,299 --> 00:00:23,408 O que está acontecendo, Deac? 13 00:00:23,451 --> 00:00:25,526 Eu e Annie estamos, uh, não estamos indo muito bem. 14 00:00:25,569 --> 00:00:27,725 A família é primordial. Eu respeito sua decisão. 15 00:00:27,749 --> 00:00:29,869 Eu tomei essa decisão antes Lucas levou um tiro 16 00:00:29,893 --> 00:00:31,404 e agora, eu não sei o que fazer. 17 00:00:31,448 --> 00:00:34,843 Prefiro manter isso entre nós. 18 00:00:41,822 --> 00:00:43,735 Você está bem, querido? 19 00:00:45,114 --> 00:00:47,246 Este grupo foi o núcleo por muito tempo. 20 00:00:47,290 --> 00:00:48,987 É difícil superar a mudança. 21 00:00:49,031 --> 00:00:51,119 Quero dizer, Street desapareceu há semanas. 22 00:00:51,163 --> 00:00:53,252 eu ainda me pego procurando sua moto 23 00:00:53,296 --> 00:00:54,580 no estacionamento. 24 00:00:55,664 --> 00:00:57,057 Agora Luca se foi. 25 00:00:57,082 --> 00:00:59,998 E se Deacon também vai se aposentar, 26 00:01:00,042 --> 00:01:02,086 - é o fim de uma era. - O que você está falando? 27 00:01:02,110 --> 00:01:03,262 Deac não está se aposentando. 28 00:01:03,755 --> 00:01:07,005 Ah. Quando Annie e eu estávamos almoçando ontem, 29 00:01:07,049 --> 00:01:08,659 ela disse algo sobre ele 30 00:01:08,703 --> 00:01:10,008 dando aviso prévio. Eu simplesmente presumi que ele... 31 00:01:10,052 --> 00:01:11,662 Não, querido, ele estaria dando para mim, 32 00:01:11,706 --> 00:01:12,837 e ele não fez isso. 33 00:01:13,307 --> 00:01:16,101 Bem, devo ter entendido mal. 34 00:01:16,694 --> 00:01:18,756 Desculpe pelo susto, querido. 35 00:01:19,888 --> 00:01:21,193 Tenha um bom dia. 36 00:01:21,237 --> 00:01:22,280 Você também. 37 00:01:34,511 --> 00:01:36,248 Panqueca especial, acompanhamento de salsicha. 38 00:01:36,291 --> 00:01:37,470 Posso pegar mais café para você? 39 00:01:37,514 --> 00:01:38,698 Ah, por favor. 40 00:01:38,741 --> 00:01:40,125 Talvez isso me pegue desta rotina de palavras cruzadas. 41 00:01:45,326 --> 00:01:47,089 Ei, pessoal. Você quer o de sempre? 42 00:01:47,131 --> 00:01:48,655 Não temos tempo esta manhã, Kat. 43 00:01:48,699 --> 00:01:50,048 Você precisa vir conosco. Agora. 44 00:01:50,092 --> 00:01:51,789 Jeb, estou no meio do meu turno. 45 00:01:51,833 --> 00:01:53,019 Você quer que eu perca meu emprego? 46 00:01:53,062 --> 00:01:55,053 Esqueça esse trabalho, essa lanchonete. 47 00:01:55,097 --> 00:01:56,623 Nada disso importará em breve. 48 00:01:56,667 --> 00:01:57,972 O quê? Espere, você está me assustando. 49 00:01:58,016 --> 00:01:59,971 Olha, depois explico. Não há tempo a perder, 50 00:02:00,015 --> 00:02:01,407 - precisamos ir. - O que? Parar. 51 00:02:01,451 --> 00:02:03,540 Departamento do Xerife. Há algum problema aqui? 52 00:02:03,583 --> 00:02:05,803 Não, estamos apenas conversando. 53 00:02:05,847 --> 00:02:07,838 Não, não estamos, Jeb. Agora, me solte. 54 00:02:07,882 --> 00:02:09,372 Ei, você a ouviu. Deixe ela ir. 55 00:02:11,417 --> 00:02:13,506 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 56 00:02:13,550 --> 00:02:14,920 Faça backup. Faça backup. Faça backup. 57 00:02:14,944 --> 00:02:16,335 Ei, calma, agora. Você não precisa fazer isso. 58 00:02:16,379 --> 00:02:17,641 Tudo bem? Vamos conversar sobre isso. 59 00:02:17,684 --> 00:02:18,903 Não há nada para falar. 60 00:02:18,947 --> 00:02:20,252 Não, preciso manter Kat segura. 61 00:02:20,296 --> 00:02:21,166 Ela vem conosco. 62 00:02:21,210 --> 00:02:22,733 Ok, eu entendo isso. 63 00:02:24,169 --> 00:02:25,083 Ei, 64 00:02:25,127 --> 00:02:26,171 – afaste-se da porta. - Faça backup! 65 00:02:26,215 --> 00:02:28,252 Deixe-a ir. Largue a arma. 66 00:02:28,296 --> 00:02:30,132 Não posso fazer isso, cara. Você não entende. 67 00:02:30,175 --> 00:02:31,611 Ouça-me, você precisa deixá-la ir, 68 00:02:31,655 --> 00:02:32,656 - agora. - Não posso. 69 00:02:45,060 --> 00:02:47,845 Manhã. Alfaro está conosco hoje. 70 00:02:47,889 --> 00:02:49,368 Ah, Deac, pensei que todos concordássemos 71 00:02:49,412 --> 00:02:51,370 O 20-Squad tem padrões. 72 00:02:53,242 --> 00:02:55,244 Desculpe, estou apenas enviando uma mensagem de texto para Thomas. 73 00:02:55,287 --> 00:02:56,288 Tomás? 74 00:02:56,332 --> 00:02:57,681 Como no seu filho? 75 00:02:57,724 --> 00:02:59,857 Entrei em contato depois que você recebeu as informações dele. 76 00:02:59,901 --> 00:03:02,784 Estamos enviando e-mails, e agora estamos fazendo planos 77 00:03:02,828 --> 00:03:04,601 para jantar esta noite. 78 00:03:04,644 --> 00:03:06,908 Então, esta é a primeira vez você vai vê-lo pessoalmente? 79 00:03:07,909 --> 00:03:09,519 Esse é um grande passo. 80 00:03:09,562 --> 00:03:10,825 "Mal posso esperar para ver você." 81 00:03:10,868 --> 00:03:12,696 Colocar um emoji é divertido ou chato? 82 00:03:12,739 --> 00:03:15,090 Ah, depende do que você usa. 83 00:03:15,345 --> 00:03:17,875 Brincadeirinha. Estou animado por você. 84 00:03:19,442 --> 00:03:21,357 Então, esta noite? Já faz muito tempo. 85 00:03:22,271 --> 00:03:23,968 Não vou mentir... estou pirando. 86 00:03:29,060 --> 00:03:30,713 Você pode querer coloque esse surto em espera. 87 00:03:30,757 --> 00:03:32,890 Temos um impasse armado em um restaurante em Topanga. 88 00:03:32,934 --> 00:03:34,531 Vamos rolar. 89 00:03:36,067 --> 00:03:37,590 Algumas das cortinas estão fechadas, 90 00:03:37,634 --> 00:03:39,244 então é difícil dizer como muitos civis estão lá. 91 00:03:39,288 --> 00:03:40,419 Há uma janela aberta nos dois lados, 92 00:03:40,463 --> 00:03:42,168 mas ninguém ficou visível através dele. 93 00:03:42,211 --> 00:03:43,814 Sabemos quantos suspeitos? 94 00:03:43,858 --> 00:03:45,903 O cozinheiro tirou o quando o tiroteio começou. 95 00:03:45,947 --> 00:03:47,252 Disse que dois irmãos entraram, 96 00:03:47,296 --> 00:03:48,862 tentou sequestrar a garçonete, quem estava trabalhando. 97 00:03:48,906 --> 00:03:50,689 Jeb e Grant Weber. Sem antecedentes. 98 00:03:50,734 --> 00:03:52,910 - O cozinheiro os identificou? - Sim, eles são regulares. 99 00:03:52,954 --> 00:03:54,302 Acho que Jeb e Kat namoraram um pouco. 100 00:03:54,346 --> 00:03:56,087 Hoje ele a queria para sair com ele, ela recusou. 101 00:03:56,131 --> 00:03:57,784 Parece Jeb não conseguia aceitar um não como resposta. 102 00:03:57,828 --> 00:03:59,134 O que desencadeou o tiroteio? 103 00:03:59,177 --> 00:04:01,223 Vice-xerife fora de serviço estava tomando café da manhã. 104 00:04:01,266 --> 00:04:02,572 Deve ter tentado intervir. 105 00:04:02,615 --> 00:04:04,235 Brian Hagen. Ele não está atendendo o telefone. 106 00:04:04,278 --> 00:04:05,618 Então, ele pode estar ferido. 107 00:04:05,662 --> 00:04:08,111 Tudo bem, Powell, Alfaro, você se senta nos dois lados. 108 00:04:08,154 --> 00:04:09,666 Cook saiu pela porta da cozinha... 109 00:04:09,709 --> 00:04:11,537 Tan, Deacon... vamos entrar dessa maneira. Vamos embora. 110 00:04:28,598 --> 00:04:29,947 Mantenha a boca fechada. 111 00:04:29,991 --> 00:04:31,862 De olho em Grant Weber. Ele tem um refém. 112 00:04:31,906 --> 00:04:33,559
Deixe um comentário