Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 55.940 bytes (54,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:26
35f5c576571c5a1ca41d9a190927ded3a241fb94Tamanho: 55.940 bytes (54,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:26
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×2 NHTFS PTBR
1 00:00:01,080 --> 00:00:02,366 <i>Anteriormente em</i> SWAT... 2 00:00:02,390 --> 00:00:04,704 Gaz Verdugo. Autoridades mexicanas acabaram de concordar 3 00:00:04,728 --> 00:00:06,236 extraditá-lo de volta para L.A. 4 00:00:06,260 --> 00:00:07,436 para levá-lo a ser julgado por seu assassinato. 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,546 <i>Hicks está voando com alguns de nós para a Cidade do México</i> 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,116 <i>para acompanhá-lo de volta aos Estados Unidos.</i> 7 00:00:11,140 --> 00:00:12,806 Você deve ser o oficial Bautista. 8 00:00:12,830 --> 00:00:13,742 Me chame de Gabriel. 9 00:00:13,766 --> 00:00:15,114 É uma pena que você vá embora tão cedo. 10 00:00:15,138 --> 00:00:17,738 Alguma ideia do que era Verdugo fazendo na Cidade do México 11 00:00:17,762 --> 00:00:18,871 <i>em primeiro lugar?</i> 12 00:00:18,895 --> 00:00:21,397 Verdugo tinha um acordo de alto risco planejado. 13 00:00:21,421 --> 00:00:23,565 Os ladrões fugiram com uma bomba de vácuo termobárica 14 00:00:23,589 --> 00:00:24,745 vale dois milhões. 15 00:00:24,769 --> 00:00:25,776 O negócio de Verdugo está indo por água abaixo. 16 00:00:25,800 --> 00:00:26,777 Deixe-a ir! 17 00:00:28,280 --> 00:00:30,177 O termobárico bomba de vácuo... desapareceu. 18 00:00:30,201 --> 00:00:32,349 Se isso for verdade, essa é a pior notícia possível. 19 00:00:33,030 --> 00:00:34,306 Você está incrível. 20 00:00:37,210 --> 00:00:38,146 O que você está fazendo? 21 00:00:38,170 --> 00:00:39,147 Você pegou a bomba. 22 00:00:56,100 --> 00:00:57,620 Onde está Powell? 23 00:00:57,875 --> 00:00:59,360 O táxi chegará a qualquer momento. 24 00:00:59,710 --> 00:01:00,840 Eu não sei. 25 00:01:01,003 --> 00:01:02,164 Eu vou ligar para ela. 26 00:01:02,188 --> 00:01:05,126 Eu tenho uma reunião com o chefe assim que voltarmos. 27 00:01:05,150 --> 00:01:06,606 Eles querem que eu explique 28 00:01:06,630 --> 00:01:08,346 como Verdugo escapou custódia e agora está morto, 29 00:01:08,370 --> 00:01:10,786 em vez de em seu caminho para trancar nos EUA 30 00:01:10,810 --> 00:01:12,266 Senhor, eles deveriam estar nos agradecendo 31 00:01:12,290 --> 00:01:13,810 por economizar um monte de dinheiro de impostos. 32 00:01:14,141 --> 00:01:15,486 Ela não está respondendo. Deixe-me mandar uma mensagem para ela. 33 00:01:15,510 --> 00:01:18,056 Isso é fofo, mesmo depois Mais de 25 anos no trabalho, 34 00:01:18,080 --> 00:01:19,886 você ainda esperaria o bronze 35 00:01:19,910 --> 00:01:21,820 - para nos agradecer por qualquer coisa. - Se isso faz você se sentir melhor, 36 00:01:22,344 --> 00:01:23,588 Eu tenho uma dentição, baby esperando por mim em casa. 37 00:01:23,612 --> 00:01:25,068 Nichelle esteve contando os segundos 38 00:01:25,092 --> 00:01:27,028 até que ela finalmente possa passar o bastão. 39 00:01:27,052 --> 00:01:29,509 Chupeta de Slather Vivienne em gel de dentição. 40 00:01:29,533 --> 00:01:32,006 Funcionou perfeitamente com JP. Ele ficou viciado nas coisas. 41 00:01:33,522 --> 00:01:34,688 Ah. Você sabe o que? Pensando bem, 42 00:01:34,712 --> 00:01:36,369 use um anel de dentição. 43 00:01:36,393 --> 00:01:38,038 Copie isso, senhor. 44 00:01:38,062 --> 00:01:39,468 Não recebi nada de Powell. 45 00:01:39,492 --> 00:01:40,728 Vou dar a ela mais um minuto, 46 00:01:40,752 --> 00:01:42,038 e então vou bater na porta dela. 47 00:01:42,062 --> 00:01:43,388 Tudo bem. 48 00:01:50,112 --> 00:01:51,958 Ei, desculpe. 49 00:01:51,982 --> 00:01:54,008 Luca misturando seu smoothie matinal 50 00:01:54,032 --> 00:01:55,448 se tornou meu despertador. 51 00:01:55,472 --> 00:01:57,358 Com ele longe, dormi demais. 52 00:01:57,382 --> 00:02:00,098 Você, uh, conversou para ele ou Street ultimamente? 53 00:02:00,122 --> 00:02:01,798 Ah, sim. 54 00:02:01,822 --> 00:02:04,172 A SWAT de Long Beach deu Rua o apelido de "Hollywood". 55 00:02:04,617 --> 00:02:06,108 Mas ele diz que está chicoteando-os em forma. 56 00:02:06,132 --> 00:02:08,108 E Luca está amando Londres. 57 00:02:08,132 --> 00:02:09,978 Parece que ele está gostando a vida noturna mais 58 00:02:10,002 --> 00:02:11,458 do que o treinamento em contraterrorismo. 59 00:02:11,482 --> 00:02:12,978 Gostaria que ele ficasse lá mais algumas semanas, 60 00:02:13,002 --> 00:02:14,509 - para ser honesto. - Por que? 61 00:02:15,402 --> 00:02:16,898 As coisas não estão dando certo com vocês como colegas de quarto? 62 00:02:16,922 --> 00:02:18,638 Não, não, está bom. Mas, ah... 63 00:02:18,662 --> 00:02:20,208 todas as manhãs é campo de treinamento. 64 00:02:20,232 --> 00:02:21,688 Mesmo que tenhamos saído na noite anterior, 65 00:02:21,712 --> 00:02:23,298 Luca me arrasta para fora da cama às 18h, 66 00:02:23,322 --> 00:02:25,818 me força a uma subida de oito quilômetros. 67 00:02:25,842 --> 00:02:27,218 Do que você está reclamando? 68 00:02:27,242 --> 00:02:28,958 Eu faço cinco, dez milhas quase todas as manhãs. 69 00:02:28,982 --> 00:02:30,648 Isso foi antes de irmos para a academia 70 00:02:30,672 --> 00:02:32,218 por uma hora e depois ele nos faz terminar 71 00:02:32,242 --> 00:02:33,738 com um mergulho frio de 20 minutos. 72 00:02:33,762 --> 00:02:35,828 Você sabe o que são 20 minutos banho de gelo faz com um homem? 73 00:02:35,852 --> 00:02:38,098 - E essa ainda é minha parte favorita. - Sim, bem... 74 00:02:38,122 --> 00:02:42,268 Quando você for meu ou a idade de Luca, até mesmo a idade de Hondo, 75 00:02:42,292 --> 00:02:46,628 você tem que se esforçar até o limite todos os dias 76 00:02:46,652 --> 00:02:48,978 apenas para manter a condição de pico. 77 00:02:49,002 --> 00:02:50,668 Condição de pico? 78 00:02:50,692 --> 00:02:52,548 Ouvi dizer que eles estão instalando uma cadeira elevatória em Black Betty 79 00:02:52,572 --> 00:02:55,718 para ajudar todos os veteranos no 20-Squad, entre. 80 00:02:55,742 --> 00:02:58,378 Nós não somos tanta diferença em idade, você e eu, Rocker. 81 00:02:58,402 --> 00:02:59,858 Tan, lembre-se, 82 00:02:59,882 --> 00:03:01,818 há uma vaga no meu time quando você se cansa 83 00:03:01,842 --> 00:03:03,078 fazer companhia aos idosos. 84 00:03:03,102 --> 00:03:04,508 Estou bem, obrigado. 85 00:03:04,532 --> 00:03:05,948 Prefiro ficar no 20-Squad e continue chutando 86 00:03:05,972 --> 00:03:07,518 a bunda do seu time em todas as competições. 87 00:03:07,542 --> 00:03:08,778 Você deseja. 88 00:03:08,802 --> 00:03:10,088 Espere um segundo... não vencemos você 89 00:03:10,112 --> 00:03:11,258 naquela corrida de caridade no mês passado? 90 00:03:11,282 --> 00:03:13,943 Acho que você limpou isso humilhação de sua memória. 91 00:03:13,967 --> 00:03:15,417 Não, tudo bem. 92 00:03:15,441 --> 00:03:17,738 Teremos outra chance fazer isso novamente em breve. 93 00:03:17,762 --> 00:03:19,242 Por que esperar? 94 00:03:21,602 --> 00:03:22,732 Funciona para mim. 95 00:03:23,545 --> 00:03:25,573 - Vamos lá. - Entre, princesa. 96 00:03:29,484 --> 00:03:31,194 Ah, ah. 97 00:03:34,346 --> 00:03:35,436 Tudo bem. 98 00:03:35,460 --> 00:03:37,368 Uma rodada. O primeiro a chegar ao tatame. 99 00:03:37,392 --> 00:03:38,612 Você entendeu. 100 00:03:39,133 --> 00:03:41,158 Ah, sim. 101 00:03:41,182 --> 00:03:42,378 Ah, sim. 102 00:03:42,402 --> 00:03:43,508 Sim. 103 00:03:47,192 --> 00:03:48,598 Parece injusto. 104 00:03:48,622 --> 00:03:50,192 Como se eu estivesse batendo na minha irmã. 105 00:03:50,672 --> 00:03:52,102 Ah! 106 00:03:54,502 --> 00:03:56,462 - Isso doeu? - O que, você me bateu? 107 00:03:57,412 --> 00:03:58,722 Eu não senti isso. 108 00:04:00,982 --> 00:04:02,308 Ah, vamos lá, Deac. Vamos, Deac. 109 00:04:02,332 --> 00:04:03,438 - Vamos, Deac. - Coloque-o no tapete. 110 00:04:03,462 --> 00:04:04,422 - Vamos. - Quer um pouco disso? 111 00:04:08,512 --> 00:04:10,212 Vamos, Deac. 112 00:04:11,252 --> 00:04:12,968 Ei! Uau! Vamos. Isso é ilegal. 113 00:04:12,992 --> 00:04:15,002 Isso é boxe, não MMA. 114 00:04:16,392 --> 00:04:17,668 Ei, é
Deixe um comentário