Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 68.980 bytes (67,36 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:18
941afc56df593b41d623794cd84ee5e22c4f431eTamanho: 68.980 bytes (67,36 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:18
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×12 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:00,920 --> 00:00:02,381 <i>Anteriormente em</i> SWAT... 2 00:00:02,405 --> 00:00:05,066 Eu não queria que você soubesse que eu estava se aposentar de qualquer um, menos de mim. 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,093 Eu não sei o que é 20-Squad parece sem você nele. 4 00:00:07,117 --> 00:00:09,065 <i>A SWAT foi a prioridade na minha vida</i> 5 00:00:09,089 --> 00:00:10,196 <i>por muito tempo.</i> 6 00:00:10,220 --> 00:00:12,026 Você é um grande vencedor, sabia disso? 7 00:00:12,050 --> 00:00:14,026 Eu só queria ganhar a SWAT Tag para que eu pudesse impressionar Hondo. 8 00:00:14,050 --> 00:00:15,641 O que quer dizer com "impressionar Hondo"? 9 00:00:15,665 --> 00:00:16,726 O esquadrão está ficando bastante claro. 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,957 Do jeito que eu vejo, se você quiser subir na SWAT, 11 00:00:18,981 --> 00:00:19,996 20-Squad é o lugar para fazer isso. 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,701 No 20-Squad somos uma família. 13 00:00:21,725 --> 00:00:23,674 Não somos um departamento para você escalar. 14 00:00:23,698 --> 00:00:24,983 Tenha uma boa noite. 15 00:00:32,980 --> 00:00:34,813 Ei, você está pronto para colocar nossas falsificações à prova? 16 00:00:34,837 --> 00:00:36,746 Eu não sei sobre isso, cara. 17 00:00:36,770 --> 00:00:38,989 Se você está tão preocupado, Cole, apenas volte para o dormitório. 18 00:00:39,016 --> 00:00:40,472 Os IDs têm o holograma e tudo mais. 19 00:00:40,496 --> 00:00:41,952 Eles parecem legítimos como o inferno. 20 00:00:41,976 --> 00:00:43,742 Quero dizer, é melhor que sejam por 400 dólares. 21 00:00:43,766 --> 00:00:45,636 É praticamente todo dólar que eu tinha. 22 00:00:46,896 --> 00:00:49,612 Não podemos todos ter pais bilionários. 23 00:00:49,636 --> 00:00:52,532 Meu Deus, esse cara novo simplesmente não desiste. 24 00:00:52,556 --> 00:00:54,272 Mais difícil de abandonar do que o último cara? 25 00:00:54,296 --> 00:00:55,972 Foi por isso que o meu pai despediu o último tipo. 26 00:00:55,996 --> 00:00:57,882 É tipo, mano, tenho 19 anos. 27 00:00:57,906 --> 00:00:59,322 Eu não preciso de nenhum maldito detalhe de proteção 28 00:00:59,346 --> 00:01:00,542 me espionando onde quer que eu vá. 29 00:01:00,566 --> 00:01:02,306 É tão estúpido. 30 00:01:05,346 --> 00:01:07,062 Esta linha nem está se movendo. 31 00:01:07,086 --> 00:01:08,502 Certo? Seu amigo não diga que há 32 00:01:08,526 --> 00:01:10,022 um segurança amigável trabalhando na porta dos fundos? 33 00:01:10,046 --> 00:01:11,632 Sim, mas quem sabe se ele estiver trabalhando esta noite? 34 00:01:11,656 --> 00:01:13,372 Vamos, cara, vamos. 35 00:01:13,396 --> 00:01:14,592 - Você está brincando comigo? - Josué. 36 00:01:14,616 --> 00:01:16,202 Josh, vamos lá. 37 00:01:16,226 --> 00:01:17,602 - Vamos, mano. - Vamos apenas manter a linha. 38 00:01:23,546 --> 00:01:25,522 A fila está brutal esta noite, senhor. 39 00:01:25,546 --> 00:01:26,936 Querendo saber se poderíamos deslizar aqui atrás? 40 00:01:29,766 --> 00:01:31,133 Falsificação decente. 41 00:01:31,599 --> 00:01:33,689 Boa sorte na fila. Você pode ficar com seu dinheiro. 42 00:01:33,816 --> 00:01:35,882 Ok, que tal duas conferências ingressos para semifinais? 43 00:01:35,906 --> 00:01:37,832 Eles não estão na quadra, mas eles estão perto. 44 00:01:37,856 --> 00:01:39,532 Vou literalmente fazer AirDrop neles para você agora. 45 00:01:40,686 --> 00:01:42,086 Que diabos? Olhe! 46 00:01:44,436 --> 00:01:46,492 - Ei, fácil agora. - Entre na van. Ir! 47 00:01:46,516 --> 00:01:48,022 Ok. O que você quer? 48 00:01:48,046 --> 00:01:49,722 Você quer minha carteira? Meu relógio? 49 00:01:49,746 --> 00:01:51,762 Por favor. Você não precisa fazer isso. 50 00:01:53,136 --> 00:01:54,422 Não queremos problemas. 51 00:02:03,186 --> 00:02:04,992 911, qual é a sua emergência? 52 00:02:05,016 --> 00:02:07,822 Oxfords em Figueroa. Duas crianças acabaram de ser sequestradas. 53 00:02:07,846 --> 00:02:09,602 Envie ajuda rapidamente. 54 00:02:09,626 --> 00:02:11,392 <i>40 minutos para o Centro Comunitário?</i> 55 00:02:11,416 --> 00:02:13,172 - Como isso é possível? - Estou te dizendo, 56 00:02:13,196 --> 00:02:15,442 os manifestantes bloquearam trânsito por horas. 57 00:02:15,466 --> 00:02:17,162 Florence era um estacionamento. 58 00:02:17,235 --> 00:02:19,495 Então, este Fórum da Indústria Energética, quanto tempo dura? 59 00:02:19,816 --> 00:02:21,532 Todo o grande gás e petróleo empresas estão se reunindo 60 00:02:21,556 --> 00:02:23,052 - pelos próximos três dias. - Obrigado. 61 00:02:23,076 --> 00:02:24,882 Não posso terminar logo, se você me perguntar. 62 00:02:24,906 --> 00:02:26,712 Os protestos estão ficando maiores, as pessoas estão ficando mais ousadas. 63 00:02:26,736 --> 00:02:28,362 Alguém vai se machucar. 64 00:02:28,386 --> 00:02:30,542 Todo o LAPD está em Alerta Tático. 65 00:02:30,566 --> 00:02:32,802 Eu sei que você é apenas alguns semanas após a aposentadoria, Deacon, 66 00:02:32,826 --> 00:02:34,462 mas aposto que você não sente falta dessa. 67 00:02:34,486 --> 00:02:36,158 Estar de plantão por dias seguidos? 68 00:02:36,182 --> 00:02:38,892 Não posso dizer que sinto muita falta dessa parte. 69 00:02:38,916 --> 00:02:40,772 Eu ainda me pego acordando no meio da noite, 70 00:02:40,796 --> 00:02:42,032 pegando meu telefone, 71 00:02:42,056 --> 00:02:43,862 convencido de que perdi uma ligação da SWAT. 72 00:02:43,886 --> 00:02:45,602 - Eu faço ele desligar agora. - Hum. 73 00:02:47,186 --> 00:02:48,512 Você ainda está se acostumando para essa coisa de aposentadoria? 74 00:02:48,536 --> 00:02:49,952 Sim, você poderia dizer isso. 75 00:02:49,976 --> 00:02:52,302 Ser oficial da SWAT era minha identidade por tanto tempo, 76 00:02:52,326 --> 00:02:53,872 Acho que só tenho que fingir 77 00:02:53,896 --> 00:02:55,376 - até eu conseguir. - Você vai encontrar o seu ritmo, cara. 78 00:02:56,676 --> 00:02:58,506 Então, você deve contratar o 20-Squad? 79 00:02:58,870 --> 00:03:00,483 É um trabalho em andamento. 80 00:03:00,507 --> 00:03:02,352 Eu realmente quero encontrar a combinação certa de pessoas. 81 00:03:02,376 --> 00:03:05,092 Você está tentando capturar nosso velha magia do 20-Squad, não é? 82 00:03:05,116 --> 00:03:07,622 Ei. Ainda sentimos falta de ter você por perto. 83 00:03:09,606 --> 00:03:12,362 Dois estudantes do sexo masculino foram sequestrados de um beco atrás de Oxfords. 84 00:03:12,386 --> 00:03:15,055 Visto pela última vez em uma van cinza indo para o oeste na King. 85 00:03:15,079 --> 00:03:16,513 Fica a alguns quarteirões daqui. 86 00:03:18,390 --> 00:03:19,696 Ei, querido. 87 00:03:20,183 --> 00:03:22,072 Ouça, me desculpe. Eu tenho que ir. 88 00:03:22,096 --> 00:03:23,852 Eu te amo. Esteja seguro. 89 00:03:23,876 --> 00:03:25,552 Me desculpe por ter que atacar vocês. 90 00:03:25,576 --> 00:03:27,309 Obrigado por ter vindo. Isso foi muito bom. 91 00:03:27,333 --> 00:03:29,212 - Sim. Faremos isso de novo em breve. - Ir. Sim. 92 00:03:29,236 --> 00:03:30,213 Tudo bem. 93 00:03:30,237 --> 00:03:32,070 Tchau. 94 00:03:40,286 --> 00:03:43,076 20-David. Eu tenho uma van compatível com o veículo dos suspeitos. 95 00:03:43,498 --> 00:03:45,376 Bloco 2200 na King. 96 00:03:45,626 --> 00:03:48,295 Vou verificar. Envie uma unidade de cobertura. 97 00:03:53,606 --> 00:03:55,566 20-David, a van não tem placa. 98 00:04:05,006 --> 00:04:08,186 Possível suspeito seguiu para oeste por um beco perto de Arlington. 99 00:04:10,406 --> 00:04:12,162 - Ei! - Mova-se, mova-se! 100 00:04:12,186 --> 00:04:13,276 Esta é a minha casa. 101 00:04:49,356 --> 00:04:51,902 O caminhão parou em Hart e Van Ness. 102 00:04:51,926 --> 00:04:54,602 Van cinza possivelmente ligada para o sequestro 103 00:04:54,626 --> 00:04:56,106 de dois homens em idade universitária. 104 00:05:04,936 --> 00:05:06,376 A van está vazia. 105 00:05:07,376 --> 00:05:10,262 Tiros disparados. Polícia de Los Angeles! Largue a arma. 106 00:05:10,286 -->
Deixe um comentário