Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 54.886 bytes (53,60 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:05
a9fdc836b21d31c09a7c6f3770a94425ec2a2dc5Tamanho: 54.886 bytes (53,60 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:05
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×1 HIC PTBR
1 00:00:14,365 --> 00:00:16,473 21-Davi. estou em a casa segura em Magnólia. 2 00:00:16,497 --> 00:00:17,648 Oficial caído. 3 00:00:17,672 --> 00:00:19,302 GSW, sem pulso. 4 00:00:19,326 --> 00:00:21,000 Preciso de apoio imediato. 5 00:00:21,024 --> 00:00:23,548 O suspeito ainda pode estar lá dentro. 6 00:00:42,443 --> 00:00:45,098 21-Davi. Nossa testemunha faleceu. 7 00:00:45,238 --> 00:00:47,632 Garganta cortada, sem pulso. Eu repito. 8 00:00:47,657 --> 00:00:50,007 Rita Martinez foi morta. 9 00:00:50,256 --> 00:00:51,605 Nenhum sinal da filha. 10 00:01:04,676 --> 00:01:06,393 Pia, você está aí? 11 00:01:06,417 --> 00:01:07,757 Ajude-me! 12 00:01:07,781 --> 00:01:09,110 Ouça-me. Preciso que você abra a porta. 13 00:01:09,134 --> 00:01:10,725 Eu tenho que tirar você daqui. 14 00:01:12,031 --> 00:01:13,815 Pia, deite-se no chão! 15 00:01:44,759 --> 00:01:45,997 Ajude-me! 16 00:01:46,021 --> 00:01:47,371 Por favor! 17 00:01:49,895 --> 00:01:51,114 Pia! 18 00:01:55,814 --> 00:01:57,444 Está tudo bem. Tudo bem. 19 00:01:57,468 --> 00:01:59,446 Ei, peguei você. Venha aqui. 20 00:01:59,470 --> 00:02:01,230 Eu peguei você. 21 00:02:01,254 --> 00:02:02,884 Mas minha mãe. 22 00:02:02,908 --> 00:02:05,128 Verdugo matou minha mãe. 23 00:02:06,048 --> 00:02:07,164 Ele vai me matar também. 24 00:02:07,188 --> 00:02:09,325 Não. Não, isso não vai acontecer. 25 00:02:09,349 --> 00:02:10,631 Nós vamos pegá-lo, Pia. 26 00:02:10,655 --> 00:02:12,396 Eu prometo a você que vou pegá-lo. 27 00:02:13,136 --> 00:02:14,702 Não vou dormir até conseguir. 28 00:02:19,968 --> 00:02:21,903 OK, Comandante, parece bom. 29 00:02:21,927 --> 00:02:23,494 Vejo você então. 30 00:02:25,104 --> 00:02:26,864 Ah, ei, me desculpe, Nichelle. 31 00:02:26,888 --> 00:02:28,335 O bebê finalmente está dormindo durante a noite 32 00:02:28,359 --> 00:02:29,722 pela primeira vez em semanas 33 00:02:29,746 --> 00:02:31,636 e o do seu marido idiota te acordar às 4h da manhã 34 00:02:31,660 --> 00:02:33,741 - Foi mal. - Tudo bem. 35 00:02:33,765 --> 00:02:36,309 O que o Comandante Hicks queria a esta hora? 36 00:02:36,333 --> 00:02:38,001 Você se lembra daquele fugitivo Eu te contei sobre 37 00:02:38,025 --> 00:02:40,051 que foi pego no México algumas semanas atrás? 38 00:02:40,075 --> 00:02:43,272 Aquele que matou aquele jovem mãe há tantos anos? 39 00:02:43,296 --> 00:02:44,943 Gaz Verdugo. 40 00:02:45,342 --> 00:02:47,365 Autoridades mexicanas acabei de concordar em extraditá-lo 41 00:02:47,389 --> 00:02:50,232 de volta a Los Angeles para buscá-lo julgada por seu assassinato. 42 00:02:50,256 --> 00:02:51,798 Então Hicks está voando com alguns de nós 43 00:02:51,822 --> 00:02:54,192 para a Cidade do México para escoltá-lo de volta aos Estados Unidos. 44 00:02:54,216 --> 00:02:56,455 Você já alcançou a filha dela? 45 00:02:56,479 --> 00:02:58,588 Não. Não, ainda não. 46 00:02:58,612 --> 00:02:59,937 Eu tenho deixado mensagens para ela 47 00:02:59,961 --> 00:03:01,330 desde que Verdugo foi pego. 48 00:03:01,354 --> 00:03:03,158 Quando foi a última vez que vocês dois se falaram? 49 00:03:03,182 --> 00:03:04,594 Já se passaram alguns anos. 50 00:03:04,618 --> 00:03:06,422 A última notícia que ouvi foi que Pia se mudou para Miami. 51 00:03:06,446 --> 00:03:08,032 Eu tenho tentado manter contato, mas... 52 00:03:08,056 --> 00:03:10,208 Não seja tão duro consigo mesmo, querido. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,762 Você teve muita coisa acontecendo nos últimos dois anos. 54 00:03:13,061 --> 00:03:14,517 Um bebê. 55 00:03:14,541 --> 00:03:16,064 - Agora uma esposa. - Hum. 56 00:03:18,545 --> 00:03:22,157 Então, quando Hicks disse esta extradição está acontecendo? 57 00:03:22,397 --> 00:03:25,790 Ele reservou para todos nós um voo saindo de LAX esta manhã. 58 00:03:25,814 --> 00:03:27,815 Você ainda tem tempo para fazer as malas? 59 00:03:28,695 --> 00:03:30,185 Mulher... 60 00:03:30,209 --> 00:03:32,211 Tenho tempo para mais do que isso. 61 00:03:32,866 --> 00:03:34,387 Tudo bem. 62 00:03:50,664 --> 00:03:51,752 <i>Obrigado.</i> 63 00:03:53,362 --> 00:03:55,732 A julgar pela forma como o nosso motorista apenas riu de mim, 64 00:03:55,756 --> 00:03:58,735 Eu ou dei uma gorjeta para ele muito pouco ou muito. 65 00:03:58,759 --> 00:04:00,780 Bem, estamos aqui 24 horas, 66 00:04:00,804 --> 00:04:03,104 então você também pode queimar esse estipêndio. 67 00:04:03,590 --> 00:04:05,440 Não adianta ser mesquinho. 68 00:04:06,854 --> 00:04:08,962 Não fique muito confortável, Powell. 69 00:04:08,986 --> 00:04:10,814 Iremos embora antes que percebamos. 70 00:04:19,954 --> 00:04:21,323 Para quem Hondo continua tentando ligar? 71 00:04:21,347 --> 00:04:22,696 Pia Martinez. 72 00:04:22,957 --> 00:04:24,524 Filha da vítima. 73 00:04:24,876 --> 00:04:27,243 Hondo está tentando para entrar em contato com ela 74 00:04:27,267 --> 00:04:30,051 desde os Federais colocou Verdugo sob custódia. 75 00:04:30,423 --> 00:04:31,812 Li o arquivo do caso no avião. 76 00:04:31,836 --> 00:04:33,378 A coisa toda é horrível. 77 00:04:33,402 --> 00:04:35,511 - Sim. - Um informante sob proteção do LAPD 78 00:04:35,535 --> 00:04:37,339 sendo massacrado assim? 79 00:04:37,363 --> 00:04:39,863 Eu posso entender por que está preso com Hondo nos últimos dez anos. 80 00:04:39,887 --> 00:04:41,952 O que você talvez não saiba é que 81 00:04:41,976 --> 00:04:44,520 Hondo foi quem ajudou convencer a mãe da Pia 82 00:04:44,544 --> 00:04:47,088 para virar testemunha do estado contra o namorado. 83 00:04:47,112 --> 00:04:48,915 Verdugo era um jogador poderoso 84 00:04:48,939 --> 00:04:51,657 na máfia salvadorenha em Los Angeles na época. 85 00:04:51,681 --> 00:04:53,833 Tentamos manter O nome de Hondo por sair, 86 00:04:53,857 --> 00:04:56,271 mas isso acabou agora. 87 00:04:56,295 --> 00:04:58,273 Verdugo está finalmente sob custódia. 88 00:04:58,297 --> 00:05:00,101 Isso deveria dar a Hondo alguma paz de espírito. 89 00:05:00,125 --> 00:05:01,871 Sim. Deveria. 90 00:05:04,520 --> 00:05:05,758 <i>Estadounidenses.</i> 91 00:05:05,782 --> 00:05:08,089 Você deve ser o oficial Bautista. 92 00:05:08,750 --> 00:05:09,925 Me chame de Gabriel. 93 00:05:10,700 --> 00:05:12,113 Eu quero te agradecer 94 00:05:12,137 --> 00:05:14,506 para lidar com tudo em tão pouco tempo, Gabriel. 95 00:05:14,530 --> 00:05:15,725 Prazer. 96 00:05:15,749 --> 00:05:17,422 Na verdade, não, eu minto. 97 00:05:17,446 --> 00:05:19,163 Lidar com VIPs faz parte do meu trabalho. 98 00:05:19,187 --> 00:05:21,034 VIPs, hein? 99 00:05:21,058 --> 00:05:22,993 Nunca me considerei VIP. 100 00:05:23,017 --> 00:05:24,158 E você, Comandante? 101 00:05:24,182 --> 00:05:25,733 Eu sempre soube que era importante, mas 102 00:05:25,757 --> 00:05:27,650 é bom finalmente obter o reconhecimento. 103 00:05:27,674 --> 00:05:28,955 Bem, eu sei que você não estará na Cidade do México 104 00:05:28,979 --> 00:05:30,392 por muito tempo, mas eu queria perguntar 105 00:05:30,416 --> 00:05:32,045 se vocês três tivessem planos para o jantar para esta noite. 106 00:05:32,069 --> 00:05:33,351 Bem, esperávamos conseguir algum 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,831 feche os olhos antes do grande dia de amanhã. 108 00:05:34,855 --> 00:05:36,963 E se eu dissesse aos meus colegas e eu tenho reservas 109 00:05:36,987 --> 00:05:39,425 no melhor restaurante da cidade? 110 00:05:39,743 --> 00:05:41,011 Nossa delícia. 111 00:05:41,035 --> 00:05:42,996 Nunca conheci um policial desistir de um jantar grátis. 112 00:05:44,386 --> 00:05:45,866 - Vou considerar isso um sim. - É um sim. 113 00:05:52,481 --> 00:05:53,893 Depois que a denúncia anônima chegou, 114 00:05:53,917 --> 00:05:55,243 meus oficiais agiram imediatamente. 115 00:05:55,267 --> 00:05:57,201 Conseguimos pegar Verdugo em... 116 00:05:57,225 --> 00:05:59,116 Como se diz <i>"burdel"?</i> 117 00:05:59,140 --> 00:06:00,513 - Ah, um bordel. - Oh. 118 00:06:01,098 --> 00:
Deixe um comentário