SWAT 2017 7×1

Série: SWAT 2017
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: a9fdc836b21d31c09a7c6f3770a94425ec2a2dc5
Tamanho: 54.886 bytes (53,60 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:09:05
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 7×1 HIC PTBR
1
00:00:14,365 --> 00:00:16,473
21-Davi. estou em
a casa segura em Magnólia.

2
00:00:16,497 --> 00:00:17,648
Oficial caído.

3
00:00:17,672 --> 00:00:19,302
GSW, sem pulso.

4
00:00:19,326 --> 00:00:21,000
Preciso de apoio imediato.

5
00:00:21,024 --> 00:00:23,548
O suspeito ainda pode estar lá dentro.

6
00:00:42,443 --> 00:00:45,098
21-Davi. Nossa testemunha faleceu.

7
00:00:45,238 --> 00:00:47,632
Garganta cortada, sem pulso. Eu repito.

8
00:00:47,657 --> 00:00:50,007
Rita Martinez foi morta.

9
00:00:50,256 --> 00:00:51,605
Nenhum sinal da filha.

10
00:01:04,676 --> 00:01:06,393
Pia, você está aí?

11
00:01:06,417 --> 00:01:07,757
Ajude-me!

12
00:01:07,781 --> 00:01:09,110
Ouça-me.
Preciso que você abra a porta.

13
00:01:09,134 --> 00:01:10,725
Eu tenho que tirar você daqui.

14
00:01:12,031 --> 00:01:13,815
Pia, deite-se no chão!

15
00:01:44,759 --> 00:01:45,997
Ajude-me!

16
00:01:46,021 --> 00:01:47,371
Por favor!

17
00:01:49,895 --> 00:01:51,114
Pia!

18
00:01:55,814 --> 00:01:57,444
Está tudo bem. Tudo bem.

19
00:01:57,468 --> 00:01:59,446
Ei, peguei você. Venha aqui.

20
00:01:59,470 --> 00:02:01,230
Eu peguei você.

21
00:02:01,254 --> 00:02:02,884
Mas minha mãe.

22
00:02:02,908 --> 00:02:05,128
Verdugo matou minha mãe.

23
00:02:06,048 --> 00:02:07,164
Ele vai me matar também.

24
00:02:07,188 --> 00:02:09,325
Não. Não, isso não vai acontecer.

25
00:02:09,349 --> 00:02:10,631
Nós vamos pegá-lo, Pia.

26
00:02:10,655 --> 00:02:12,396
Eu prometo a você que vou pegá-lo.

27
00:02:13,136 --> 00:02:14,702
Não vou dormir até conseguir.

28
00:02:19,968 --> 00:02:21,903
OK, Comandante, parece bom.

29
00:02:21,927 --> 00:02:23,494
Vejo você então.

30
00:02:25,104 --> 00:02:26,864
Ah, ei, me desculpe, Nichelle.

31
00:02:26,888 --> 00:02:28,335
O bebê finalmente está dormindo
durante a noite

32
00:02:28,359 --> 00:02:29,722
pela primeira vez em semanas

33
00:02:29,746 --> 00:02:31,636
e o do seu marido idiota
te acordar às 4h da manhã

34
00:02:31,660 --> 00:02:33,741
- Foi mal.
- Tudo bem.

35
00:02:33,765 --> 00:02:36,309
O que o Comandante Hicks queria
a esta hora?

36
00:02:36,333 --> 00:02:38,001
Você se lembra daquele fugitivo
Eu te contei sobre

37
00:02:38,025 --> 00:02:40,051
que foi pego no México
algumas semanas atrás?

38
00:02:40,075 --> 00:02:43,272
Aquele que matou aquele jovem
mãe há tantos anos?

39
00:02:43,296 --> 00:02:44,943
Gaz Verdugo.

40
00:02:45,342 --> 00:02:47,365
Autoridades mexicanas
acabei de concordar em extraditá-lo

41
00:02:47,389 --> 00:02:50,232
de volta a Los Angeles para buscá-lo
julgada por seu assassinato.

42
00:02:50,256 --> 00:02:51,798
Então Hicks está voando com alguns de nós

43
00:02:51,822 --> 00:02:54,192
para a Cidade do México para
escoltá-lo de volta aos Estados Unidos.

44
00:02:54,216 --> 00:02:56,455
Você já alcançou a filha dela?

45
00:02:56,479 --> 00:02:58,588
Não. Não, ainda não.

46
00:02:58,612 --> 00:02:59,937
Eu tenho deixado mensagens para ela

47
00:02:59,961 --> 00:03:01,330
desde que Verdugo foi pego.

48
00:03:01,354 --> 00:03:03,158
Quando foi a última vez que vocês dois se falaram?

49
00:03:03,182 --> 00:03:04,594
Já se passaram alguns anos.

50
00:03:04,618 --> 00:03:06,422
A última notícia que ouvi foi que Pia se mudou para Miami.

51
00:03:06,446 --> 00:03:08,032
Eu tenho tentado
manter contato, mas...

52
00:03:08,056 --> 00:03:10,208
Não seja tão duro consigo mesmo, querido.

53
00:03:10,232 --> 00:03:12,762
Você teve muita coisa acontecendo
nos últimos dois anos.

54
00:03:13,061 --> 00:03:14,517
Um bebê.

55
00:03:14,541 --> 00:03:16,064
- Agora uma esposa.
- Hum.

56
00:03:18,545 --> 00:03:22,157
Então, quando Hicks disse
esta extradição está acontecendo?

57
00:03:22,397 --> 00:03:25,790
Ele reservou para todos nós um voo
saindo de LAX esta manhã.

58
00:03:25,814 --> 00:03:27,815
Você ainda tem tempo para fazer as malas?

59
00:03:28,695 --> 00:03:30,185
Mulher...

60
00:03:30,209 --> 00:03:32,211
Tenho tempo para mais do que isso.

61
00:03:32,866 --> 00:03:34,387
Tudo bem.

62
00:03:50,664 --> 00:03:51,752
<i>Obrigado.</i>

63
00:03:53,362 --> 00:03:55,732
A julgar pela forma como o nosso
motorista apenas riu de mim,

64
00:03:55,756 --> 00:03:58,735
Eu ou dei uma gorjeta para ele
muito pouco ou muito.

65
00:03:58,759 --> 00:04:00,780
Bem, estamos aqui 24 horas,

66
00:04:00,804 --> 00:04:03,104
então você também pode
queimar esse estipêndio.

67
00:04:03,590 --> 00:04:05,440
Não adianta ser mesquinho.

68
00:04:06,854 --> 00:04:08,962
Não fique muito confortável, Powell.

69
00:04:08,986 --> 00:04:10,814
Iremos embora antes que percebamos.

70
00:04:19,954 --> 00:04:21,323
Para quem Hondo continua tentando ligar?

71
00:04:21,347 --> 00:04:22,696
Pia Martinez.

72
00:04:22,957 --> 00:04:24,524
Filha da vítima.

73
00:04:24,876 --> 00:04:27,243
Hondo está tentando
para entrar em contato com ela

74
00:04:27,267 --> 00:04:30,051
desde os Federais
colocou Verdugo sob custódia.

75
00:04:30,423 --> 00:04:31,812
Li o arquivo do caso no avião.

76
00:04:31,836 --> 00:04:33,378
A coisa toda é horrível.

77
00:04:33,402 --> 00:04:35,511
- Sim.
- Um informante sob proteção do LAPD

78
00:04:35,535 --> 00:04:37,339
sendo massacrado assim?

79
00:04:37,363 --> 00:04:39,863
Eu posso entender por que está preso
com Hondo nos últimos dez anos.

80
00:04:39,887 --> 00:04:41,952
O que você talvez não saiba é que

81
00:04:41,976 --> 00:04:44,520
Hondo foi quem ajudou
convencer a mãe da Pia

82
00:04:44,544 --> 00:04:47,088
para virar testemunha do estado
contra o namorado.

83
00:04:47,112 --> 00:04:48,915
Verdugo era um jogador poderoso

84
00:04:48,939 --> 00:04:51,657
na máfia salvadorenha
em Los Angeles na época.

85
00:04:51,681 --> 00:04:53,833
Tentamos manter
O nome de Hondo por sair,

86
00:04:53,857 --> 00:04:56,271
mas isso acabou agora.

87
00:04:56,295 --> 00:04:58,273
Verdugo está finalmente sob custódia.

88
00:04:58,297 --> 00:05:00,101
Isso deveria dar a Hondo
alguma paz de espírito.

89
00:05:00,125 --> 00:05:01,871
Sim. Deveria.

90
00:05:04,520 --> 00:05:05,758
<i>Estadounidenses.</i>

91
00:05:05,782 --> 00:05:08,089
Você deve ser o oficial Bautista.

92
00:05:08,750 --> 00:05:09,925
Me chame de Gabriel.

93
00:05:10,700 --> 00:05:12,113
Eu quero te agradecer

94
00:05:12,137 --> 00:05:14,506
para lidar com tudo
em tão pouco tempo, Gabriel.

95
00:05:14,530 --> 00:05:15,725
Prazer.

96
00:05:15,749 --> 00:05:17,422
Na verdade, não, eu minto.

97
00:05:17,446 --> 00:05:19,163
Lidar com VIPs faz parte do meu trabalho.

98
00:05:19,187 --> 00:05:21,034
VIPs, hein?

99
00:05:21,058 --> 00:05:22,993
Nunca me considerei VIP.

100
00:05:23,017 --> 00:05:24,158
E você, Comandante?

101
00:05:24,182 --> 00:05:25,733
Eu sempre soube que era importante, mas

102
00:05:25,757 --> 00:05:27,650
é
bom finalmente obter o reconhecimento.

103
00:05:27,674 --> 00:05:28,955
Bem, eu sei que você não estará na Cidade do México

104
00:05:28,979 --> 00:05:30,392
por muito tempo, mas eu queria perguntar

105
00:05:30,416 --> 00:05:32,045
se vocês três tivessem planos para o jantar
para esta noite.

106
00:05:32,069 --> 00:05:33,351
Bem, esperávamos conseguir algum

107
00:05:33,375 --> 00:05:34,831
feche os olhos antes do grande dia de amanhã.

108
00:05:34,855 --> 00:05:36,963
E se eu dissesse aos meus colegas
e eu tenho reservas

109
00:05:36,987 --> 00:05:39,425
no melhor restaurante da cidade?

110
00:05:39,743 --> 00:05:41,011
Nossa delícia.

111
00:05:41,035 --> 00:05:42,996
Nunca conheci um policial
desistir de um jantar grátis.

112
00:05:44,386 --> 00:05:45,866
- Vou considerar isso um sim.
- É um sim.

113
00:05:52,481 --> 00:05:53,893
Depois que a denúncia anônima chegou,

114
00:05:53,917 --> 00:05:55,243
meus oficiais agiram imediatamente.

115
00:05:55,267 --> 00:05:57,201
Conseguimos pegar Verdugo em...

116
00:05:57,225 --> 00:05:59,116
Como se diz <i>"burdel"?</i>

117
00:05:59,140 --> 00:06:00,513
- Ah, um bordel.
- Oh.

118
00:06:01,098 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *