SWAT 2017 6×8

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ecf575f76fee8a36d5892057e1f3b41c52758e5c
Tamanho: 61.678 bytes (60,23 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:57
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×8 HIC PTBR
1
00:00:01,161 --> 00:00:02,336
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:06,136 --> 00:00:07,748
Não estou culpando você.
Eu só... Desde então

3
00:00:07,772 --> 00:00:09,724
- nossa casa foi baleada...
- O que mais eu deveria fazer?

4
00:00:09,748 --> 00:00:11,046
Nossos filhos precisam
para conversar sobre isso. desde

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,620
E precisamos estar lá para eles.

6
00:00:12,644 --> 00:00:14,352
Não faz sentido
para estar fazendo todo esse trabalho

7
00:00:14,377 --> 00:00:16,209
fora da linha se a equipe não puder estar

8
00:00:16,233 --> 00:00:17,800
parte disso. Esta poderia ser uma equipe
investimento, e com a forma

9
00:00:17,843 --> 00:00:20,983
Xiamara cozinha, cara, tem
nada parecido lá fora.

10
00:00:21,008 --> 00:00:22,444
Eu estive sonhando
disso durante toda a minha vida.

11
00:00:22,469 --> 00:00:24,166
Agora posso fazer isso e ser SWAT.

12
00:00:36,123 --> 00:00:38,647
Tia! A janela está presa de novo!

13
00:00:38,690 --> 00:00:40,317
Precisa de uma mão?

14
00:00:41,275 --> 00:00:44,044
Não pense que eu deveria
confraternizar com a concorrência.

15
00:00:44,087 --> 00:00:46,394
Bem, não direi se você não contar.

16
00:00:48,309 --> 00:00:49,788
Olha, eu tenho que tomar cuidado
de algumas coisas,

17
00:00:49,832 --> 00:00:51,225
mas volto logo, Xiamara, ok?

18
00:00:51,268 --> 00:00:52,226
Você prometeu ajuda,

19
00:00:52,269 --> 00:00:53,531
então você não aparece.

20
00:00:53,575 --> 00:00:55,229
Primeiro na semana passada, agora hoje.

21
00:00:55,272 --> 00:00:56,230
Sinto muito. Algumas coisas surgiram com a SWAT.

22
00:00:56,273 --> 00:00:57,666
SWAT isso, SWAT aquilo.

23
00:00:58,108 --> 00:00:59,276
Não há tempo para este negócio.

24
00:00:59,320 --> 00:01:00,973
Não há tempo para nós.

25
00:01:01,017 --> 00:01:03,106
Minha sobrinha, Letícia, é
me ajudando, mas não é suficiente.

26
00:01:03,150 --> 00:01:05,150
Ok, vou conseguir mais ajuda em breve.

27
00:01:05,346 --> 00:01:06,548
Uma versão.

28
00:01:09,800 --> 00:01:12,499
Não posso continuar fazendo isso sozinho!

29
00:01:15,442 --> 00:01:17,381
Parece que você está um pouco
de picles, mano, né?

30
00:01:18,622 --> 00:01:23,039
Sim, eu vou, uh, voltar para o meu...

31
00:01:23,083 --> 00:01:24,567
barraca de comida.

32
00:01:25,911 --> 00:01:27,870
É isso. Jab, jab.

33
00:01:27,913 --> 00:01:29,306
Um, dois. Um, dois.

34
00:01:29,350 --> 00:01:30,960
Bom. De novo.

35
00:01:31,003 --> 00:01:32,744
E com essa mão livre,
proteja seu rosto.

36
00:01:32,788 --> 00:01:34,746
Não posso ter olhos de guaxinim
para a foto da sua escola.

37
00:01:34,790 --> 00:01:36,139
Sua mãe vai me matar.

38
00:01:36,183 --> 00:01:37,793
H-I-I-T?

39
00:01:37,836 --> 00:01:39,447
Sim, treinamento intervalado de alta intensidade.

40
00:01:39,490 --> 00:01:41,710
É ótimo para um treino rápido,
aumenta a frequência cardíaca.

41
00:01:41,753 --> 00:01:43,364
Sim, costumávamos chamar isso de "corrida".

42
00:01:43,407 --> 00:01:44,669
Ei!

43
00:01:44,713 --> 00:01:45,784
E aí, Mateus?

44
00:01:45,827 --> 00:01:47,368
Tio Rua, Tio Bob,
como vocês estão?

45
00:01:47,411 --> 00:01:48,978
- Como você está?
- Uau!

46
00:01:49,021 --> 00:01:50,893
Isso é um grande olho roxo
você chegou lá, garoto.

47
00:01:50,936 --> 00:01:52,590
Sim.

48
00:01:52,634 --> 00:01:53,939
Por que você não vai bater no saco pesado

49
00:01:53,983 --> 00:01:54,853
até sua mãe chegar e te pegar?

50
00:01:54,897 --> 00:01:55,985
Que bom ver vocês.

51
00:01:56,028 --> 00:01:57,567
- Você também, Matty.
- Até mais, amigo.

52
00:01:58,422 --> 00:02:00,772
Ele ficou com aquele olho roxo em uma briga
depois da escola ontem.

53
00:02:00,816 --> 00:02:02,861
Ele está cumprindo sua suspensão hoje.

54
00:02:02,905 --> 00:02:04,341
Eu nunca imaginei Matty
como o tipo de luta.

55
00:02:04,385 --> 00:02:06,343
- Alguma ideia do que começou?
- Ah, não.

56
00:02:06,387 --> 00:02:07,997
Não tenho certeza. Nenhum dos
os professores viram isso acontecer.

57
00:02:08,040 --> 00:02:09,955
Ele não está falando muito.

58
00:02:09,999 --> 00:02:13,176
Você sabe, Matthew sempre foi
quieto, um pouco solitário,

59
00:02:13,220 --> 00:02:15,787
mas achamos que ele pode ser
sendo intimidado na escola.

60
00:02:15,831 --> 00:02:17,180
Bem, a última coisa que você quer fazer

61
00:02:17,224 --> 00:02:18,921
- nessa situação é falar sobre isso.
- Certo.

62
00:02:18,964 --> 00:02:20,314
Então eu apenas imaginei
mostre a ele alguns movimentos.

63
00:02:20,357 --> 00:02:21,837
Talvez isso ajude a abri-lo.

64
00:02:21,881 --> 00:02:24,057
Meu amigo tem uma academia de caratê
em Chatsworth,

65
00:02:24,100 --> 00:02:25,999
se você quiser dar Matty
mais algumas ferramentas.

66
00:02:26,043 --> 00:02:28,687
Vamos, uh, ver como essas lições
vá antes que eu chegue a isso.

67
00:02:28,731 --> 00:02:30,650
Apenas jogando isso lá fora.
Pense nisso.

68
00:02:33,192 --> 00:02:35,153
Tudo bem, ótimo. É isso.

69
00:02:36,414 --> 00:02:37,894
Sim.

70
00:02:50,687 --> 00:02:51,900
Ei, você ouviu isso?

71
00:03:00,832 --> 00:03:02,098
911.

72
00:03:02,122 --> 00:03:04,037
Sim, há um...
uma invasão no meu trabalho.

73
00:03:04,081 --> 00:03:05,846
O Centro Comunitário Gye Nyame.

74
00:03:07,432 --> 00:03:09,521
Estou barricado em meu escritório.

75
00:03:09,564 --> 00:03:11,218
E-eu me tranquei.

76
00:03:11,262 --> 00:03:12,654
- Mas eles estão tentando entrar.
- O que diabos você está fazendo?!

77
00:03:12,698 --> 00:03:14,047
Ela tem uma bolsa.

78
00:03:14,091 --> 00:03:15,788
Significa que ela também tem um telefone.

79
00:03:17,572 --> 00:03:18,922
Ei, temos que ir.

80
00:03:18,965 --> 00:03:20,619
Agora!

81
00:03:52,058 --> 00:03:53,799
Aí está. Aproveitar.

82
00:03:54,653 --> 00:03:56,829
É melhor você não estar mentindo!

83
00:03:56,872 --> 00:03:59,266
Se eu descobrir que você está...

84
00:03:59,310 --> 00:04:00,789
Ei, ei, ei, pessoal.

85
00:04:00,833 --> 00:04:02,443
Você se importa em diminuir o ritmo
alguns pontos, hein?

86
00:04:02,487 --> 00:04:05,442
- Se perca.
- Ei, você primeiro.

87
00:04:09,230 --> 00:04:12,277
Sim. Sim, pensei que sim.

88
00:04:27,439 --> 00:04:28,644
Querido.

89
00:04:29,233 --> 00:04:30,776
Eu vim assim que ouvi. Você está bem?

90
00:04:30,820 --> 00:04:32,343
Hum.

91
00:04:32,386 --> 00:04:34,214
Sim, acho que sim.

92
00:04:34,584 --> 00:04:36,064
Uau.

93
00:04:37,217 --> 00:04:39,437
Você deu uma olhada em algum deles?

94
00:04:39,480 --> 00:04:41,004
Um deles. Eu não o reconheci.

95
00:04:41,047 --> 00:04:42,166
Vai ficar tudo bem.

96
00:04:42,210 --> 00:04:44,183
Eu tenho patrulhas vasculhando a área
enquanto falamos. Nós os encontraremos.

97
00:04:44,227 --> 00:04:45,900
Eu sei. É só...

98
00:04:46,538 --> 00:04:47,800
Eu costumava pensar neste lugar

99
00:04:47,843 --> 00:04:49,671
como uma espécie de santuário, sabe?

100
00:04:49,715 --> 00:04:51,456
Mas eu estava indefeso

101
00:04:51,499 --> 00:04:53,370
enquanto eles batiam na porta do meu escritório.

102
00:04:53,414 --> 00:04:55,150
Quero dizer, se eles tivessem entrado...?

103
00:04:55,728 --> 00:04:58,165
Isso me lembrou
como Annie disse que se sentia

104
00:04:58,190 --> 00:04:59,801
quando seu lugar foi atacado.

105
00:04:59,826 --> 00:05:02,310
É difícil se sentir confortável uma vez
seu espaço seguro foi violado.

106
00:05:02,335 --> 00:05:05,034
Sim. Mas Annie fez algo a respeito.

107
00:05:05,078 --> 00:05:07,080
E agora eu entendo o porquê.

108
00:05:07,123 --> 00:05:08,647
Ela comprou uma arma,

109
00:05:08,690 --> 00:05:10,257
fez Deacon treiná-la como usá-lo.

110
00:05:10,300 --> 00:05:12,172
Nicole, pensei
você era muito anti-armas?

111
00:05:12,215 --> 00:05:14,566
Até esta manhã, eu também.

112
00:05:16,481 --> 00:05:18,526
Querido, me desculpe.

113
00:05:18,570 --> 00:05:21,198
- Eu sei. Tudo bem. Estamos bem.
- Tudo bem, eu tenho uma unidade de patrulha

114
00:05:21,223 --> 00:05:22,616
ficando aqui o resto do dia,

115
00:05:22,641 --> 00:05:24

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *