SWAT 2017 6×5

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 3fec0cc3293cdbca88b0c1d2058ce4d23b5fd1ee
Tamanho: 73.516 bytes (71,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:44
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×5 HIC PTBR
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,502
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:01,526 --> 00:00:05,086
Verdade seja dita, parte de mim ainda
parece que tenho sapatos grandes para ocupar.

3
00:00:05,121 --> 00:00:07,333
Você sabe, mas a razão pela qual nós
escolhi você é porque você é único.

4
00:00:07,368 --> 00:00:09,453
Cabe a nós agora trabalhar
juntos como uma unidade.

5
00:00:09,488 --> 00:00:10,652
Eu sei que a rua está coberta para você hoje,

6
00:00:10,687 --> 00:00:12,673
mas você continua jogando rápido e solto,

7
00:00:12,697 --> 00:00:14,997
e que vencer
a raia vai secar assim.

8
00:00:15,032 --> 00:00:18,396
Este programa piloto foi
na verdade fundada por um policial.

9
00:00:18,431 --> 00:00:20,828
É muito importante que os civis
como vocês e Nichelle

10
00:00:20,852 --> 00:00:22,004
estão na vanguarda deste programa.

11
00:00:22,039 --> 00:00:24,633
Você estaria interessado em
continuando a supervisionar o COPE

12
00:00:24,668 --> 00:00:26,272
mesmo que fizesse parte do LAPD?

13
00:00:26,307 --> 00:00:27,603
Como eu poderia? Eu sou um civil.

14
00:00:27,638 --> 00:00:30,023
Eu também. O que você me diz?

15
00:00:34,986 --> 00:00:36,579
Ei, você acordou cedo.

16
00:00:36,614 --> 00:00:38,218
Deixe-me adivinhar.

17
00:00:38,253 --> 00:00:40,484
O bebê está fazendo caratê
na barriga de novo, hein?

18
00:00:40,519 --> 00:00:42,321
Não, ela tem estado bem.

19
00:00:42,356 --> 00:00:44,224
Hum.

20
00:00:44,259 --> 00:00:47,722
Eu estava apenas olhando
a agenda da minha reunião do EIG.

21
00:00:47,757 --> 00:00:50,032
Ah, isso mesmo,
hoje é seu grande primeiro dia.

22
00:00:50,067 --> 00:00:51,924
- Hum-hmm.
- Ah, aposto que o inspetor-geral

23
00:00:51,959 --> 00:00:54,300
animado por ter o cérebro do
Programa COPE em seu painel.

24
00:00:54,335 --> 00:00:58,007
Manter o COPE no caminho certo é apenas
uma pequena parte deste trabalho.

25
00:00:58,042 --> 00:01:00,207
Aconselhamento sobre mudanças nos procedimentos do LAPD,

26
00:01:00,242 --> 00:01:02,638
reclamações contra oficiais,
mesmo revisando

27
00:01:02,673 --> 00:01:04,310
outras iniciativas comunitárias.

28
00:01:04,345 --> 00:01:06,114
Há muito
isso vai ser novo para mim.

29
00:01:06,149 --> 00:01:07,818
Você vai pegar o jeito.

30
00:01:07,853 --> 00:01:10,382
Ah. Espero que sim.
Tentando estar superpreparado

31
00:01:10,417 --> 00:01:12,384
para os tópicos de hoje.

32
00:01:12,419 --> 00:01:13,727
Ah, uau.

33
00:01:13,762 --> 00:01:15,651
Programa LAPD Boa Vizinhança
para revisão.

34
00:01:15,686 --> 00:01:17,587
Mais como no bloco de desbastamento.

35
00:01:17,622 --> 00:01:19,132
Eu estava lendo um pouco.

36
00:01:19,167 --> 00:01:20,807
Ainda não sei muito sobre isso.

37
00:01:20,842 --> 00:01:23,485
Bem, dá descontos à polícia
em residências em áreas de baixa renda.

38
00:01:23,509 --> 00:01:26,437
A idéia é transformar policiais e comunidade
em vizinhos.

39
00:01:26,472 --> 00:01:29,038
Você sabe, Luca comprou a casa dele através
esse programa, você deveria falar com ele.

40
00:01:29,073 --> 00:01:31,040
Oh, isso me pouparia muito tempo.

41
00:01:31,075 --> 00:01:34,010
E seria bom ouvir de
alguém que realmente fez isso.

42
00:01:34,045 --> 00:01:36,771
Você está bem se eu passar por aqui hoje
e fazer algumas perguntas a ele?

43
00:01:36,806 --> 00:01:38,716
Você sabe que é sempre bem-vindo.

44
00:01:39,512 --> 00:01:40,718
Ei.

45
00:01:41,415 --> 00:01:43,382
Pare de se estressar.

46
00:01:43,721 --> 00:01:45,483
Você vai ficar ótimo.

47
00:01:45,518 --> 00:01:46,715
Eu te amo.

48
00:01:46,750 --> 00:01:48,222
Eu também te amo.

49
00:01:52,624 --> 00:01:55,295
Testemunhas dizem que senti
como um ataque coordenado...

50
00:01:55,330 --> 00:01:57,925
A imprensa está chamando eles
"assaltos flash mob."

51
00:01:57,960 --> 00:02:00,630
Bando de ladrões atropelados
uma loja ao mesmo tempo,

52
00:02:00,665 --> 00:02:02,170
- então espalhe.
- É inteligente.

53
00:02:02,205 --> 00:02:03,798
A segurança no local fica sobrecarregada.

54
00:02:03,833 --> 00:02:05,437
Quando a patrulha aparecer,
os ladrões estão no vento

55
00:02:05,472 --> 00:02:07,115
com milhares de dólares
valor da mercadoria.

56
00:02:07,150 --> 00:02:08,790
Este é o segundo incidente em uma semana.

57
00:02:08,823 --> 00:02:11,047
Primeiro foi um hardware
superloja no Vale.

58
00:02:11,082 --> 00:02:12,955
Não, esta loja de eletrônicos
no lado oeste.

59
00:02:12,990 --> 00:02:14,235
Esses são alvos realmente diferentes.

60
00:02:14,270 --> 00:02:16,168
- O que sabemos sobre a tripulação?
- Não há nenhum.

61
00:02:16,203 --> 00:02:17,786
Os eventos são organizados online.

62
00:02:17,821 --> 00:02:19,319
Os suspeitos nem se conhecem

63
00:02:19,354 --> 00:02:20,716
quando eles convergem para seu alvo.

64
00:02:20,751 --> 00:02:23,092
RHD tem coordenado
com o Cibercrime.

65
00:02:23,127 --> 00:02:25,127
Agora eles encontraram
algumas contas de mídia social

66
00:02:25,162 --> 00:02:27,129
que promovem a ideia para seus assinantes.

67
00:02:27,164 --> 00:02:28,592
E então eles caem
os detalhes do evento

68
00:02:28,627 --> 00:02:29,758
logo antes de acontecer.

69
00:02:29,793 --> 00:02:31,529
Assim, os seguidores podem decidir se querem

70
00:02:31,564 --> 00:02:32,794
para entrar em ação.

71
00:02:32,829 --> 00:02:34,136
Como se a Internet não permitisse

72
00:02:34,171 --> 00:02:35,276
já basta de mau comportamento.

73
00:02:35,311 --> 00:02:36,718
Bem, a palavra é, há
vai ser outro flash mob

74
00:02:36,753 --> 00:02:37,848
roubo hoje.

75
00:02:37,872 --> 00:02:39,656
Sim, mas, Comandante,
estes são memes e TikToks,

76
00:02:39,680 --> 00:02:41,077
criado por adolescentes e oportunistas.

77
00:02:41,112 --> 00:02:42,837
É para isso que a SWAT está em alerta máximo?

78
00:02:42,872 --> 00:02:44,245
Bem, esses ladrões não são
principais ameaças

79
00:02:44,280 --> 00:02:45,774
individualmente, mas como um coletivo,

80
00:02:45,809 --> 00:02:47,083
eles estão causando danos reais.

81
00:02:47,118 --> 00:02:48,282
Quero dizer, os negócios acabaram

82
00:02:48,317 --> 00:02:49,613
a prefeita, ela está em cima do chefe.

83
00:02:49,648 --> 00:02:50,845
A patrulha está no limite.

84
00:02:50,880 --> 00:02:52,040
Eles estão pedindo nossa ajuda.

85
00:02:52,075 --> 00:02:54,008
LAPD precisa fechar um
enquanto isso está acontecendo.

86
00:02:54,043 --> 00:02:56,257
Então eu quero 20-David vestido
e pronto.

87
00:02:56,292 --> 00:02:58,490
Assim que o crime cibernético se espalhar
do próximo alvo,

88
00:02:58,525 --> 00:03:00,228
Quero a SWAT rolando.

89
00:03:10,240 --> 00:03:11,569
Polícia de Los Angeles!

90
00:03:11,604 --> 00:03:12,570
Não se mova! Largue isso!

91
00:03:12,605 --> 00:03:14,242
Você terminou.

92
00:03:14,277 --> 00:03:15,310
Pegue-os.

93
00:03:15,345 --> 00:03:17,479
Acho que o cibercrime estava certo
sobre uma loja aqui sendo

94
00:03:17,514 --> 00:03:19,001
o próximo alvo do flash mob.

95
00:03:19,036 --> 00:03:20,512
Estamos aqui para invadir a festa.

96
00:03:20,547 --> 00:03:22,628
A patrulha estabeleceu um perímetro.
Vamos entrar.

97
00:03:28,885 --> 00:03:30,423
Ladrões de lojas enlouqueceram.

98
00:03:30,458 --> 00:03:32,227
Tudo bem, isso é
nosso ponto de entrada ali mesmo.

99
00:03:32,262 --> 00:03:34,328
Trabalhamos para trás. Diácono,
Luca, você fica pelo lado sul.

100
00:03:34,363 --> 00:03:35,748
Street, Powell, você vai pelo norte.

101
00:03:35,783 --> 00:03:37,397
Tan e eu vamos esclarecer as coisas
aqui em cima. Agora lembre-se,

102
00:03:37,432 --> 00:03:39,267
a maioria dessas pessoas
são ameaças não violentas.

103
00:03:39,302 --> 00:03:40,796
Vamos lá, vá.

104
00:03:42,131 --> 00:03:43,658
Polícia de Los Angeles. Quem quer ir para a cadeia?

105
00:03:43,683 --> 00:03:45,287
Abaixe isso.

106
00:03:45,312 --> 00:03:46,608
Ei, ei! Abaixe isso!

107
00:03:46,837 --> 00:03:48,144
Vire-se.

108
00:03:48,179 --> 00:03:49,352
Dê-me suas mãos.

109
00:03:49,377 --> 00:03:51,179
- Abaixe isso.
- Me faz

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *