Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 69.278 bytes (67,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:27
fe895db6ea6c84006c11393bcf8e270e2eb3a19cTamanho: 69.278 bytes (67,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:27
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×21 HIC PTBR
1 00:00:00,100 --> 00:00:01,306 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,330 --> 00:00:02,725 Ele costumava estar na SWAT? 3 00:00:02,749 --> 00:00:04,898 Deac arranjou um emprego para ele como chefe de segurança de um 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,770 - dos grandes estúdios. - Faço o meu trabalho e faço-o bem. 5 00:00:07,794 --> 00:00:10,270 - Marcos? - Policial e boa-fé não andam juntos. 6 00:00:10,294 --> 00:00:12,671 Eu e você trabalhando juntos não é uma boa aparência. 7 00:00:12,695 --> 00:00:14,640 Nunca será. Não pense que vou desistir 8 00:00:14,664 --> 00:00:16,180 sua bunda toda vez você não pode resolver um caso. 9 00:00:16,204 --> 00:00:17,754 Não pense que não vou te parar 10 00:00:17,778 --> 00:00:19,494 se eu ver sua luz traseira apagada. 11 00:00:43,394 --> 00:00:45,080 - Sr. Kay? - Sim. 12 00:00:45,104 --> 00:00:46,610 David Kay, Proteção de Elite. 13 00:00:46,634 --> 00:00:48,550 Max Lewis, executivo júnior, Eventos da Costa Oeste. 14 00:00:48,574 --> 00:00:50,010 Desculpe pela espera. Nós temos ouvido 15 00:00:50,034 --> 00:00:52,284 uma série de arremessos das empresas de segurança hoje. 16 00:00:52,308 --> 00:00:53,550 No final do dia, estamos muito atrasados. 17 00:00:53,574 --> 00:00:54,990 Está tudo bem. E meu parceiro Owen está fora da cidade, 18 00:00:55,014 --> 00:00:56,490 então eu serei o único lidar com a apresentação. 19 00:00:56,514 --> 00:00:58,320 Não se importe com minha pergunta. 20 00:00:58,344 --> 00:00:59,960 Festival de San Gabriel usou L.A. Gold 21 00:00:59,984 --> 00:01:02,859 para a segurança nos últimos anos. Por que, por que fazer a mudança agora? 22 00:01:02,883 --> 00:01:05,730 Eh, digamos que há uma razão eles se autodenominam LA Gold. 23 00:01:05,754 --> 00:01:07,360 Estamos configurados desta forma. Você tem tudo que precisa? 24 00:01:07,384 --> 00:01:08,730 - Sim. - OK. 25 00:01:08,754 --> 00:01:10,670 Acho que você descobrirá que oferecemos um... 26 00:01:10,694 --> 00:01:13,404 pacote de segurança de alta qualidade a uma taxa muito mais razoável. 27 00:01:15,034 --> 00:01:16,540 Sanches? 28 00:01:16,564 --> 00:01:18,390 - Tudo bem. - O que você está fazendo aqui? 29 00:01:18,414 --> 00:01:20,425 Parece a mesma coisa você é, cara. 30 00:01:21,107 --> 00:01:23,332 Eu comecei minha própria empresa de segurança alguns meses atrás. 31 00:01:23,357 --> 00:01:26,163 Sim, Deac e eu rolamos juntos na SWAT 32 00:01:26,187 --> 00:01:27,863 antes de eu decidir para prosseguir outros empreendimentos. 33 00:01:27,887 --> 00:01:30,273 Você deve ter ouvido falar de nós, Proteção RJS? 34 00:01:30,297 --> 00:01:32,443 Sim, somos nós que acabei roubando seu videogame 35 00:01:32,467 --> 00:01:33,603 cliente de convenção. 36 00:01:33,627 --> 00:01:34,832 O que posso dizer? 37 00:01:34,856 --> 00:01:37,443 Se você puder fazer o trabalho melhor, e faça mais barato... 38 00:01:37,467 --> 00:01:40,613 - Só estou brincando com você. - Sim. É uma boa. 39 00:01:40,637 --> 00:01:41,983 Não quero deixá-los esperando. 40 00:01:42,007 --> 00:01:43,153 - Sim. - Entraremos em contato mais tarde, cara. 41 00:01:43,177 --> 00:01:44,483 Estou ansioso para ouvir, Max. 42 00:01:44,507 --> 00:01:46,783 Ah, uh, Deac? Boa sorte. 43 00:01:46,807 --> 00:01:48,797 Você vai precisar disso. 44 00:01:59,007 --> 00:02:00,963 Uau, isso cheira tão bem. 45 00:02:00,987 --> 00:02:02,803 Essas são as costeletas de porco de terça-feira? 46 00:02:02,827 --> 00:02:04,473 Ah, sim, querido, e o milho e as batatas 47 00:02:04,497 --> 00:02:06,503 e a caçarola de feijão verde Sheila caiu. 48 00:02:06,527 --> 00:02:08,843 Hum. O que você pode fazer com a comida de outras pessoas, 49 00:02:08,867 --> 00:02:10,613 é incrível. 50 00:02:10,637 --> 00:02:13,183 Sua mãe disse que ela estará aqui às 7:00 da manhã. 51 00:02:13,207 --> 00:02:15,143 Você quer me deixar no seu caminho para o meu primeiro dia de volta? 52 00:02:15,167 --> 00:02:17,153 Querida, me desculpe, não posso, Eu tenho que estar no trabalho 53 00:02:17,177 --> 00:02:19,383 às 5h30 da manhã para um interrogatório com os federais. 54 00:02:19,407 --> 00:02:21,653 Eles estão executando uma grande operação. 55 00:02:21,966 --> 00:02:23,653 Hmm, tão cedo? 56 00:02:23,677 --> 00:02:25,893 - Deve ser importante. - Eu realmente não sei muito sobre isso. 57 00:02:25,917 --> 00:02:28,757 A DEA manteve tudo em segredo. 58 00:02:29,457 --> 00:02:30,709 Hondo, venha aqui. 59 00:02:30,733 --> 00:02:33,503 O IG envia parabéns cartas quando um oficial 60 00:02:33,527 --> 00:02:36,077 atinge cinco, dez, 20 anos de serviço. 61 00:02:37,674 --> 00:02:39,257 Perto do fundo. 62 00:02:39,867 --> 00:02:41,813 40 anos, Comandante Robert Hicks. 63 00:02:41,837 --> 00:02:43,043 Você pode acreditar? 64 00:02:43,067 --> 00:02:44,843 Hicks foi empossado como policial do LAPD 65 00:02:44,867 --> 00:02:46,892 exatamente 40 anos atrás, amanhã. 66 00:02:46,916 --> 00:02:49,653 Querida, duvido que Hicks queira alguém fazendo disso uma coisa. 67 00:02:49,677 --> 00:02:51,213 Esta não é uma conquista pequena. 68 00:02:51,237 --> 00:02:53,883 Você não pode deixar um marco como este 69 00:02:53,907 --> 00:02:55,924 passar sem reconhecê-lo. 70 00:02:56,717 --> 00:02:58,127 Quer saber, você está certo. 71 00:02:59,297 --> 00:03:00,723 Vou mandar uma mensagem para minha equipe. 72 00:03:00,747 --> 00:03:02,693 Tenho certeza que podemos cozinhar algo para amanhã. 73 00:03:02,717 --> 00:03:03,893 - Obrigado. - Sim. 74 00:03:04,841 --> 00:03:06,063 eu não tinha ideia 75 00:03:06,087 --> 00:03:07,863 Sanchez tinha o seu próprio empresa de segurança privada. 76 00:03:07,887 --> 00:03:09,603 Sim, proteção RJS. 77 00:03:09,627 --> 00:03:12,173 Eu tinha ouvido falar deles, mas nunca fez a conexão com Sanchez. 78 00:03:12,549 --> 00:03:14,397 Ele pegou um dos nossos clientes maiores recentemente. 79 00:03:14,421 --> 00:03:15,967 Alguns menores também. 80 00:03:15,991 --> 00:03:17,567 Eu li o livro de argumentos de venda que ele deixou para trás. 81 00:03:17,591 --> 00:03:19,207 Ele está oferecendo preços reduzidos. 82 00:03:19,231 --> 00:03:21,007 Não tenho certeza de como ele está conseguindo se manter à tona. 83 00:03:21,031 --> 00:03:22,937 Não parece uma receita para o sucesso a longo prazo. 84 00:03:22,961 --> 00:03:24,837 Não, e veja só, Owen estendeu a mão 85 00:03:24,861 --> 00:03:26,377 para alguns de nossos setores contatos ontem à noite. 86 00:03:26,401 --> 00:03:29,117 Sanchez está andando pela cidade lixo falando sobre nossa empresa. 87 00:03:29,716 --> 00:03:32,347 Ele está dizendo aos nossos clientes que, que sou policial em tempo integral. 88 00:03:32,371 --> 00:03:35,087 - Minha cabeça não está no jogo da segurança. - Isso é baixo. 89 00:03:35,111 --> 00:03:36,857 - O que você vai fazer? - Bem, eu mandei uma mensagem para ele. 90 00:03:36,881 --> 00:03:38,387 Pedi para ele passar aqui mais tarde. 91 00:03:38,411 --> 00:03:40,531 Disse que gostaria de falar com ele sobre algo pessoalmente. 92 00:03:43,031 --> 00:03:44,257 Como foi? 93 00:03:44,281 --> 00:03:46,267 Eles não são o grupo mais amigável. 94 00:03:46,291 --> 00:03:48,997 Então, ei, é o Hicks 40º aniversário como policial. 95 00:03:49,021 --> 00:03:50,340 O que estamos pensando em fazer? 96 00:03:50,364 --> 00:03:51,737 Ia fazê-lo parar no Rocco's para tomar uma cerveja. 97 00:03:51,761 --> 00:03:53,207 Vocês poderiam estar lá para surpreendê-lo. 98 00:03:53,231 --> 00:03:55,007 E aquele salão de charutos em vez disso, ao largo do Pico? 99 00:03:55,031 --> 00:03:56,607 Isso pode ser um pouco tranquilo para Hicks. 100 00:03:56,631 --> 00:03:57,607 Você acha que sim? 101 00:03:57,631 --> 00:03:58,707 20-Esquadrão! 102 00:03:58,731 --> 00:04:00,447 Esquadrão 60, ouça. 103 00:04:00,471 --> 00:04:02,917 Conheça o agente da DEA Mack Boyle, 104 00:04:02,941 --> 00:04:05,487 ex-oficial de narcóticos do LAPD. 105 00:04:05,511 --> 00:04:09,287 Agora ele é o líder do Força-Tarefa de
Deixe um comentário