Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 64.875 bytes (63,35 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:23
8d2b3721360cf5c2e1c8254f1642af9ef2b43dd6Tamanho: 64.875 bytes (63,35 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:23
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×20 ETHEL PTBR
1 00:00:13,412 --> 00:00:16,123 Então, esta é a foto mais recente de Grace? 2 00:00:16,147 --> 00:00:18,158 Sim, isso, uh... 3 00:00:18,182 --> 00:00:21,028 É do aniversário dela. Fevereiro. 4 00:00:21,052 --> 00:00:23,964 Não é típico dela não retornar minhas ligações. 5 00:00:23,988 --> 00:00:26,367 Não estamos tão próximos como costumávamos estar. 6 00:00:26,391 --> 00:00:29,236 Depois que ela se mudou para cá, não conversamos tanto, 7 00:00:29,260 --> 00:00:32,873 mas, mas mesmo quando ela está mais ocupada, ela sempre me responde. 8 00:00:32,897 --> 00:00:35,309 Você diz que já faz uma semana desde a última vez que você teve notícias dela? 9 00:00:35,333 --> 00:00:38,858 Sim. Ela mencionou algo sobre uma audição, 10 00:00:39,591 --> 00:00:41,492 e depois silêncio no rádio. 11 00:00:43,074 --> 00:00:44,166 Ei, querido. 12 00:00:44,190 --> 00:00:45,319 Nós acordamos você? 13 00:00:45,343 --> 00:00:48,255 Ah, não. Uh, Vivie está agitada. É hora da alimentação. 14 00:00:48,279 --> 00:00:49,890 Nichelle, este é Danny Wright. 15 00:00:49,914 --> 00:00:51,392 Meu antigo líder do esquadrão da Marinha. 16 00:00:51,416 --> 00:00:54,429 Ah, me desculpe por aparecer assim. 17 00:00:54,453 --> 00:00:56,096 Não. Hondo me contou sua filha está desaparecida? 18 00:00:56,120 --> 00:00:57,732 Eu não consigo imaginar como você está se sentindo agora. 19 00:00:57,756 --> 00:01:00,167 Sim, tem sido difícil. 20 00:01:00,191 --> 00:01:02,369 Estamos apenas planejando o jogo para amanhã. 21 00:01:02,393 --> 00:01:03,838 Bem, não vou ficar com você. 22 00:01:03,862 --> 00:01:06,741 Eu só queria dizer olá e desejo-lhe sorte 23 00:01:06,765 --> 00:01:09,033 - ao encontrá-la. - Obrigado. 24 00:01:11,202 --> 00:01:12,846 Ela é uma querida. 25 00:01:13,233 --> 00:01:15,450 - Você é um homem de sorte. - Não sei a sorte que tenho 26 00:01:15,474 --> 00:01:17,160 com sua caneca feia em pé na minha frente. 27 00:01:17,184 --> 00:01:20,320 Meu rosto está dez vezes melhor do que aquela coisa 28 00:01:20,344 --> 00:01:22,089 você tem que olhar no espelho todas as manhãs. 29 00:01:22,113 --> 00:01:24,559 Chocolate light versus chocolate amargo. 30 00:01:25,850 --> 00:01:27,528 Eu quero dizer isso, no entanto. 31 00:01:27,552 --> 00:01:29,096 Você tem Nichelle e... 32 00:01:29,120 --> 00:01:32,066 sua garotinha aqui, segura, 33 00:01:32,090 --> 00:01:34,025 na sua linda casa... 34 00:01:34,593 --> 00:01:36,804 Por favor, aprecie isso. 35 00:01:36,828 --> 00:01:40,064 Se eu soubesse que iria perder minha esposa Cassie... 36 00:01:41,165 --> 00:01:42,643 - ...e agora Grace... - Ei, ei. 37 00:01:42,667 --> 00:01:44,911 Espere, não comece a falar sobre Grace como se ela tivesse partido. 38 00:01:44,935 --> 00:01:47,181 já verifiquei com a Unidade de Pessoas Desaparecidas do LAPD. 39 00:01:47,205 --> 00:01:49,083 A primeira coisa amanhã, vamos definir um alerta 40 00:01:49,107 --> 00:01:50,651 no celular e nas contas bancárias de Grace. 41 00:01:50,675 --> 00:01:52,653 E isso é apenas o começo. 42 00:01:52,677 --> 00:01:54,154 Nós vamos encontrá-la, Danny. 43 00:01:54,178 --> 00:01:55,822 Preciso que você acredite nisso também. 44 00:01:55,846 --> 00:01:57,625 E assim que acertarmos as coisas, 45 00:01:57,649 --> 00:01:59,126 vamos verificar com os amigos de Grace 46 00:01:59,150 --> 00:02:00,874 e colegas de trabalho, veja o que eles nos contam. 47 00:02:00,898 --> 00:02:03,067 Ok. Sim. OK. 48 00:02:03,522 --> 00:02:05,132 Ah, ah... 49 00:02:05,156 --> 00:02:06,967 Ela também estava saindo com alguém. 50 00:02:06,991 --> 00:02:08,503 Uh, tipo um namorado. 51 00:02:08,858 --> 00:02:11,171 - Você tem um nome? - Não, não. 52 00:02:11,195 --> 00:02:12,540 Eu estou supondo que ele não era do tipo 53 00:02:12,564 --> 00:02:14,074 que você, você traz para casa. 54 00:02:14,098 --> 00:02:15,876 Ela ficaria envergonhada toda vez que eu o mencionava. 55 00:02:15,900 --> 00:02:17,511 Mas você acha que ela esteve vendo ele há algum tempo? 56 00:02:17,535 --> 00:02:18,751 Alguns meses? 57 00:02:18,775 --> 00:02:20,180 Tudo bem, então vamos para o apartamento de Grace. 58 00:02:20,204 --> 00:02:21,448 Veja o que podemos descobrir sobre ele. 59 00:02:21,472 --> 00:02:24,525 Enquanto isso, precisamos dormir um pouco, cara. 60 00:02:24,550 --> 00:02:25,548 Cobertores limpos no sofá. 61 00:02:25,572 --> 00:02:26,881 Você deixe-me saber se você precisar de mais alguma coisa. 62 00:02:26,905 --> 00:02:28,150 Hum. Hum-hmm. 63 00:02:28,880 --> 00:02:30,150 Honda... 64 00:02:30,682 --> 00:02:32,727 Eu realmente aprecio tudo você está fazendo por mim. 65 00:02:32,751 --> 00:02:33,894 Tudo o que passamos, 66 00:02:33,918 --> 00:02:35,858 menos eu posso fazer. 67 00:02:36,775 --> 00:02:38,823 Vejo você às 6h. 68 00:02:54,873 --> 00:02:57,518 Ah, está tudo bem, Tammi. 69 00:02:57,542 --> 00:03:00,387 Você não pode controlar o trânsito na 405. 70 00:03:00,411 --> 00:03:03,257 Vou manter os muffins aquecidos até você chegar aqui. 71 00:03:07,775 --> 00:03:09,797 Leve-nos ao seu cofre. Agora. 72 00:03:09,821 --> 00:03:11,832 Eu-eu não sei sobre o que você está falando. 73 00:03:11,856 --> 00:03:13,033 Tudo bem. 74 00:03:13,057 --> 00:03:14,492 Faremos isso da maneira mais difícil. 75 00:03:16,900 --> 00:03:18,873 - Pesquise todos os quartos. -Ah. 76 00:03:18,897 --> 00:03:21,108 Olá? Tia Patty? 77 00:03:21,132 --> 00:03:24,302 Encontrei! Aqui. 78 00:03:26,150 --> 00:03:28,018 Abra. 79 00:03:28,807 --> 00:03:31,142 Abra agora ou vamos depois dos seus netos. 80 00:03:32,608 --> 00:03:33,654 Como você poderia... 81 00:03:33,678 --> 00:03:35,088 Encontramos sua casa, não foi? 82 00:03:35,112 --> 00:03:37,291 E é você, ou você e seus netos. 83 00:03:37,315 --> 00:03:38,449 Faça a sua escolha. 84 00:03:49,961 --> 00:03:51,171 Bingo. 85 00:03:51,195 --> 00:03:53,841 Veja? Isso poderia ter sido fácil. 86 00:03:53,865 --> 00:03:55,075 - Ah, bem. - Vamos, Ty. 87 00:03:55,099 --> 00:03:56,910 - Precisamos... - Cale a boca! 88 00:03:57,275 --> 00:03:58,979 É assim que trabalhamos. 89 00:03:59,003 --> 00:04:00,715 Sem testemunhas. 90 00:04:00,739 --> 00:04:03,071 E já que você só tinha que contar ela meu nome... 91 00:04:03,095 --> 00:04:05,576 Espere. E-eu não vou contar a ninguém. 92 00:04:09,192 --> 00:04:10,691 Sra. 93 00:04:10,715 --> 00:04:12,226 Orsan Segurança. 94 00:04:12,250 --> 00:04:13,694 Recebemos um alerta da sua casa pulseira de emergência. 95 00:04:13,718 --> 00:04:15,253 Por favor! 96 00:04:20,858 --> 00:04:22,402 Também te amo, querido. 97 00:04:22,426 --> 00:04:24,438 Sim, o melhor café com leite do Westside. 98 00:04:24,462 --> 00:04:26,139 - Obrigado, Rua. - Não se preocupe. 99 00:04:26,163 --> 00:04:27,742 Também peguei seu chato café preto. 100 00:04:27,766 --> 00:04:29,243 Por que mexer com um clássico? 101 00:04:29,267 --> 00:04:31,011 Todas as unidades, tiros disparados contra 102 00:04:31,035 --> 00:04:32,088 no quarteirão 300 da Avenida Tabor. 103 00:04:32,112 --> 00:04:33,580 Isso fica a menos de três quarteirões de distância. 104 00:04:34,025 --> 00:04:35,648 Eu sabia que deveria ter bebido um Red Bull. 105 00:04:35,672 --> 00:04:38,218 22-David ao Comando. Estou com 25, 26-David, na área. 106 00:04:38,242 --> 00:04:39,687 Mostre-nos respondendo. 107 00:04:46,535 --> 00:04:48,013 26-Davi, 108 00:04:48,037 --> 00:04:50,015 um homem perto da entrada da frente. 109 00:04:50,039 --> 00:04:51,473 Sem resposta. 110 00:05:15,892 --> 00:05:17,036 Tenho uma mulher caída. 111 00:05:17,061 --> 00:05:19,108 Senhora, você pode me ouvir? 112 00:05:19,783 --> 00:05:21,087 O resto da casa está limpo. 113 00:05:21,112 --> 00:05:22,608 Nenhum sinal dos atiradores. 114 00:05:23,032 --> 00:05:24,383 Ela está inconsciente, mas respirando. 115 00:05:24,407 --> 00:05:25,617 Precisa muito de um hospital. 116 00:05:25,641 --> 00:05:27,286 22-David, suspeitos ao vento. 117 00:05:27,310 --> 00:05:28,991 Solici
Deixe um comentário