SWAT 2017 6×2

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: c8bf9bd839d62dd3b28ea6dc9ebf24b1ceae9c31
Tamanho: 61.119 bytes (59,69 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:19
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×2 HIC PTBR
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,551
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:01,594 --> 00:00:02,917
Todos nós sabíamos que a SWAT tailandesa era boa.

3
00:00:02,960 --> 00:00:04,243
Mas você não achou que éramos tão bons

4
00:00:04,287 --> 00:00:05,859
como LAPD SWAT, o melhor dos melhores.

5
00:00:05,903 --> 00:00:07,122
Você tem certeza nos dando
uma corrida pelo nosso dinheiro.

6
00:00:07,165 --> 00:00:09,472
Minha filha está nos EUA
agora mesmo. Pepperdine, em Malibu.

7
00:00:09,515 --> 00:00:10,603
Algum plano para o fim de semana?

8
00:00:10,647 --> 00:00:11,903
Vou para o norte para
ver um velho amigo meu.

9
00:00:11,946 --> 00:00:14,477
Trabalha para a droga da ONU,
e unidade criminal na fronteira.

10
00:00:14,520 --> 00:00:16,087
Temos tido um aumento
em Los Angeles de pacotes de heroína

11
00:00:16,131 --> 00:00:18,220
encontrado em embalagens de chá verde
assim como este.

12
00:00:18,263 --> 00:00:20,235
Dizem que eles vêm desta região.

13
00:00:20,526 --> 00:00:21,842
_

14
00:00:21,866 --> 00:00:23,866
_

15
00:00:24,487 --> 00:00:25,444
Eu levei um tiro.

16
00:00:25,488 --> 00:00:26,837
Vamos. Ei, ei.

17
00:00:26,880 --> 00:00:28,486
Você gosta dos Lakers?
Sua camisa... o Lakers.

18
00:00:28,510 --> 00:00:29,555
_

19
00:00:29,579 --> 00:00:31,363
Eu prometo que vamos ajudá-lo.

20
00:00:31,407 --> 00:00:33,235
Eu quero te dar algo,
e eu dando isso para você

21
00:00:33,278 --> 00:00:34,497
significa que somos amigos.

22
00:00:34,540 --> 00:00:36,107
Precisamos de ajuda. Joe...

23
00:00:36,151 --> 00:00:37,152
Obtenha evacuação.

24
00:00:37,195 --> 00:00:38,283
Olá, Hondo,

25
00:00:38,327 --> 00:00:39,594
diga isso de novo. Eu não estou copiando.

26
00:00:39,637 --> 00:00:41,417
Hondo e Joe estão ausentes
em algum lugar nesta região.

27
00:00:41,460 --> 00:00:43,636
Agora Deacon e Tan estão indo para o norte

28
00:00:43,680 --> 00:00:45,421
com a equipe SWAT tailandesa
para tentar localizar.

29
00:00:45,464 --> 00:00:46,596
Talvez o revendedor local saiba de algo

30
00:00:46,639 --> 00:00:47,988
sobre a operação do chá verde.

31
00:00:48,032 --> 00:00:49,599
Onde encontramos esse cara, Lek?

32
00:00:49,642 --> 00:00:51,209
Ei!

33
00:00:51,253 --> 00:00:53,037
Coloque uma bala bem aqui.

34
00:00:53,081 --> 00:00:54,821
Ele é meu sobrinho. Meu sangue corre

35
00:00:54,865 --> 00:00:56,258
em suas veias.

36
00:00:56,301 --> 00:00:57,563
O que você está esperando?!

37
00:01:00,697 --> 00:01:02,655
Eles mudaram tudo.

38
00:01:02,699 --> 00:01:04,222
- Toda a operação... acabou.
- Então eu tenho que ficar aqui

39
00:01:04,266 --> 00:01:05,745
e ajuda. Eu fiz uma promessa a Thet.

40
00:01:05,789 --> 00:01:07,399
Não vou embora até saber que ele está seguro.

41
00:01:07,443 --> 00:01:11,099
Somos uma equipe. Nós não estamos
saindo daqui sem você.

42
00:01:18,155 --> 00:01:19,879
Ei. Você voltou para o hospital?

43
00:01:19,922 --> 00:01:22,022
Sim. May teve uma longa noite.

44
00:01:22,066 --> 00:01:23,633
Eu disse a ela que a traria
uma muda de roupa.

45
00:01:23,676 --> 00:01:25,200
Ela está se sentindo um pouco melhor
agora que Joe está fora de perigo?

46
00:01:25,243 --> 00:01:29,073
Um pouco. Tem sido difícil,
mas ela está levando isso com calma.

47
00:01:29,117 --> 00:01:30,509
May é uma mulher forte.

48
00:01:30,553 --> 00:01:32,163
Bem, você também é uma mulher forte, querido.

49
00:01:32,207 --> 00:01:34,034
Eu sei que isso significa muito para maio
ter você ao lado dela.

50
00:01:34,078 --> 00:01:35,558
Por favor, dê os meus cumprimentos ao Joe, certo?

51
00:01:35,601 --> 00:01:36,994
- Eu vou.
- Tudo bem?

52
00:01:37,037 --> 00:01:39,083
- Eu acompanho você.
- OK.

53
00:01:40,084 --> 00:01:42,086
A linha mais rápida de Zaw Min
daqui é se ele fugir para o norte.

54
00:01:42,130 --> 00:01:43,479
Não, ele não vai fugir.

55
00:01:43,522 --> 00:01:45,350
O estoque de heroína de Zaw Min
vale milhões.

56
00:01:45,394 --> 00:01:47,091
Ele não consegue atravessar estas montanhas.

57
00:01:47,135 --> 00:01:48,484
De jeito nenhum ele deixa isso para trás.

58
00:01:48,527 --> 00:01:49,920
Então você acha que ele vai ficar por aqui?

59
00:01:49,963 --> 00:01:51,510
Acho que ele não tem medo de brigar.

60
00:01:52,183 --> 00:01:53,719
Tan, o que houve?

61
00:01:54,272 --> 00:01:56,709
Eu sei que as crianças podem ter dificuldades
em qualquer lugar, mas, cara, essas crianças?

62
00:01:56,753 --> 00:01:58,276
Raptados de suas aldeias
e pais,

63
00:01:58,320 --> 00:02:00,154
então forçado
carregar heroína 15 horas por dia?

64
00:02:00,197 --> 00:02:01,279
Sim. Quando não estão trabalhando,

65
00:02:01,323 --> 00:02:02,628
Zaw Min está mantendo eles
confinado em algum lugar.

66
00:02:02,672 --> 00:02:03,977
Eles são essencialmente prisioneiros.

67
00:02:04,552 --> 00:02:06,164
Esse é Thet, bem ali.

68
00:02:06,208 --> 00:02:07,416
E esse deve ser o irmão dele, Win.

69
00:02:07,459 --> 00:02:09,113
Esse é o garoto que te ajudou?

70
00:02:09,157 --> 00:02:11,071
Ele arriscou a vida fazendo isso.
É por isso que tenho que encontrá-lo.

71
00:02:11,115 --> 00:02:12,464
Aquele garoto salvou minha vida.

72
00:02:12,508 --> 00:02:14,162
Não estou disposto a decepcioná-lo.

73
00:02:14,205 --> 00:02:15,946
Isso não significa
você e Deacon têm que ficar.

74
00:02:15,989 --> 00:02:17,725
Ei, eu já te disse... nós
não vou sair daqui sem você.

75
00:02:17,769 --> 00:02:18,949
Nós quisemos dizer isso.

76
00:02:18,992 --> 00:02:21,517
Ei. Acho que temos uma pista sobre as crianças.

77
00:02:21,560 --> 00:02:23,618
Nossa unidade aérea acabou de ser avistada
algum tipo de barracão

78
00:02:23,661 --> 00:02:24,955
profundamente no sopé.

79
00:02:24,998 --> 00:02:26,696
Várias crianças foram relatadas
na área.

80
00:02:26,739 --> 00:02:28,132
Eles estão invadindo o lugar enquanto conversamos.

81
00:02:28,176 --> 00:02:30,395
O que estamos esperando? Vamos.

82
00:02:39,205 --> 00:02:40,500
Thet e seu irmão não estão aqui.

83
00:02:40,544 --> 00:02:43,077
Bem, talvez uma das outras crianças
os viu e sabe para onde foram.

84
00:02:43,121 --> 00:02:46,103
Somchai tem seus caras perguntando
eles agora. Sem sorte até agora.

85
00:02:46,147 --> 00:02:48,370
Ei, Hondo, o nome desse garoto é Denpo.

86
00:02:48,413 --> 00:02:49,632
Acho que ele sabe de alguma coisa.

87
00:02:49,675 --> 00:02:51,024
Ei, homenzinho.

88
00:02:51,068 --> 00:02:52,374
- Você é americano?
- Hum-hmm.

89
00:02:52,417 --> 00:02:53,723
Eles dizem que você vem.

90
00:02:53,766 --> 00:02:55,028
Você conhece Thete?

91
00:02:55,072 --> 00:02:56,427
Você sabe onde ele está?

92
00:02:57,117 --> 00:02:58,597
Ei.

93
00:03:09,427 --> 00:03:11,349
Ele disse Thet e seu irmão
estavam no quarto deles

94
00:03:11,393 --> 00:03:13,525
quando os homens de Zaw Min vieram e os levaram.

95
00:03:13,569 --> 00:03:15,048
Ele não sabe onde.

96
00:03:27,060 --> 00:03:28,594
Ah.

97
00:03:32,979 --> 00:03:35,678
Pague ao advogado tudo o que ela pedir.

98
00:03:37,315 --> 00:03:39,315
_

99
00:03:42,641 --> 00:03:44,208
Vamos!

100
00:03:52,677 --> 00:03:54,385
Coloque no topo.

101
00:03:54,697 --> 00:03:56,786
Os meninos foram todos mantidos aqui.

102
00:03:57,743 --> 00:03:59,397
Ah, Deac, olhe isso.

103
00:04:01,802 --> 00:04:03,749
Já vimos prisões melhores.

104
00:04:06,926 --> 00:04:08,928
Esta não é a maneira de as crianças viverem.

105
00:04:08,972 --> 00:04:11,061
Não. Espere um minuto.

106
00:04:13,618 --> 00:04:15,316
Este é Thet's.

107
00:04:15,360 --> 00:04:16,719
Ele deixou.

108
00:04:17,582 --> 00:04:19,374
O que você acha que esse símbolo significa?

109
00:04:20,052 --> 00:04:21,419
Não tenho certeza.

110
00:04:21,927 --> 00:04:24,204
Talvez algum tipo de pista. Somchai,

111
00:04:24,248 --> 00:04:25,597
isso significa alguma coisa para você?

112
00:04:26,427 --> 00:04:28,557
O símbolo, eu nunca vi antes.

113
00:04:29,302 --> 00:04:30,682
Mas as cartas...

114
00:04:30,726 --> 00:04:33,039
Eu acho que ele está tentando esc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *