SWAT 2017 6×19

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 860f4bfebbce5f3528a263519a5c62262f13ed7a
Tamanho: 69.900 bytes (68,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:15
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×19 HIC PTBR
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,541
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,565 --> 00:00:04,008
Quanto você realmente
sabe sobre Powell?

3
00:00:04,032 --> 00:00:06,356
Nem uma tonelada. Ela joga bem perto.

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,886
Você se lembra de como era
ser a criança problemática no 20-Squad.

5
00:00:08,910 --> 00:00:10,496
Olha, ouvi dizer que ela teve alguns problemas,

6
00:00:10,520 --> 00:00:11,926
mas pelo que vi hoje,
ela está indo muito bem.

7
00:00:11,950 --> 00:00:13,030
Bonnie e eu terminamos.

8
00:00:13,054 --> 00:00:14,976
- Acabou? O que aconteceu?
- Ela me traiu.

9
00:00:15,000 --> 00:00:16,766
- Quem é ele?
- Eu o conheci através do trabalho.

10
00:00:16,790 --> 00:00:19,000
- Você está apaixonada por ele?
- Desculpe.

11
00:00:19,024 --> 00:00:21,150
Saia. Apenas dê o fora.

12
00:00:25,388 --> 00:00:27,856
Luca, vamos, cara, mexa sua bunda.

13
00:00:27,880 --> 00:00:29,206
Nós vamos nos atrasar.

14
00:00:29,230 --> 00:00:30,626
Sim, se alguém não passasse cinco horas

15
00:00:30,650 --> 00:00:31,866
no banheiro todas as manhãs
arrumando seus cabelos.

16
00:00:33,930 --> 00:00:35,671
Quem está mandando mensagem para você tão cedo?

17
00:00:35,695 --> 00:00:39,136
Chris. Ela está me enviando fotos
de um apartamento para alugar.

18
00:00:39,160 --> 00:00:40,956
O que, ela está se mudando
da casa segura?

19
00:00:40,980 --> 00:00:42,266
Sim, agora que ela levantou algum financiamento

20
00:00:42,290 --> 00:00:44,576
e consegui que os voluntários ajudassem,

21
00:00:44,600 --> 00:00:46,096
ela percebeu que é hora

22
00:00:46,120 --> 00:00:47,435
para encontrar um pouco de equilíbrio entre trabalho e vida pessoal.

23
00:00:47,459 --> 00:00:48,435
Ah, querido.

24
00:00:48,459 --> 00:00:49,825
Sim.

25
00:00:49,849 --> 00:00:53,045
Na verdade, ela vai assinar o contrato hoje.

26
00:00:53,069 --> 00:00:54,225
Legal.

27
00:00:55,000 --> 00:00:56,259
E eu vou assinar.

28
00:00:57,608 --> 00:00:58,835
Você vai morar com ela?

29
00:00:58,859 --> 00:01:00,556
Sim.

30
00:01:00,580 --> 00:01:03,145
Me desculpe, não é isso
Eu não gosto de morar aqui, eu...

31
00:01:03,169 --> 00:01:04,885
Você é o melhor colega de quarto que já tive.

32
00:01:04,909 --> 00:01:06,538
Mesmo que você beba
todos os meus shakes de proteína.

33
00:01:06,562 --> 00:01:07,845
Mas pense,

34
00:01:07,869 --> 00:01:09,415
agora você não precisará
fazer fila para ir ao banheiro.

35
00:01:09,439 --> 00:01:11,415
Sim, e não terei que usar protetores de ouvido.

36
00:01:11,439 --> 00:01:13,985
Certo. Por que você está usando protetores de ouvido?

37
00:01:14,009 --> 00:01:15,465
As paredes são finas como papel, cara.

38
00:01:15,489 --> 00:01:17,595
Olha... é totalmente legal.

39
00:01:17,619 --> 00:01:18,985
Eu sabia que esse dia chegaria. Na verdade,

40
00:01:19,009 --> 00:01:20,245
Eu já comecei a pensar

41
00:01:20,269 --> 00:01:21,595
para que vou usar seu quarto.

42
00:01:21,619 --> 00:01:23,077
Você não vai alugá-lo?

43
00:01:23,101 --> 00:01:25,165
Não, estive pensando
transformando-o em uma caverna humana.

44
00:01:25,189 --> 00:01:28,127
Vou ter uma mesa de pôquer,
bar na esquina.

45
00:01:28,151 --> 00:01:31,177
Eu vi esse burro incrível
Jogo de arcade Kong no eBay...

46
00:01:31,201 --> 00:01:33,085
Luca, dê uma olhada ao redor.

47
00:01:33,109 --> 00:01:35,454
Mais alguma caverna de homem,
o museu de história natural

48
00:01:35,478 --> 00:01:37,705
vou ligar perguntando
sua exposição de Neandertal de volta.

49
00:01:37,729 --> 00:01:40,108
Sim, você pode ter razão.
Você tem alguma ideia melhor?

50
00:01:46,349 --> 00:01:49,975
Muita luz natural, excelente localização.

51
00:01:49,999 --> 00:01:52,285
É um mercado de vendedores
em Los Angeles agora.

52
00:01:52,309 --> 00:01:53,975
Com preço certo, este lugar

53
00:01:53,999 --> 00:01:56,325
- vai ser abocanhado.
- Ótimo.

54
00:01:56,915 --> 00:01:59,661
Você está querendo se mover
algum lugar com escolas melhores?

55
00:01:59,685 --> 00:02:01,855
Vejo muitos casais jovens tentando

56
00:02:01,879 --> 00:02:03,245
obter uma vantagem inicial
mudando para Pasadena

57
00:02:03,269 --> 00:02:04,905
ou o Vale.

58
00:02:04,929 --> 00:02:06,035
Não exatamente.

59
00:02:06,059 --> 00:02:07,775
Estamos nos divorciando.

60
00:02:08,333 --> 00:02:12,305
Ah. Bem, aqui está meu cartão.

61
00:02:13,514 --> 00:02:15,565
Ligue-me e daremos o pontapé inicial.

62
00:02:15,589 --> 00:02:16,983
Posso listá-lo em um dia.

63
00:02:18,559 --> 00:02:19,649
Tchau.

64
00:02:25,483 --> 00:02:27,145
Acho que estamos realmente fazendo isso.

65
00:02:27,608 --> 00:02:29,179
Sim, acho que sim.

66
00:02:31,529 --> 00:02:33,535
Lembra quando nos mudamos,

67
00:02:33,559 --> 00:02:35,845
as paredes do quarto
foram pintados de vermelho brilhante?

68
00:02:35,869 --> 00:02:38,285
Você disse que era como dormir
no meio de uma cena de crime.

69
00:02:38,309 --> 00:02:41,067
Claro que sim. Demorou
cinco demãos para pintar por cima.

70
00:02:41,759 --> 00:02:44,071
E havia aquele gancho no teto.

71
00:02:44,625 --> 00:02:47,465
Nós nunca poderíamos descobrir o que
os proprietários anteriores o usaram.

72
00:02:47,788 --> 00:02:49,318
Provavelmente para melhor.

73
00:02:53,679 --> 00:02:55,305
Não precisamos vender.

74
00:02:55,329 --> 00:02:57,175
Não posso me dar ao luxo de comprar sua parte.

75
00:02:58,025 --> 00:02:59,525
E se você não precisasse?

76
00:03:00,275 --> 00:03:01,615
O que você está dizendo?

77
00:03:01,983 --> 00:03:03,835
Talvez estejamos apressando as coisas.

78
00:03:03,859 --> 00:03:05,525
Vendendo este lugar,

79
00:03:05,900 --> 00:03:07,185
falando sobre um divórcio.

80
00:03:07,209 --> 00:03:08,445
Isso é o que você queria.

81
00:03:08,469 --> 00:03:09,575
Eu sei.

82
00:03:10,317 --> 00:03:11,919
E se estivermos cometendo um erro?

83
00:03:14,358 --> 00:03:15,928
Ele terminou com você, não foi?

84
00:03:17,817 --> 00:03:19,449
Ele voltou para sua esposa?

85
00:03:22,262 --> 00:03:24,505
Desculpe, isso deve ser péssimo,

86
00:03:24,529 --> 00:03:27,595
jogando tudo fora
para um cara que depois termina com você,

87
00:03:27,619 --> 00:03:30,268
mas se você acha que isso significa
você pode voltar correndo para mim

88
00:03:30,293 --> 00:03:31,569
e vou cumprimentá-lo de braços abertos...

89
00:03:31,594 --> 00:03:33,208
Não espero que você me perdoe.

90
00:03:33,942 --> 00:03:36,125
Mas, acho que estou me perguntando

91
00:03:36,149 --> 00:03:38,939
se você estivesse aberto a tentar?

92
00:03:40,509 --> 00:03:42,215
Se ele não tivesse voltado para sua esposa,

93
00:03:42,239 --> 00:03:44,135
você ainda estaria perguntando?

94
00:03:44,650 --> 00:03:47,275
Ou você estaria procurando uma casa
com ele em Pasadena agora?

95
00:03:50,169 --> 00:03:53,015
O que aconteceu foi o
maior erro da minha vida,

96
00:03:53,483 --> 00:03:54,869
e eu sinto muito.

97
00:03:55,919 --> 00:03:57,541
Você partiu meu coração, Bonnie.

98
00:03:57,565 --> 00:04:00,275
E eu farei o que for
é preciso para compensar você.

99
00:04:00,858 --> 00:04:02,359
Eu te amo.

100
00:04:03,735 --> 00:04:07,295
Apenas, por favor, pense nisso.

101
00:04:55,059 --> 00:04:56,205
Olá?

102
00:05:06,639 --> 00:05:08,400
Tudo bem, ouça.

103
00:05:08,867 --> 00:05:10,452
Quando as primeiras unidades chegaram aqui,
eles avistaram o suspeito

104
00:05:10,476 --> 00:05:12,358
puxando as cortinas,
arma à vista.

105
00:05:12,592 --> 00:05:14,178
Ele não respondeu a nenhum contato.

106
00:05:14,202 --> 00:05:15,578
De acordo com o registro do veículo,

107
00:05:15,602 --> 00:05:17,008
o nome dele é Jamie Wilson.

108
00:05:17,032 --> 00:05:18,441
Parece que ele tem uma família.

109
00:05:18,465 --> 00:05:20,551
O vizinho diz que ele está
tenho esposa e dois filhos.

110
00:05:20,575 --> 00:05:22,096
O carro da esposa ainda está na garagem.

111
00:05:22,120 --> 00:05:23,263
Aparentemente, isso não é normal.

112
00:05:23,287 --> 00:05:25,284
Geralmente ela fica para levar
as crian

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *