SWAT 2017 6×18

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: f037e4f5ac6e73a4ab3257d0bf508e9f5e75f8eb
Tamanho: 72.367 bytes (70,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:10
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×18 HIC PTBR
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,382
<i>Anteriormente em</i> SWAT...

2
00:00:01,406 --> 00:00:04,179
Eu estava conversando com a Luiza Coles.
Ela é uma casamenteira.

3
00:00:04,203 --> 00:00:06,019
Não tenho um encontro há 30 anos.

4
00:00:06,043 --> 00:00:07,679
Maggie?

5
00:00:07,703 --> 00:00:08,789
Sinto muito.

6
00:00:08,813 --> 00:00:10,619
Como você superou isso com Barb?

7
00:00:10,643 --> 00:00:12,219
Estou aqui para tudo que você precisar.

8
00:00:12,243 --> 00:00:14,359
Obrigado por ver mais neste homem

9
00:00:14,383 --> 00:00:15,559
do que apenas um distintivo.

10
00:00:15,583 --> 00:00:17,229
Nós fizemos isso.

11
00:00:17,253 --> 00:00:18,429
<i>Conheça sua neta...</i>

12
00:00:18,453 --> 00:00:22,173
Vivienne Carmichael Harrelson.

13
00:00:28,243 --> 00:00:31,179
Ok, temos jantar esta noite,

14
00:00:31,203 --> 00:00:34,145
e fervendo mais água para o chá.

15
00:00:34,169 --> 00:00:36,160
Oh, não, não, não, não, não se levante.

16
00:00:36,184 --> 00:00:39,346
É por isso que estou aqui...
para que você possa descansar e se recuperar.

17
00:00:39,371 --> 00:00:42,317
- Você é uma dádiva de Deus, Charice.
- Bem, de que outra forma

18
00:00:42,341 --> 00:00:44,517
vou ganhar meu lugar como
o avô número um?

19
00:00:44,541 --> 00:00:45,950
Eu podia ouvir nossa pequena senhora

20
00:00:45,974 --> 00:00:47,617
gargalhando do quarto.

21
00:00:47,641 --> 00:00:50,157
Olá, Vivienne. Ah, mal posso esperar

22
00:00:50,181 --> 00:00:51,661
até você começar a falar
de verdade, menina.

23
00:00:51,685 --> 00:00:53,531
Ah, ela já tem muito a dizer.

24
00:00:53,555 --> 00:00:55,061
Hum-hmm. Assim como a mãe dela.

25
00:00:56,753 --> 00:00:57,801
Como você está se sentindo?

26
00:00:57,825 --> 00:01:00,271
Uh, exatamente como
o médico disse que eu sentiria

27
00:01:00,295 --> 00:01:02,229
depois de ter meu corpo aberto.

28
00:01:04,132 --> 00:01:05,711
Você acha que ela está ficando doente?

29
00:01:05,735 --> 00:01:07,741
Ela está tão agitada esta manhã.

30
00:01:08,128 --> 00:01:09,541
Ah, sem febre.

31
00:01:09,565 --> 00:01:11,211
Diga "Sou novo no mundo".

32
00:01:11,235 --> 00:01:12,651
Sim, estou.

33
00:01:14,545 --> 00:01:16,684
Está pronto para voltar ao trabalho, Hondo?

34
00:01:16,709 --> 00:01:18,225
Mãe, é difícil dizer que sinto falta do meu time

35
00:01:18,249 --> 00:01:19,625
quando eles aparecem com comida todos os dias.

36
00:01:19,649 --> 00:01:21,295
Eu pensei que íamos ter

37
00:01:21,319 --> 00:01:22,665
para expulsar Street e Chris ontem à noite.

38
00:01:22,689 --> 00:01:25,461
Eu não tinha ideia de que Street era
uma pessoa tão bebê.

39
00:01:25,499 --> 00:01:28,195
Bem, eu não posso começar a mimá-la
até você sair daqui.

40
00:01:28,220 --> 00:01:29,726
Já me sinto culpado por sair.

41
00:01:29,751 --> 00:01:31,745
Ah, não, não. Nós ficaremos bem.

42
00:01:31,770 --> 00:01:33,503
Eu já fiz isso antes, você sabe.

43
00:01:33,528 --> 00:01:37,170
Quero dizer, você e sua irmã...
vocês acabaram... ok.

44
00:01:37,399 --> 00:01:39,662
Veja? Ver? Minha mãe contava piadas.

45
00:01:41,377 --> 00:01:43,885
- Tudo bem, estou fora daqui. Uau.
- Hum.

46
00:01:45,269 --> 00:01:46,670
- Eu amo vocês dois.
- Amo você.

47
00:01:47,608 --> 00:01:48,792
Tudo bem.

48
00:01:48,817 --> 00:01:51,329
Olhe aquele pequeno lábio.

49
00:01:57,069 --> 00:01:59,170
Você está quieto esta manhã.

50
00:01:59,195 --> 00:02:01,371
Como foi o encontro ontem à noite?

51
00:02:01,689 --> 00:02:04,288
Eu te disse, eu tenho um fofo
sobrinha com quem eu poderia arranjar um encontro para você.

52
00:02:04,312 --> 00:02:05,795
Obrigado, mas não, obrigado.

53
00:02:05,820 --> 00:02:07,496
Isso seria como namorar
a filha do patrão.

54
00:02:07,521 --> 00:02:10,586
Só estou dizendo,
você poderia fazer muito pior.

55
00:02:11,269 --> 00:02:14,245
Na verdade, eu sei com certeza,
você <i>já</i> fez muito pior.

56
00:02:14,269 --> 00:02:15,475
Espere!

57
00:02:17,409 --> 00:02:19,101
Esses palhaços tiveram sorte de eu não ter feito isso

58
00:02:19,125 --> 00:02:20,929
atropele-os. Você acredita nisso?

59
00:02:23,879 --> 00:02:25,729
Espere. Para onde ele foi?

60
00:02:26,429 --> 00:02:28,325
Espere. O que está acontecendo?

61
00:02:28,615 --> 00:02:30,253
Eu não gosto disso.

62
00:02:36,479 --> 00:02:38,030
Este é o jumper do caminhão 6-3-8.

63
00:02:38,054 --> 00:02:40,199
O caminhão foi desativado por um explosivo.

64
00:02:40,223 --> 00:02:43,366
Estamos sendo retidos perto
São Pedro e Rua 7.

65
00:02:43,390 --> 00:02:45,006
Não, fique parado. A ajuda está a caminho.

66
00:02:45,030 --> 00:02:46,250
Eu não quero morrer aqui.

67
00:02:47,950 --> 00:02:50,950
Abra a porta ou nós
explodir você. A escolha é sua.

68
00:02:51,820 --> 00:02:53,816
Eu não consigo respirar! Eu tenho que sair!

69
00:02:53,840 --> 00:02:55,846
Jeff, não! Estamos mais seguros aqui.

70
00:02:55,870 --> 00:02:58,186
Não, espere. Eu farei o que você quiser.

71
00:02:58,210 --> 00:03:00,460
Por favor, não me mate.
Por favor, não me mate.

72
00:03:01,160 --> 00:03:03,186
- Abra. Agora.
- OK.

73
00:03:08,840 --> 00:03:11,336
Só temos alguns minutos.
Você sabe o que estamos procurando!

74
00:03:15,420 --> 00:03:18,170
- Não está aqui.
- Este também.

75
00:03:18,480 --> 00:03:20,592
Não é em nenhum desses casos!

76
00:03:20,616 --> 00:03:23,146
A polícia está aqui.

77
00:03:27,843 --> 00:03:29,343
Aqui! Eu encontrei!

78
00:03:30,390 --> 00:03:32,956
Nós conseguimos! Vamos. Mover!

79
00:03:34,010 --> 00:03:35,356
- Vá!
- Cubra-me!

80
00:03:35,380 --> 00:03:37,200
Vamos nos mover! Comigo! Por aqui!

81
00:03:41,900 --> 00:03:45,066
6-Adão-27. Tiros disparados. Oficial caído.

82
00:03:45,090 --> 00:03:46,635
Cobrindo agora na 7th Street.

83
00:03:46,659 --> 00:03:49,128
Suspeitos em fuga
em acampamento de sem-teto.

84
00:03:50,572 --> 00:03:52,598
Agradeço por dedicar seu tempo, Bob.

85
00:03:52,623 --> 00:03:54,629
Estou tão envergonhado que quase não consegui

86
00:03:54,654 --> 00:03:55,852
trazer-me para ir até você.

87
00:03:55,877 --> 00:03:57,296
Ah, não seja ridícula, Maggie.

88
00:03:57,321 --> 00:03:58,972
Eu faria qualquer coisa por você.

89
00:03:59,206 --> 00:04:00,922
Apenas me diga o que está acontecendo.

90
00:04:00,947 --> 00:04:03,545
Bem, você sabe como Martin sempre
cuidava de todas as coisas da casa.

91
00:04:03,570 --> 00:04:04,916
- Certo?
- Sim.

92
00:04:04,941 --> 00:04:06,628
Ok, bem, eu contratei um carpinteiro,

93
00:04:06,880 --> 00:04:10,092
pagou-lhe um depósito, e agora,
ele fugiu com o dinheiro.

94
00:04:10,116 --> 00:04:12,108
Bem, isso não é nada
para ficar envergonhado.

95
00:04:12,132 --> 00:04:14,256
- Você tinha um contrato?
- Eu não.

96
00:04:14,280 --> 00:04:16,836
Uh, ele era uma espécie de amigo,

97
00:04:16,861 --> 00:04:18,497
você sabe, fazendo isso como um favor.

98
00:04:18,522 --> 00:04:19,868
Ah, não.

99
00:04:20,000 --> 00:04:22,086
Sinto muito, Maggie.
Estou um pouco confuso.

100
00:04:22,111 --> 00:04:23,847
Se for alguém que você conhece...

101
00:04:23,872 --> 00:04:25,575
Não é. É...

102
00:04:25,600 --> 00:04:27,045
Na verdade não.

103
00:04:28,030 --> 00:04:29,706
Eu o conheci em um site de namoro.

104
00:04:29,730 --> 00:04:31,758
- Ah.
- As meninas me incentivaram

105
00:04:31,782 --> 00:04:33,246
voltar lá, sabe?

106
00:04:33,270 --> 00:04:36,086
Hora de mergulhar meus dedos dos pés
de volta à água, disseram eles.

107
00:04:36,110 --> 00:04:37,340
Isso é bom para você.

108
00:04:37,364 --> 00:04:40,356
- Não.
- Nah, isso... isso é bom.

109
00:04:40,380 --> 00:04:43,386
- Nós só saímos algumas vezes, então...
- Hum.

110
00:04:43,410 --> 00:04:45,386
Ele me deixou
uma noite depois do jantar,

111
00:04:45,410 --> 00:04:48,866
e me alimentou com alguma linha
sobre como meu telhado estava cedendo.

112
00:04:48,890 --> 00:04:52,766
Ele disse que poderia consertar isso,
só precisava de dinheiro para materiais.

113
00:04:53,003 --> 00:04:55,051
Eu p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *