SWAT 2017 6×16

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 793f30605d21ee8d6a1b3e4d4d3d6177925af036
Tamanho: 66.403 bytes (64,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:08:02
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×16 ION10 PTBR
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,799
<i>Anteriormente em</i> SWAT...

2
00:00:02,823 --> 00:00:04,239
- Oficial Luca?
- Sim.

3
00:00:04,263 --> 00:00:06,752
Eu sou sua irmã. Minha mãe tinha
um caso anos atrás

4
00:00:06,776 --> 00:00:08,247
com um cara chamado Carl Luca.

5
00:00:08,271 --> 00:00:10,224
Você quer ir a algum lugar e conversar?

6
00:00:10,248 --> 00:00:12,119
- Sim.
- Você surfa também?

7
00:00:12,143 --> 00:00:13,693
- Aonde você vai?
-Malibu.

8
00:00:13,718 --> 00:00:15,834
- E você?
- Redondo.

9
00:00:15,858 --> 00:00:18,488
Uau, temos muito o que conversar.

10
00:00:18,512 --> 00:00:20,704
Eu quero ter uma família com você.

11
00:00:20,728 --> 00:00:23,004
Nós-nós-nós vamos ter uma menina?

12
00:00:23,028 --> 00:00:24,604
- Hum.
- Vou brindar a isso.

13
00:00:24,628 --> 00:00:25,848
Um brinde à família.

14
00:00:29,818 --> 00:00:32,284
Tenho duas reuniões do OIG.

15
00:00:32,308 --> 00:00:35,014
Então eu preciso ir até o
centro comunitário para entrevista

16
00:00:35,038 --> 00:00:37,454
- um novo diretor de programa.
- Bebê.

17
00:00:37,478 --> 00:00:39,124
Querido, vamos lá agora.

18
00:00:39,148 --> 00:00:40,815
Você tem se esforçado tanto ultimamente.

19
00:00:40,839 --> 00:00:42,362
Eu sei que você está tentando
para fazer tudo

20
00:00:42,386 --> 00:00:44,332
antes que nossa menininha chegue aqui.

21
00:00:44,356 --> 00:00:45,802
Mas temos tempo.

22
00:00:45,826 --> 00:00:47,672
Ainda há muito o que fazer.

23
00:00:47,696 --> 00:00:49,402
Tudo vai acontecer.

24
00:00:49,791 --> 00:00:52,686
Eu acho que você poderia usar um pouco
ajuda extra para desacelerar.

25
00:00:54,546 --> 00:00:56,042
Ah.

26
00:00:56,066 --> 00:00:58,212
- Está certo?
- Hum-hmm.

27
00:00:59,236 --> 00:01:00,244
Ei!

28
00:01:00,268 --> 00:01:02,026
O que são todas aquelas caixas no quintal?

29
00:01:02,050 --> 00:01:03,885
Você não tem o melhor
timing do mundo, Pop?

30
00:01:03,909 --> 00:01:06,182
Você me mandou uma mensagem para vir.
Ei, querido.

31
00:01:06,206 --> 00:01:07,752
- Ei.
- Sim, isso foi ontem.

32
00:01:07,776 --> 00:01:09,092
Poderíamos ter usado algumas mãos extras.

33
00:01:09,116 --> 00:01:10,922
Bem, estou aqui agora. O que você precisa?

34
00:01:10,946 --> 00:01:12,692
Nichelle e eu estivemos
fazendo uma limpeza de primavera,

35
00:01:12,716 --> 00:01:14,732
se preparando para o bebê,
então todas as caixas na parte de trás

36
00:01:14,756 --> 00:01:16,132
são o que sobrou depois que doamos.

37
00:01:16,156 --> 00:01:18,002
Mas você não tocou
o sótão, porém, certo?

38
00:01:18,026 --> 00:01:20,072
Hum, ontem. Limpei tudo.

39
00:01:20,739 --> 00:01:22,372
Você acabou de se levantar e doar

40
00:01:22,396 --> 00:01:24,072
todas essas coisas? Onde?

41
00:01:24,096 --> 00:01:26,842
O grande Goodwill centra-se na Western.

42
00:01:26,866 --> 00:01:28,872
Você nem me avisou?

43
00:01:29,206 --> 00:01:31,242
Papai, o que está acontecendo com você?

44
00:01:31,791 --> 00:01:34,312
- Conversamos mais tarde, Hondo.
- Você acabou de chegar, papai.

45
00:01:34,711 --> 00:01:36,026
Pop!

46
00:01:47,636 --> 00:01:49,936
Não. Não, estou bem. Obrigado.

47
00:02:06,159 --> 00:02:07,682
Você tem o que pedimos?

48
00:02:07,706 --> 00:02:09,452
Presumo que esse seja o meu dinheiro?

49
00:02:09,476 --> 00:02:12,296
Sim. Somos homens de palavra.

50
00:02:17,170 --> 00:02:18,662
Posso pegar vocês?
começou com alguma coisa?

51
00:02:18,686 --> 00:02:20,436
Nada, não. Vá embora.

52
00:02:23,772 --> 00:02:25,172
Você disse que tinha o que pedimos.

53
00:02:25,197 --> 00:02:26,888
Esta lista não está completa.

54
00:02:27,596 --> 00:02:29,332
Está quase tudo lá.

55
00:02:29,356 --> 00:02:31,231
Você sabe o que foi necessário para conseguir exatamente isso?

56
00:02:31,255 --> 00:02:32,769
Pedimos tudo isso.

57
00:02:33,466 --> 00:02:34,813
Terminamos aqui.

58
00:02:35,981 --> 00:02:37,512
Ei. Onde você está indo?

59
00:02:38,358 --> 00:02:39,551
Eu quero meu dinheiro!

60
00:02:40,035 --> 00:02:41,211
Ei!

61
00:02:41,236 --> 00:02:42,882
Dê-me o dinheiro ou eu atiro!

62
00:02:49,942 --> 00:02:51,138
Tudo bem.

63
00:02:51,163 --> 00:02:53,053
Fique com seu maldito dinheiro.

64
00:03:02,396 --> 00:03:04,372
6-Adão-18. Temos vários tiros

65
00:03:04,396 --> 00:03:06,872
vindo do Wyman Park Hotel,
esquina da West 5th com a Olive.

66
00:03:06,896 --> 00:03:08,286
Repito, tiros disparados.

67
00:03:22,898 --> 00:03:24,722
A polícia está aqui.

68
00:03:24,746 --> 00:03:26,292
Pegue a lista e vá.

69
00:03:26,316 --> 00:03:27,906
Termine o trabalho.

70
00:03:40,128 --> 00:03:42,372
Hum, eles estão apenas correndo
alguns testes, Dom.

71
00:03:42,797 --> 00:03:44,407
Provavelmente estarei fora daqui esta noite.

72
00:03:44,431 --> 00:03:46,652
Você teve um ataque cardíaco, pai.
Pare de tentar minimizar isso.

73
00:03:46,676 --> 00:03:47,852
Foi leve.

74
00:03:47,876 --> 00:03:49,452
Se eu soubesse que foi preciso um ataque cardíaco

75
00:03:49,476 --> 00:03:51,643
para que você visite,
Eu teria tido um antes.

76
00:03:51,667 --> 00:03:53,392
Sim, não brinque
assim. Isso é sério.

77
00:03:53,416 --> 00:03:55,352
Ah. Desculpe-me por fazer luz,

78
00:03:55,376 --> 00:03:57,322
mas eu sinto que
quase não te vemos mais.

79
00:03:57,346 --> 00:04:00,092
Eu estive muito ocupado
com o trabalho e o food truck.

80
00:04:00,116 --> 00:04:01,832
Então você continua dizendo.

81
00:04:01,856 --> 00:04:03,102
Quero dizer, as ruas devem estar cheias

82
00:04:03,126 --> 00:04:04,862
com criminosos famintos hoje em dia.

83
00:04:05,111 --> 00:04:07,272
Sinto muito, certo?

84
00:04:07,296 --> 00:04:10,172
Tem muita coisa acontecendo.
É complicado.

85
00:04:10,196 --> 00:04:12,374
O laboratório cardiovascular está pronto para você, Sr. Luca.

86
00:04:12,398 --> 00:04:15,412
Sim, entende o que quero dizer?
Nunca há testes suficientes.

87
00:04:15,436 --> 00:04:17,042
Olha.

88
00:04:17,066 --> 00:04:19,771
Não deixe ele te dar uma surra, ok?
Esse cara é um paciente terrível,

89
00:04:19,795 --> 00:04:21,461
mas ele é um cara legal.

90
00:04:24,626 --> 00:04:26,156
Tudo bem.

91
00:04:29,196 --> 00:04:30,722
Deus, eu odeio vê-lo assim.

92
00:04:31,226 --> 00:04:33,490
Ele está certo sobre você
não voltando, no entanto.

93
00:04:34,736 --> 00:04:37,562
Então, qual é o nome dela?

94
00:04:37,586 --> 00:04:39,932
O quê? Quem?

95
00:04:39,956 --> 00:04:41,872
A nova senhora em sua vida.

96
00:04:42,273 --> 00:04:43,418
Já faz um tempo,

97
00:04:43,442 --> 00:04:44,850
mas eu conheço o padrão.

98
00:04:44,874 --> 00:04:47,084
Paramos de ver você. Você dá desculpas,

99
00:04:47,108 --> 00:04:48,272
- geralmente sobre trabalho...
- Não.

100
00:04:48,296 --> 00:04:50,042
Mãe, não é assim, eu juro.

101
00:04:50,066 --> 00:04:52,042
Bem, algo está acontecendo.

102
00:04:53,201 --> 00:04:55,082
Olha, Dominique, seja lá o que for,

103
00:04:55,106 --> 00:04:57,422
seu pai precisa de família
mais do que nunca agora.

104
00:04:57,446 --> 00:05:00,155
E com Terry perseguindo
a namorada dele até Oregon,

105
00:05:00,179 --> 00:05:01,992
você e eu somos tudo o que ele tem.

106
00:05:02,016 --> 00:05:03,562
Ok.

107
00:05:04,087 --> 00:05:06,192
Vou tentar aparecer mais, prometo.

108
00:05:06,216 --> 00:05:08,162
Estamos envelhecendo.

109
00:05:08,186 --> 00:05:10,302
E me escute quando digo isso:

110
00:05:10,326 --> 00:05:13,772
Você não quer olhar para cima
e gostaria que você tivesse mais tempo.

111
00:05:16,349 --> 00:05:18,346
Ok, tenho que ir, mãe. Desculpe.

112
00:05:19,276 --> 00:05:22,163
Pense no que eu disse.

113
00:05:22,187 --> 00:05:23,648
Sim.

114
00:05:31,456 --> 00:05:34,352
Luca, como está seu pai?

115
00:05:34,376 --> 00:05:36,452
Ele está bem. Ainda assim,
odeio que ele esteja envelhecendo.

116
00:05:36,476 --> 00:05:38,122
- Tem certeza que está preparado para isso?
- Claro que sim, cara.

117
00:05:38,146 --> 00:05:40,068
É melhor do que pensar sobre o que aconteceria.
O que temos?

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *