SWAT 2017 6×15

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 6883c99c7036b4269d1ae4642405faae677d9a2f
Tamanho: 65.340 bytes (63,81 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:57
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×15 HIC PTBR
1
00:00:01,443 --> 00:00:02,735
<i>Anteriormente em</i> SWAT...

2
00:00:02,759 --> 00:00:04,917
- Há quanto tempo isso está acontecendo?
- Seis meses.

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,726
Posso ver por que ela o deixou.

4
00:00:07,750 --> 00:00:10,536
Esperamos que ela tenha encontrado alguém melhor.

5
00:00:10,560 --> 00:00:11,996
Você foi suspenso.

6
00:00:12,020 --> 00:00:13,890
Você vai precisar
entregue sua arma de serviço.

7
00:00:15,216 --> 00:00:16,605
<i>50-Squad está de folga hoje,</i>

8
00:00:16,629 --> 00:00:17,903
então Rocker concordou em se juntar a nós.

9
00:00:18,275 --> 00:00:19,628
Ele está trazendo um de seus rapazes com ele.

10
00:00:19,652 --> 00:00:20,676
Ah, não diga isso.

11
00:00:20,700 --> 00:00:22,894
O que está acontecendo? Fique tranquilo, Esquadrão 20.

12
00:00:22,918 --> 00:00:24,646
Dever chamado, e o melhor
dos melhores respondidos.

13
00:00:24,670 --> 00:00:26,116
Eu nunca tive um irmão mais velho.

14
00:00:26,140 --> 00:00:27,116
E não tenho certeza se preciso de um.

15
00:00:27,140 --> 00:00:28,746
Eu realmente espero que um dia

16
00:00:28,770 --> 00:00:29,956
podemos ter um relacionamento.

17
00:00:30,347 --> 00:00:31,783
Você vem me encontrar.

18
00:00:31,817 --> 00:00:33,660
Estarei por perto.

19
00:00:45,570 --> 00:00:48,775
Ah, dia de patrulha. Hora de pagar
nossas dívidas em blues básico.

20
00:00:49,550 --> 00:00:51,780
Eu coloquei meu tempo
na batida em Long Beach.

21
00:00:51,804 --> 00:00:54,398
Parece que estamos apenas passando
a caixa de envolvimento da comunidade

22
00:00:54,422 --> 00:00:55,506
na lista de verificação de algum burocrata.

23
00:00:55,530 --> 00:00:58,046
Ei, não deixe o Comandante Hicks
ouvir você falando assim, cara.

24
00:00:58,070 --> 00:01:00,246
Somos os mais altamente treinados
policiais do LAPD.

25
00:01:00,270 --> 00:01:02,486
Enviando SWAT na rotina
despachar chamadas parece

26
00:01:02,510 --> 00:01:04,656
fazendo Lebron jogar
um jogo de captação de asfalto.

27
00:01:04,680 --> 00:01:06,926
Long Beach SWAT não tinha
uma exigência de patrulha?

28
00:01:06,950 --> 00:01:08,256
Não, não.

29
00:01:08,280 --> 00:01:10,256
Eles não desperdiçaram
seu principal talento no trabalho pesado.

30
00:01:10,280 --> 00:01:11,856
Tudo bem, quem estiver viajando
com Alfaro vai ter que

31
00:01:11,880 --> 00:01:13,696
abrir espaço no carro
para esse ego. Ouça,

32
00:01:13,720 --> 00:01:15,257
o dia da patrulha está próximo
voltando ao básico.

33
00:01:15,281 --> 00:01:16,695
Sim. Lucas está certo.

34
00:01:16,719 --> 00:01:19,536
Trata-se de se reconectar com
os principais aspectos do policiamento.

35
00:01:19,560 --> 00:01:20,806
Pelo menos é o que Hicks diz
toda vez

36
00:01:20,830 --> 00:01:22,567
ele faz seu discurso do dia da patrulha.

37
00:01:23,350 --> 00:01:24,906
Tudo bem, devemos ir
para o Ninho da Águia.

38
00:01:24,930 --> 00:01:27,080
Tenho certeza que o chefe já fez
o velho apito.

39
00:01:28,650 --> 00:01:29,950
Bronzeado.

40
00:01:32,067 --> 00:01:33,116
Comandante.

41
00:01:33,140 --> 00:01:34,746
Eu sei que é difícil, mas você não pode estar aqui

42
00:01:34,770 --> 00:01:36,686
enquanto você está cumprindo sua suspensão.

43
00:01:36,710 --> 00:01:39,550
Eu sei, senhor. A mochila estava no meu armário.

44
00:01:39,574 --> 00:01:41,975
Olha, você fez um negócio injusto.

45
00:01:41,999 --> 00:01:44,900
Com todo o respeito, Comandante,
você pode salvar a conversa estimulante.

46
00:01:45,970 --> 00:01:48,466
Deixei minha bagagem afetar meu comportamento

47
00:01:48,490 --> 00:01:49,996
e lançou uma luz negativa sobre a SWAT.

48
00:01:50,020 --> 00:01:52,366
Pelo que vale, uh, me desculpe.

49
00:01:52,983 --> 00:01:54,536
Bem, você se cuida.

50
00:01:54,560 --> 00:01:56,036
O tempo voará,

51
00:01:56,060 --> 00:01:58,036
e estaremos esperando aqui
para você quando você voltar.

52
00:01:59,013 --> 00:02:00,442
Sim, senhor.

53
00:02:05,358 --> 00:02:07,211
Com Street em licença pessoal

54
00:02:07,235 --> 00:02:09,146
e Tan cumprindo sua suspensão,

55
00:02:09,170 --> 00:02:10,656
hoje parecia um bom momento
para recuperar o atraso

56
00:02:10,680 --> 00:02:13,226
nos nossos requisitos de patrulha, mas...

57
00:02:13,858 --> 00:02:18,126
Eu tenho que dizer, isso nunca envelhece
vendo vocês em seu blues.

58
00:02:18,449 --> 00:02:19,824
Aqui vamos nós.

59
00:02:19,970 --> 00:02:21,626
Você tem algo que quer dizer, Luca?

60
00:02:21,650 --> 00:02:24,496
Só que o LAPD começou em 1869,

61
00:02:24,520 --> 00:02:25,966
e desde então se tornou o terceiro maior

62
00:02:25,990 --> 00:02:28,006
- agente da lei...
- Ok, cara engraçado.

63
00:02:28,030 --> 00:02:29,676
Eu sei que você já ouviu
o discurso algumas vezes,

64
00:02:29,700 --> 00:02:31,839
então vou fazer o resumido
versão para os novatos.

65
00:02:31,863 --> 00:02:35,006
Senhor, talvez fique com o apito
seção desta vez.

66
00:02:35,030 --> 00:02:37,942
Deac, o apito é a melhor parte.

67
00:02:38,990 --> 00:02:41,746
Esses caras, eles não sabem
como se divertir.

68
00:02:41,770 --> 00:02:45,786
O LAPD começou em 1869,

69
00:02:45,810 --> 00:02:47,442
e desde então se tornou...

70
00:02:48,775 --> 00:02:50,796
Tudo bem, vou direto ao assunto.

71
00:02:50,820 --> 00:02:54,826
LAPD tem uma longa tradição
no policiamento comunitário...

72
00:02:54,850 --> 00:02:57,836
... qual é o
pedra angular de tudo o que fazemos.

73
00:02:57,860 --> 00:03:02,236
E não há melhor maneira
do que voltar às nossas raízes

74
00:03:02,260 --> 00:03:04,036
como uma força para o bem

75
00:03:04,060 --> 00:03:06,506
é sair entre
as pessoas que policiamos.

76
00:03:06,530 --> 00:03:09,276
Interaja em um nível humano.

77
00:03:09,858 --> 00:03:13,316
Então tenha isso em mente enquanto
você está em patrulha hoje. Diácono.

78
00:03:13,340 --> 00:03:14,616
Você está andando com Alfaro

79
00:03:14,640 --> 00:03:16,586
na rota da Zona Central de Patrulhamento.

80
00:03:16,610 --> 00:03:18,016
Significa que você pode rolar comigo.

81
00:03:18,040 --> 00:03:19,786
Comandante, por favor me diga
puxamos uma boa zona.

82
00:03:19,810 --> 00:03:20,986
Não tão rápido, Lucas.

83
00:03:21,010 --> 00:03:22,962
Combinei Powell com outra pessoa.

84
00:03:22,986 --> 00:03:25,346
Mas você, ah...
você teve a sorte do sorteio.

85
00:03:25,370 --> 00:03:28,096
Uma universidade do 27º.
Um cara chamado Coburn.

86
00:03:28,120 --> 00:03:30,136
Deve estar esperando por você no Motor Pool.

87
00:03:30,160 --> 00:03:32,166
Bem, se eu não estou com Luca,
então com quem estou?

88
00:03:32,823 --> 00:03:34,358
Eu.

89
00:03:37,180 --> 00:03:38,836
Não perdi o apito, não é?

90
00:03:38,860 --> 00:03:40,676
Não, você chegou na hora certa, Hondo.

91
00:03:40,700 --> 00:03:42,451
Você e Powell estão no sul de Los Angeles hoje.

92
00:03:42,475 --> 00:03:44,516
Vamos para as ruas.

93
00:03:45,700 --> 00:03:47,108
Tudo bem, vamos fazer isso.

94
00:03:48,793 --> 00:03:49,819
Lucas.

95
00:03:50,400 --> 00:03:51,316
Sim?

96
00:03:51,340 --> 00:03:53,356
- Acabei de ver Tan.
- Aqui?

97
00:03:53,380 --> 00:03:55,086
Sim, ele estava atendendo
sua bolsa do armário.

98
00:03:55,110 --> 00:03:57,126
Hã. Devo ter sentido falta dele.

99
00:03:57,150 --> 00:03:59,796
Sim, eu não acho que ele esteja fazendo
ótimo com a suspensão.

100
00:03:59,820 --> 00:04:01,266
Agora, sua área de patrulha,

101
00:04:01,290 --> 00:04:02,896
não fica longe do apartamento dele.

102
00:04:02,920 --> 00:04:04,833
- Passe por aqui e verifique como ele está, sim?
- OK.

103
00:04:04,857 --> 00:04:06,448
Eu acho que ele poderia usar
nosso apoio neste momento.

104
00:04:06,472 --> 00:04:08,063
- Farei, senhor.
- Tudo bem.

105
00:04:08,087 --> 00:04:09,676
Você sabe, estou impressionado como
você se atrapalhou

106
00:04:09,700 --> 00:04:11,506
e fiz alterações para caber aqui.

107
00:04:12,400 --> 00:04:14,106
Guess Street foi uma boa influência.

108
00:04:14,130 --> 00:04:16,804
Sim, ele tem sido ótimo.

109
00:04:16,828 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *