Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 65.340 bytes (63,81 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:57
6883c99c7036b4269d1ae4642405faae677d9a2fTamanho: 65.340 bytes (63,81 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:57
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×15 HIC PTBR
1 00:00:01,443 --> 00:00:02,735 <i>Anteriormente em</i> SWAT... 2 00:00:02,759 --> 00:00:04,917 - Há quanto tempo isso está acontecendo? - Seis meses. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,726 Posso ver por que ela o deixou. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,536 Esperamos que ela tenha encontrado alguém melhor. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,996 Você foi suspenso. 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,890 Você vai precisar entregue sua arma de serviço. 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,605 <i>50-Squad está de folga hoje,</i> 8 00:00:16,629 --> 00:00:17,903 então Rocker concordou em se juntar a nós. 9 00:00:18,275 --> 00:00:19,628 Ele está trazendo um de seus rapazes com ele. 10 00:00:19,652 --> 00:00:20,676 Ah, não diga isso. 11 00:00:20,700 --> 00:00:22,894 O que está acontecendo? Fique tranquilo, Esquadrão 20. 12 00:00:22,918 --> 00:00:24,646 Dever chamado, e o melhor dos melhores respondidos. 13 00:00:24,670 --> 00:00:26,116 Eu nunca tive um irmão mais velho. 14 00:00:26,140 --> 00:00:27,116 E não tenho certeza se preciso de um. 15 00:00:27,140 --> 00:00:28,746 Eu realmente espero que um dia 16 00:00:28,770 --> 00:00:29,956 podemos ter um relacionamento. 17 00:00:30,347 --> 00:00:31,783 Você vem me encontrar. 18 00:00:31,817 --> 00:00:33,660 Estarei por perto. 19 00:00:45,570 --> 00:00:48,775 Ah, dia de patrulha. Hora de pagar nossas dívidas em blues básico. 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,780 Eu coloquei meu tempo na batida em Long Beach. 21 00:00:51,804 --> 00:00:54,398 Parece que estamos apenas passando a caixa de envolvimento da comunidade 22 00:00:54,422 --> 00:00:55,506 na lista de verificação de algum burocrata. 23 00:00:55,530 --> 00:00:58,046 Ei, não deixe o Comandante Hicks ouvir você falando assim, cara. 24 00:00:58,070 --> 00:01:00,246 Somos os mais altamente treinados policiais do LAPD. 25 00:01:00,270 --> 00:01:02,486 Enviando SWAT na rotina despachar chamadas parece 26 00:01:02,510 --> 00:01:04,656 fazendo Lebron jogar um jogo de captação de asfalto. 27 00:01:04,680 --> 00:01:06,926 Long Beach SWAT não tinha uma exigência de patrulha? 28 00:01:06,950 --> 00:01:08,256 Não, não. 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,256 Eles não desperdiçaram seu principal talento no trabalho pesado. 30 00:01:10,280 --> 00:01:11,856 Tudo bem, quem estiver viajando com Alfaro vai ter que 31 00:01:11,880 --> 00:01:13,696 abrir espaço no carro para esse ego. Ouça, 32 00:01:13,720 --> 00:01:15,257 o dia da patrulha está próximo voltando ao básico. 33 00:01:15,281 --> 00:01:16,695 Sim. Lucas está certo. 34 00:01:16,719 --> 00:01:19,536 Trata-se de se reconectar com os principais aspectos do policiamento. 35 00:01:19,560 --> 00:01:20,806 Pelo menos é o que Hicks diz toda vez 36 00:01:20,830 --> 00:01:22,567 ele faz seu discurso do dia da patrulha. 37 00:01:23,350 --> 00:01:24,906 Tudo bem, devemos ir para o Ninho da Águia. 38 00:01:24,930 --> 00:01:27,080 Tenho certeza que o chefe já fez o velho apito. 39 00:01:28,650 --> 00:01:29,950 Bronzeado. 40 00:01:32,067 --> 00:01:33,116 Comandante. 41 00:01:33,140 --> 00:01:34,746 Eu sei que é difícil, mas você não pode estar aqui 42 00:01:34,770 --> 00:01:36,686 enquanto você está cumprindo sua suspensão. 43 00:01:36,710 --> 00:01:39,550 Eu sei, senhor. A mochila estava no meu armário. 44 00:01:39,574 --> 00:01:41,975 Olha, você fez um negócio injusto. 45 00:01:41,999 --> 00:01:44,900 Com todo o respeito, Comandante, você pode salvar a conversa estimulante. 46 00:01:45,970 --> 00:01:48,466 Deixei minha bagagem afetar meu comportamento 47 00:01:48,490 --> 00:01:49,996 e lançou uma luz negativa sobre a SWAT. 48 00:01:50,020 --> 00:01:52,366 Pelo que vale, uh, me desculpe. 49 00:01:52,983 --> 00:01:54,536 Bem, você se cuida. 50 00:01:54,560 --> 00:01:56,036 O tempo voará, 51 00:01:56,060 --> 00:01:58,036 e estaremos esperando aqui para você quando você voltar. 52 00:01:59,013 --> 00:02:00,442 Sim, senhor. 53 00:02:05,358 --> 00:02:07,211 Com Street em licença pessoal 54 00:02:07,235 --> 00:02:09,146 e Tan cumprindo sua suspensão, 55 00:02:09,170 --> 00:02:10,656 hoje parecia um bom momento para recuperar o atraso 56 00:02:10,680 --> 00:02:13,226 nos nossos requisitos de patrulha, mas... 57 00:02:13,858 --> 00:02:18,126 Eu tenho que dizer, isso nunca envelhece vendo vocês em seu blues. 58 00:02:18,449 --> 00:02:19,824 Aqui vamos nós. 59 00:02:19,970 --> 00:02:21,626 Você tem algo que quer dizer, Luca? 60 00:02:21,650 --> 00:02:24,496 Só que o LAPD começou em 1869, 61 00:02:24,520 --> 00:02:25,966 e desde então se tornou o terceiro maior 62 00:02:25,990 --> 00:02:28,006 - agente da lei... - Ok, cara engraçado. 63 00:02:28,030 --> 00:02:29,676 Eu sei que você já ouviu o discurso algumas vezes, 64 00:02:29,700 --> 00:02:31,839 então vou fazer o resumido versão para os novatos. 65 00:02:31,863 --> 00:02:35,006 Senhor, talvez fique com o apito seção desta vez. 66 00:02:35,030 --> 00:02:37,942 Deac, o apito é a melhor parte. 67 00:02:38,990 --> 00:02:41,746 Esses caras, eles não sabem como se divertir. 68 00:02:41,770 --> 00:02:45,786 O LAPD começou em 1869, 69 00:02:45,810 --> 00:02:47,442 e desde então se tornou... 70 00:02:48,775 --> 00:02:50,796 Tudo bem, vou direto ao assunto. 71 00:02:50,820 --> 00:02:54,826 LAPD tem uma longa tradição no policiamento comunitário... 72 00:02:54,850 --> 00:02:57,836 ... qual é o pedra angular de tudo o que fazemos. 73 00:02:57,860 --> 00:03:02,236 E não há melhor maneira do que voltar às nossas raízes 74 00:03:02,260 --> 00:03:04,036 como uma força para o bem 75 00:03:04,060 --> 00:03:06,506 é sair entre as pessoas que policiamos. 76 00:03:06,530 --> 00:03:09,276 Interaja em um nível humano. 77 00:03:09,858 --> 00:03:13,316 Então tenha isso em mente enquanto você está em patrulha hoje. Diácono. 78 00:03:13,340 --> 00:03:14,616 Você está andando com Alfaro 79 00:03:14,640 --> 00:03:16,586 na rota da Zona Central de Patrulhamento. 80 00:03:16,610 --> 00:03:18,016 Significa que você pode rolar comigo. 81 00:03:18,040 --> 00:03:19,786 Comandante, por favor me diga puxamos uma boa zona. 82 00:03:19,810 --> 00:03:20,986 Não tão rápido, Lucas. 83 00:03:21,010 --> 00:03:22,962 Combinei Powell com outra pessoa. 84 00:03:22,986 --> 00:03:25,346 Mas você, ah... você teve a sorte do sorteio. 85 00:03:25,370 --> 00:03:28,096 Uma universidade do 27º. Um cara chamado Coburn. 86 00:03:28,120 --> 00:03:30,136 Deve estar esperando por você no Motor Pool. 87 00:03:30,160 --> 00:03:32,166 Bem, se eu não estou com Luca, então com quem estou? 88 00:03:32,823 --> 00:03:34,358 Eu. 89 00:03:37,180 --> 00:03:38,836 Não perdi o apito, não é? 90 00:03:38,860 --> 00:03:40,676 Não, você chegou na hora certa, Hondo. 91 00:03:40,700 --> 00:03:42,451 Você e Powell estão no sul de Los Angeles hoje. 92 00:03:42,475 --> 00:03:44,516 Vamos para as ruas. 93 00:03:45,700 --> 00:03:47,108 Tudo bem, vamos fazer isso. 94 00:03:48,793 --> 00:03:49,819 Lucas. 95 00:03:50,400 --> 00:03:51,316 Sim? 96 00:03:51,340 --> 00:03:53,356 - Acabei de ver Tan. - Aqui? 97 00:03:53,380 --> 00:03:55,086 Sim, ele estava atendendo sua bolsa do armário. 98 00:03:55,110 --> 00:03:57,126 Hã. Devo ter sentido falta dele. 99 00:03:57,150 --> 00:03:59,796 Sim, eu não acho que ele esteja fazendo ótimo com a suspensão. 100 00:03:59,820 --> 00:04:01,266 Agora, sua área de patrulha, 101 00:04:01,290 --> 00:04:02,896 não fica longe do apartamento dele. 102 00:04:02,920 --> 00:04:04,833 - Passe por aqui e verifique como ele está, sim? - OK. 103 00:04:04,857 --> 00:04:06,448 Eu acho que ele poderia usar nosso apoio neste momento. 104 00:04:06,472 --> 00:04:08,063 - Farei, senhor. - Tudo bem. 105 00:04:08,087 --> 00:04:09,676 Você sabe, estou impressionado como você se atrapalhou 106 00:04:09,700 --> 00:04:11,506 e fiz alterações para caber aqui. 107 00:04:12,400 --> 00:04:14,106 Guess Street foi uma boa influência. 108 00:04:14,130 --> 00:04:16,804 Sim, ele tem sido ótimo. 109 00:04:16,828 --> 00
Deixe um comentário