Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 73.593 bytes (71,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:41
2877a01e8c5e304319782495d38c76cfff346db8Tamanho: 73.593 bytes (71,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:41
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×11 HIC PTBR
1 00:00:01,560 --> 00:00:04,613 - Anteriormente em S.W.A.T... - Oficial Luca? 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,744 - Sim. - Meu nome é Eva Durant. 3 00:00:06,787 --> 00:00:08,375 Eu sou sua irmã. 4 00:00:08,660 --> 00:00:09,922 Do que você está falando? 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,712 - Eu não tenho irmã. - Receio que sim. 6 00:00:11,755 --> 00:00:13,686 Eu entendo que isso não é algo ele quer acreditar, 7 00:00:13,730 --> 00:00:14,867 mas é a verdade. 8 00:00:14,910 --> 00:00:16,883 Esta é uma garota que apenas quer saber quem é a família dela, 9 00:00:16,907 --> 00:00:19,474 com quem ela está conectada. Você pode aceitar essa parte? 10 00:00:19,518 --> 00:00:21,215 Você quer ir a algum lugar 11 00:00:21,259 --> 00:00:23,261 - e conversar? - Sim. 12 00:00:39,016 --> 00:00:40,582 Ei, ei, ei, ei! 13 00:00:40,626 --> 00:00:42,671 Uau! Calma, idiota. 14 00:00:42,715 --> 00:00:44,151 Você está tentando matar alguém? 15 00:00:44,195 --> 00:00:45,283 Me desculpe, 16 00:00:45,326 --> 00:00:46,937 Eu sinto muito. 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,176 Eu estava distraído. 18 00:00:48,220 --> 00:00:49,750 Por favor, me perdoe. 19 00:00:50,505 --> 00:00:51,898 De onde é esse sotaque? 20 00:00:51,942 --> 00:00:55,119 Ucrânia. Uma cidade chamada Bezruky. 21 00:00:55,400 --> 00:00:56,860 Aldeia tranquila. 22 00:00:56,903 --> 00:00:58,165 Ou foi. 23 00:00:58,209 --> 00:00:59,514 É uma pena o que está acontecendo lá fora. 24 00:00:59,558 --> 00:01:01,255 Sua aldeia foi gravemente atingida? 25 00:01:01,299 --> 00:01:03,910 Temos alguns dos piores bombardeio da guerra. 26 00:01:04,955 --> 00:01:06,086 Isso é difícil. 27 00:01:06,130 --> 00:01:08,306 Desculpe, você passou por isso. 28 00:01:08,348 --> 00:01:11,962 Apenas mantenha seus olhos a estrada, certo? 29 00:01:12,005 --> 00:01:13,964 Tenha um bom dia. 30 00:01:14,007 --> 00:01:15,226 Obrigado, Ucrânia. 31 00:01:15,269 --> 00:01:16,880 Você também. 32 00:01:17,936 --> 00:01:19,764 Espero que LA trate você bem. 33 00:01:33,244 --> 00:01:35,159 Ah! 34 00:01:35,202 --> 00:01:36,334 - Ah! - OK. 35 00:01:36,377 --> 00:01:38,162 Cidade do correio aéreo, querido. 36 00:01:38,205 --> 00:01:39,641 Valeu, Rocker! 37 00:01:39,685 --> 00:01:41,513 Como eu fiz isso parecer tão bonito? 38 00:01:41,556 --> 00:01:42,687 Tudo bem, você acertou fora do seu sistema. 39 00:01:42,731 --> 00:01:44,168 Isso foi sorte ali mesmo. 40 00:01:44,211 --> 00:01:46,126 Ei, pode ser tudo o que ela escreveu para 20 Esquadrões. 41 00:01:46,169 --> 00:01:47,693 Sim, um pouco prematuro, Alfaro. Ainda não acabou. 42 00:01:47,736 --> 00:01:49,521 Ei, vamos lá, Hondo, você consegue. Vamos. 43 00:01:49,564 --> 00:01:50,973 Os rapazes dele têm de sair do meu caminho. Dê-me minha pista. 44 00:01:50,997 --> 00:01:52,046 Vamos, volte. 45 00:01:52,090 --> 00:01:53,568 Vamos, Hondo! 46 00:01:53,612 --> 00:01:55,179 - O que eu perdi? - Jogo inteiro, quase. 47 00:01:55,222 --> 00:01:56,571 Ah, graças a Deus. 48 00:01:56,595 --> 00:01:58,292 50-Esquadrão vence 18-15 49 00:01:58,336 --> 00:02:00,132 indo para esta rodada. Rocker acabou de acertar um four-bagger. 50 00:02:00,175 --> 00:02:01,861 Vamos, Hondo, mantenha-nos vivos! 51 00:02:01,905 --> 00:02:03,210 - Vamos, amor. - Vamos! 52 00:02:03,254 --> 00:02:05,430 - Temos pessoas fazendo apostas agora? - Sim. 53 00:02:05,473 --> 00:02:06,866 Lembre-me de como isso começou. 54 00:02:06,910 --> 00:02:08,388 - Cornhole? - Não, não, não. 55 00:02:08,433 --> 00:02:10,173 As equipes que competem todo ano para sair do trabalho 56 00:02:10,217 --> 00:02:11,815 o desfile do Dia de São Paddy... de onde veio isso? 57 00:02:11,858 --> 00:02:14,004 Me bate, cara. A SWAT está fazendo isso desde os tempos do meu pai. 58 00:02:14,047 --> 00:02:15,266 Hondo coloca isso em 59 00:02:15,309 --> 00:02:16,899 - ou acabou. - Ei. 60 00:02:16,942 --> 00:02:18,443 - Espero que você esteja prestando atenção, garotão. - Hum. 61 00:02:18,486 --> 00:02:21,488 Você está prestes a testemunhar grandeza. Aqui vamos nós! 62 00:02:24,318 --> 00:02:25,319 Ah! 63 00:02:25,363 --> 00:02:27,234 Bum! 64 00:02:27,278 --> 00:02:29,802 20-Esquadrão permanece vivo! Sim. 65 00:02:29,846 --> 00:02:32,283 50-Esquadrão em alta, 20 a 15. 66 00:02:32,326 --> 00:02:34,017 O que achamos de aumentarmos a aposta? 67 00:02:34,060 --> 00:02:35,112 Ah, aqui vamos nós. 68 00:02:35,155 --> 00:02:36,548 Esquadrão que perde 69 00:02:36,591 --> 00:02:38,508 cobre o outro time tarefas do desfile... 70 00:02:38,551 --> 00:02:40,612 todos eles... o resto do ano. 71 00:02:40,636 --> 00:02:42,299 Não, não, não. Não faça isso, Hondo. 72 00:02:42,323 --> 00:02:43,555 Não, eles têm o Quatro de Julho. 73 00:02:43,598 --> 00:02:44,948 Temos Dia de Ação de Graças. Vá em frente. 74 00:02:44,991 --> 00:02:47,037 Então, o que você acha? 75 00:02:47,608 --> 00:02:49,735 Quer saber? Você conseguiu um acordo. 76 00:02:49,779 --> 00:02:50,910 Ataboy, Rocker! 77 00:02:50,954 --> 00:02:52,303 Sim. 78 00:02:52,346 --> 00:02:53,738 Devia ter olhado o calendário, cara. 79 00:02:53,783 --> 00:02:56,046 Também tivemos o desfile de Natal este ano também. 80 00:02:58,178 --> 00:02:59,440 O jogo acabou! 81 00:02:59,484 --> 00:03:00,572 Carro-bomba, 82 00:03:00,615 --> 00:03:03,880 49 e Everett. 20-Esquadrão, hora do show. 83 00:03:05,098 --> 00:03:06,976 Ei, todo mundo precisa voltar. 84 00:03:07,000 --> 00:03:08,347 Vá para a calçada. Todo mundo abre espaço. 85 00:03:08,371 --> 00:03:09,886 - Tire-os daqui. - Volte, vamos. 86 00:03:09,929 --> 00:03:12,715 Luca, peça aos policiais para moverem o perímetro de volta para preservar as evidências. 87 00:03:12,758 --> 00:03:15,718 Ok. Traga de volta, pelo menos 20 pés a mais. 88 00:03:15,761 --> 00:03:18,119 - Não é um carro-bomba comum. - Você não está mentindo. 89 00:03:18,162 --> 00:03:19,678 Quando foi a última vez você viu um chute desse tamanho? 90 00:03:19,722 --> 00:03:22,333 Já faz um tempo. Raio de explosão de 20, 25 pés? 91 00:03:22,983 --> 00:03:24,335 Vinte e oito e meio. 92 00:03:24,378 --> 00:03:25,684 Vasquez. 93 00:03:25,728 --> 00:03:27,164 Tenho que apertar seu tempo de resposta. Vocês, meninos 94 00:03:27,207 --> 00:03:29,122 - parar para levar? - Oh, tudo bem. 95 00:03:29,166 --> 00:03:32,169 O escritório de campo do FBI é, o quê, a três quarteirões de distância? 96 00:03:32,560 --> 00:03:34,519 - Conseguiu a identificação da vítima? - Ainda não. 97 00:03:34,562 --> 00:03:36,086 A força da explosão da bomba não, ah, 98 00:03:36,129 --> 00:03:38,697 deixe muito para trabalhar. Uma vez que nossa tecnologia de bombas 99 00:03:38,740 --> 00:03:40,699 diz que está claro, podemos entrar, recuperar registros dentários, 100 00:03:40,742 --> 00:03:42,701 Número VIN, mas vai demorar um pouco. 101 00:03:42,744 --> 00:03:45,052 Bem, quem fez isso não apenas quero ele morto. Esta foi uma declaração. 102 00:03:45,096 --> 00:03:46,879 A teoria do FBI também. Nosso preliminar 103 00:03:46,922 --> 00:03:49,751 teste de furto encontrou cloro trifluoreto na moldura. 104 00:03:49,795 --> 00:03:52,841 Composto extremamente volátil, altamente corrosivo. 105 00:03:52,885 --> 00:03:56,821 Transforma explosivos comuns em... bem, isso. 106 00:03:56,845 --> 00:03:58,638 - Olá, Vásquez. - Sim? 107 00:03:58,682 --> 00:03:59,726 Podemos dar uma olhada nessas evidências? 108 00:03:59,770 --> 00:04:00,983 Sim. 109 00:04:02,214 --> 00:04:04,433 Com licença. Ei, posso ver esse emblema? 110 00:04:06,116 --> 00:04:07,247 Obrigado. 111 00:04:08,192 --> 00:04:09,858 Isso saiu do pára-choque. 112 00:04:10,769 --> 00:04:12,358 FAB. 113 00:04:12,861 --> 00:04:14,820 Isso é Fé além das fronteiras. 114 00:04:15,275 --> 00:04:18,171 É uma organização de caridade que ajuda os refugiados. 115 00:04:18,215 --> 00:04:20,130 Conheço um dos fundadores. 116 00:04:20,173 --> 00:04:21,876 Por favor me diga que você tem seu número de telefone. 117 00:04:21,920 --> 00:04:24,743 Bem,
Deixe um comentário