SWAT 2017 6×11

Série: SWAT 2017
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 2877a01e8c5e304319782495d38c76cfff346db8
Tamanho: 73.593 bytes (71,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:41
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 6×11 HIC PTBR
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,613
- Anteriormente em S.W.A.T...
- Oficial Luca?

2
00:00:04,656 --> 00:00:06,744
- Sim.
- Meu nome é Eva Durant.

3
00:00:06,787 --> 00:00:08,375
Eu sou sua irmã.

4
00:00:08,660 --> 00:00:09,922
Do que você está falando?

5
00:00:09,966 --> 00:00:11,712
- Eu não tenho irmã.
- Receio que sim.

6
00:00:11,755 --> 00:00:13,686
Eu entendo que isso não é algo
ele quer acreditar,

7
00:00:13,730 --> 00:00:14,867
mas é a verdade.

8
00:00:14,910 --> 00:00:16,883
Esta é uma garota que apenas
quer saber quem é a família dela,

9
00:00:16,907 --> 00:00:19,474
com quem ela está conectada.
Você pode aceitar essa parte?

10
00:00:19,518 --> 00:00:21,215
Você quer ir a algum lugar

11
00:00:21,259 --> 00:00:23,261
- e conversar?
- Sim.

12
00:00:39,016 --> 00:00:40,582
Ei, ei, ei, ei!

13
00:00:40,626 --> 00:00:42,671
Uau! Calma, idiota.

14
00:00:42,715 --> 00:00:44,151
Você está tentando matar alguém?

15
00:00:44,195 --> 00:00:45,283
Me desculpe,

16
00:00:45,326 --> 00:00:46,937
Eu sinto muito.

17
00:00:46,980 --> 00:00:48,176
Eu estava distraído.

18
00:00:48,220 --> 00:00:49,750
Por favor, me perdoe.

19
00:00:50,505 --> 00:00:51,898
De onde é esse sotaque?

20
00:00:51,942 --> 00:00:55,119
Ucrânia. Uma cidade chamada Bezruky.

21
00:00:55,400 --> 00:00:56,860
Aldeia tranquila.

22
00:00:56,903 --> 00:00:58,165
Ou foi.

23
00:00:58,209 --> 00:00:59,514
É uma pena o que está acontecendo lá fora.

24
00:00:59,558 --> 00:01:01,255
Sua aldeia foi gravemente atingida?

25
00:01:01,299 --> 00:01:03,910
Temos alguns dos piores
bombardeio da guerra.

26
00:01:04,955 --> 00:01:06,086
Isso é difícil.

27
00:01:06,130 --> 00:01:08,306
Desculpe, você passou por isso.

28
00:01:08,348 --> 00:01:11,962
Apenas mantenha seus olhos
a estrada, certo?

29
00:01:12,005 --> 00:01:13,964
Tenha um bom dia.

30
00:01:14,007 --> 00:01:15,226
Obrigado, Ucrânia.

31
00:01:15,269 --> 00:01:16,880
Você também.

32
00:01:17,936 --> 00:01:19,764
Espero que LA trate você bem.

33
00:01:33,244 --> 00:01:35,159
Ah!

34
00:01:35,202 --> 00:01:36,334
- Ah!
- OK.

35
00:01:36,377 --> 00:01:38,162
Cidade do correio aéreo, querido.

36
00:01:38,205 --> 00:01:39,641
Valeu, Rocker!

37
00:01:39,685 --> 00:01:41,513
Como eu fiz isso parecer tão bonito?

38
00:01:41,556 --> 00:01:42,687
Tudo bem, você acertou
fora do seu sistema.

39
00:01:42,731 --> 00:01:44,168
Isso foi sorte ali mesmo.

40
00:01:44,211 --> 00:01:46,126
Ei, pode ser tudo o que ela escreveu
para 20 Esquadrões.

41
00:01:46,169 --> 00:01:47,693
Sim, um pouco prematuro, Alfaro.
Ainda não acabou.

42
00:01:47,736 --> 00:01:49,521
Ei, vamos lá,
Hondo, você consegue. Vamos.

43
00:01:49,564 --> 00:01:50,973
Os rapazes dele têm de sair do meu caminho.
Dê-me minha pista.

44
00:01:50,997 --> 00:01:52,046
Vamos, volte.

45
00:01:52,090 --> 00:01:53,568
Vamos, Hondo!

46
00:01:53,612 --> 00:01:55,179
- O que eu perdi?
- Jogo inteiro, quase.

47
00:01:55,222 --> 00:01:56,571
Ah, graças a Deus.

48
00:01:56,595 --> 00:01:58,292
50-Esquadrão vence 18-15

49
00:01:58,336 --> 00:02:00,132
indo para esta rodada.
Rocker acabou de acertar um four-bagger.

50
00:02:00,175 --> 00:02:01,861
Vamos, Hondo, mantenha-nos vivos!

51
00:02:01,905 --> 00:02:03,210
- Vamos, amor.
- Vamos!

52
00:02:03,254 --> 00:02:05,430
- Temos pessoas fazendo apostas agora?
- Sim.

53
00:02:05,473 --> 00:02:06,866
Lembre-me de como isso começou.

54
00:02:06,910 --> 00:02:08,388
- Cornhole?
- Não, não, não.

55
00:02:08,433 --> 00:02:10,173
As equipes que competem
todo ano para sair do trabalho

56
00:02:10,217 --> 00:02:11,815
o desfile do Dia de São Paddy...
de onde veio isso?

57
00:02:11,858 --> 00:02:14,004
Me bate, cara. A SWAT está fazendo isso
desde os tempos do meu pai.

58
00:02:14,047 --> 00:02:15,266
Hondo coloca isso em

59
00:02:15,309 --> 00:02:16,899
- ou acabou.
- Ei.

60
00:02:16,942 --> 00:02:18,443
- Espero que você esteja prestando atenção, garotão.
- Hum.

61
00:02:18,486 --> 00:02:21,488
Você está prestes a testemunhar
grandeza. Aqui vamos nós!

62
00:02:24,318 --> 00:02:25,319
Ah!

63
00:02:25,363 --> 00:02:27,234
Bum!

64
00:02:27,278 --> 00:02:29,802
20-Esquadrão permanece vivo! Sim.

65
00:02:29,846 --> 00:02:32,283
50-Esquadrão em alta, 20 a 15.

66
00:02:32,326 --> 00:02:34,017
O que achamos de aumentarmos a aposta?

67
00:02:34,060 --> 00:02:35,112
Ah, aqui vamos nós.

68
00:02:35,155 --> 00:02:36,548
Esquadrão que perde

69
00:02:36,591 --> 00:02:38,508
cobre o outro time
tarefas do desfile...

70
00:02:38,551 --> 00:02:40,612
todos eles... o resto do ano.

71
00:02:40,636 --> 00:02:42,299
Não, não, não. Não faça isso, Hondo.

72
00:02:42,323 --> 00:02:43,555
Não, eles têm o Quatro de Julho.

73
00:02:43,598 --> 00:02:44,948
Temos Dia de Ação de Graças. Vá em frente.

74
00:02:44,991 --> 00:02:47,037
Então, o que você acha?

75
00:02:47,608 --> 00:02:49,735
Quer saber? Você conseguiu um acordo.

76
00:02:49,779 --> 00:02:50,910
Ataboy, Rocker!

77
00:02:50,954 --> 00:02:52,303
Sim.

78
00:02:52,346 --> 00:02:53,738
Devia ter olhado o calendário, cara.

79
00:02:53,783 --> 00:02:56,046
Também tivemos o desfile de Natal
este ano também.

80
00:02:58,178 --> 00:02:59,440
O jogo acabou!

81
00:02:59,484 --> 00:03:00,572
Carro-bomba,

82
00:03:00,615 --> 00:03:03,880
49 e Everett. 20-Esquadrão, hora do show.

83
00:03:05,098 --> 00:03:06,976
Ei, todo mundo precisa voltar.

84
00:03:07,000 --> 00:03:08,347
Vá para a calçada.
Todo mundo abre espaço.

85
00:03:08,371 --> 00:03:09,886
- Tire-os daqui.
- Volte, vamos.

86
00:03:09,929 --> 00:03:12,715
Luca, peça aos policiais para moverem o
perímetro de volta para preservar as evidências.

87
00:03:12,758 --> 00:03:15,718
Ok. Traga de volta,
pelo menos 20 pés a mais.

88
00:03:15,761 --> 00:03:18,119
- Não é um carro-bomba comum.
- Você não está mentindo.

89
00:03:18,162 --> 00:03:19,678
Quando foi a última vez
você viu um chute desse tamanho?

90
00:03:19,722 --> 00:03:22,333
Já faz um tempo. Raio de explosão de 20, 25 pés?

91
00:03:22,983 --> 00:03:24,335
Vinte e oito e meio.

92
00:03:24,378 --> 00:03:25,684
Vasquez.

93
00:03:25,728 --> 00:03:27,164
Tenho que apertar seu
tempo de resposta. Vocês, meninos

94
00:03:27,207 --> 00:03:29,122
- parar para levar?
- Oh, tudo bem.

95
00:03:29,166 --> 00:03:32,169
O escritório de campo do FBI é,
o quê, a três quarteirões de distância?

96
00:03:32,560 --> 00:03:34,519
- Conseguiu a identificação da vítima?
- Ainda não.

97
00:03:34,562 --> 00:03:36,086
A força da explosão da bomba
não, ah,

98
00:03:36,129 --> 00:03:38,697
deixe muito para trabalhar.
Uma vez que nossa tecnologia de bombas

99
00:03:38,740 --> 00:03:40,699
diz que está claro, podemos entrar,
recuperar registros dentários,

100
00:03:40,742 --> 00:03:42,701
Número VIN, mas vai demorar um pouco.

101
00:03:42,744 --> 00:03:45,052
Bem, quem fez isso não apenas
quero ele morto. Esta foi uma declaração.

102
00:03:45,096 --> 00:03:46,879
A teoria do FBI também. Nosso preliminar

103
00:03:46,922 --> 00:03:49,751
teste de furto encontrou cloro
trifluoreto na moldura.

104
00:03:49,795 --> 00:03:52,841
Composto extremamente volátil,
altamente corrosivo.

105
00:03:52,885 --> 00:03:56,821
Transforma explosivos comuns em...
bem, isso.

106
00:03:56,845 --> 00:03:58,638
- Olá, Vásquez.
- Sim?

107
00:03:58,682 --> 00:03:59,726
Podemos dar uma olhada nessas evidências?

108
00:03:59,770 --> 00:04:00,983
Sim.

109
00:04:02,214 --> 00:04:04,433
Com licença. Ei, posso ver esse emblema?

110
00:04:06,116 --> 00:04:07,247
Obrigado.

111
00:04:08,192 --> 00:04:09,858
Isso saiu do pára-choque.

112
00:04:10,769 --> 00:04:12,358
FAB.

113
00:04:12,861 --> 00:04:14,820
Isso é Fé além das fronteiras.

114
00:04:15,275 --> 00:04:18,171
É uma organização de caridade
que ajuda os refugiados.

115
00:04:18,215 --> 00:04:20,130
Conheço um dos fundadores.

116
00:04:20,173 --> 00:04:21,876
Por favor me diga que você tem
seu número de telefone.

117
00:04:21,920 --> 00:04:24,743
Bem,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *