Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 50.332 bytes (49,15 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:28
250cf821ae44682a38b42861b4e4971e6e7786ceTamanho: 50.332 bytes (49,15 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:28
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×9 HIC PTBR
1 00:00:00,153 --> 00:00:01,301 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,325 --> 00:00:02,356 Vítima desaparecida é 3 00:00:02,380 --> 00:00:05,013 Jenni Moreno, 21 anos, indocumentado de Honduras. 4 00:00:05,037 --> 00:00:06,143 Ela fugiu de uma gangue local que a forçou 5 00:00:06,167 --> 00:00:07,414 em se tornar uma mula de drogas. 6 00:00:07,438 --> 00:00:09,207 Jenni estava hospedada em uma casa segura em Gardena. 7 00:00:09,231 --> 00:00:11,403 Um amigo do vizinho de Luca corre em sua casa pessoal. 8 00:00:11,427 --> 00:00:13,104 Sra. Sosa, estamos tentando ajudar. Você está pronto para ajudar? 9 00:00:13,128 --> 00:00:14,697 Ou você prefere que nós apenas começar a revistar sua casa? 10 00:00:15,144 --> 00:00:16,689 Diácono, recue. 11 00:00:16,713 --> 00:00:18,104 Você tem alguma pista o sacrifício que aquela senhora faz 12 00:00:18,128 --> 00:00:20,106 diariamente apenas para mulheres jovens 13 00:00:20,130 --> 00:00:22,358 fugindo da opressão e da violência ter uma chance? 14 00:00:22,382 --> 00:00:24,819 Essas jovens não têm nenhum direito legal vivendo sob seu teto. 15 00:00:24,843 --> 00:00:26,696 Eles poderiam ser deportados na queda de um chapéu, 16 00:00:26,720 --> 00:00:28,281 enviado de volta para o próprio perigo eles estão fugindo. 17 00:00:28,305 --> 00:00:29,865 Deve ser tão legal atirar pedras 18 00:00:29,889 --> 00:00:31,558 empoleirado no seu canto arrumado do mundo. 19 00:01:27,002 --> 00:01:29,104 Vamos, vamos. Vamos! 20 00:02:19,938 --> 00:02:22,481 Uau. Uau, esses relés continuam cada vez mais perto. 21 00:02:22,505 --> 00:02:24,669 Sim. Parece que encontramos 22 00:02:24,693 --> 00:02:25,770 nossos pares iguais. 23 00:02:25,794 --> 00:02:27,271 Ainda sempre cai para sargento contra sargento. 24 00:02:27,295 --> 00:02:28,874 Parecia que o tempo estava equilibrado. 25 00:02:28,898 --> 00:02:30,654 Acho que Hondo vence isso para nós na precisão. 26 00:02:30,678 --> 00:02:31,820 Vamos ver. 27 00:02:32,596 --> 00:02:35,914 Parece que... temos a nossa primeira gravata. 28 00:02:35,938 --> 00:02:37,582 Eu não sei. 29 00:02:37,606 --> 00:02:39,282 Eu vi seu dedo do pé na linha de partida, Deac? 30 00:02:39,306 --> 00:02:41,285 Falsa largada é uma penalidade de dois segundos. 31 00:02:41,605 --> 00:02:44,288 Ei, vocês querem ir de novo, Estou bem aqui. 32 00:02:44,312 --> 00:02:47,058 Não há necessidade. Eu sou totalmente a favor de compartilhar essa vitória com a equipe. 33 00:02:47,569 --> 00:02:49,260 - Ataboy. - Bom trabalho. 34 00:02:49,284 --> 00:02:51,262 Ei. 35 00:02:51,286 --> 00:02:53,131 Então, o que você está fazendo para o seu fim de semana de folga? 36 00:02:53,155 --> 00:02:54,332 - Passeio em família? - Não, não. 37 00:02:54,356 --> 00:02:56,134 Tenho um trabalho de segurança privada amanhã. 38 00:02:56,158 --> 00:02:57,356 - Ah, não há descanso para os cansados. - Não. 39 00:02:57,380 --> 00:02:58,306 Não quando há potencialmente 40 00:02:58,330 --> 00:02:59,878 quatro mensalidades da faculdade para pagar. 41 00:02:59,902 --> 00:03:01,806 Bem, olhe, em cima da hora... Estou acendendo a churrasqueira 42 00:03:01,830 --> 00:03:03,975 neste domingo. Todos estão convidados. 43 00:03:03,999 --> 00:03:05,677 - Todo mundo vem? - Sim. 44 00:03:05,701 --> 00:03:07,150 Seria bom ver Annie e as crianças. 45 00:03:07,422 --> 00:03:08,847 Sim. Conte conosco. 46 00:03:08,871 --> 00:03:09,848 Tudo bem, legal. 47 00:03:09,872 --> 00:03:11,044 Coisas boas por aí. 48 00:03:11,068 --> 00:03:12,135 Sim. 49 00:03:13,242 --> 00:03:15,186 Ei, pessoal, de última hora, eu sei, 50 00:03:15,210 --> 00:03:17,155 mas tenho um detalhe VIP amanhã. Eu poderia usar um corpo extra. 51 00:03:17,179 --> 00:03:18,813 - Alguém interessado? - Desculpe, cara. 52 00:03:18,837 --> 00:03:20,124 Estou fazendo tarefas o dia todo amanhã. 53 00:03:20,148 --> 00:03:21,593 Sim, eu já fiz planos com Bonnie amanhã, 54 00:03:21,617 --> 00:03:22,640 - caso contrário eu faria. - OK. 55 00:03:22,664 --> 00:03:24,219 Estou dentro. Qual é o show? 56 00:03:24,244 --> 00:03:25,486 Apenas levando um cliente para Las Vegas. 57 00:03:25,511 --> 00:03:27,055 Não é aquela herdeira com direito 58 00:03:27,080 --> 00:03:28,334 você dirigiu aquela vez com Rocker, não é? 59 00:03:28,359 --> 00:03:29,558 Ouvi dizer que você queria jogue-a para fora do carro 60 00:03:29,583 --> 00:03:30,795 dez minutos depois. Ugh. 61 00:03:30,820 --> 00:03:33,061 Graças a Deus, não. Não, isso é algo que Owen armou. 62 00:03:33,086 --> 00:03:35,383 Empresário rico, super discreto. 63 00:03:35,408 --> 00:03:37,275 - Parece uma boa hora. - Parece um dia de pagamento. 64 00:03:37,299 --> 00:03:38,743 - Divirtam-se, pessoal. - Tudo bem. 65 00:03:38,767 --> 00:03:40,244 - Ganhe algum dinheiro para mim. - Ei, obrigado pela pergunta. 66 00:03:40,268 --> 00:03:41,571 Você vai me mandar uma mensagem com os detalhes? 67 00:03:41,595 --> 00:03:42,814 Sim, sim, claro. 68 00:03:42,838 --> 00:03:44,890 Ei. Hum, Chris, tenho que admitir, 69 00:03:44,914 --> 00:03:47,038 Fiquei um pouco surpreso que você se ofereceu. 70 00:03:47,062 --> 00:03:50,460 Tenho a sensação de que você é, uh, ainda chateado comigo. 71 00:03:50,484 --> 00:03:52,857 Podemos não concordar na casa segura, 72 00:03:52,881 --> 00:03:55,126 ou o que Mama Pina faz, mas... 73 00:03:55,150 --> 00:03:56,781 Eu posso deixar isso de lado enquanto estamos trabalhando. 74 00:03:56,805 --> 00:03:58,196 Eu agradeço por você ter vindo junto para o passeio. 75 00:03:58,220 --> 00:03:59,731 Ei, Vegas é uma longa viagem. 76 00:03:59,755 --> 00:04:01,957 Talvez eu possa mudar sua mente quando voltarmos. 77 00:04:13,636 --> 00:04:15,413 Você gostaria de mim colocar uma música, Sr. Velez? 78 00:04:15,740 --> 00:04:18,140 Não, obrigado. Eu gosto do silêncio. 79 00:04:18,974 --> 00:04:21,019 Este campo me lembra 80 00:04:21,043 --> 00:04:22,921 de antigos filmes de faroeste. 81 00:04:22,945 --> 00:04:24,889 Isso é tudo que estava na TV onde eu cresci. 82 00:04:24,913 --> 00:04:26,658 Você faz muito essa viagem? 83 00:04:26,682 --> 00:04:30,328 Não, não, hum, ocasionalmente para o trabalho, mas... 84 00:04:30,352 --> 00:04:31,930 Tenho esposa e quatro filhos. 85 00:04:31,954 --> 00:04:34,082 A Cidade do Pecado não é realmente o destino preferido. 86 00:04:34,106 --> 00:04:35,934 E você, Sra. Alonso? 87 00:04:35,958 --> 00:04:37,235 Você gosta de jogar? 88 00:04:37,259 --> 00:04:39,838 Não. Já corro riscos suficientes no meu trabalho diário. 89 00:04:39,862 --> 00:04:41,305 - Isso não é o que você normalmente faz? - Não, isso é 90 00:04:41,329 --> 00:04:42,674 uma coisa de meio período, na verdade. 91 00:04:42,698 --> 00:04:44,776 Somos ambos agentes da polícia de Los Angeles a tempo inteiro. 92 00:04:44,800 --> 00:04:46,010 Polícia? 93 00:04:46,479 --> 00:04:47,946 Uh, então, vocês dois são policiais? 94 00:04:47,970 --> 00:04:49,322 SWAT, na verdade. 95 00:04:49,346 --> 00:04:51,182 Ah, eles não mencionaram isso quando liguei. 96 00:04:51,206 --> 00:04:52,817 Só que você era a melhor segurança 97 00:04:52,841 --> 00:04:54,052 que o dinheiro pode comprar. 98 00:04:54,076 --> 00:04:55,920 Nosso objetivo é agradar. 99 00:04:55,944 --> 00:04:57,188 Você vem muito aos Estados Unidos? 100 00:04:57,212 --> 00:04:58,597 Sim, sim. Para trabalhar. 101 00:04:58,621 --> 00:05:00,315 Se você não se importa que eu pergunte, Sr. Velez, o que você faz? 102 00:05:01,249 --> 00:05:03,327 Ajudo a administrar um negócio no México. 103 00:05:03,351 --> 00:05:06,458 Começou pequeno e cresceu muito com o tempo. 104 00:05:08,056 --> 00:05:09,734 Você está sorrindo. Por que? 105 00:05:09,758 --> 00:05:12,421 Desculpe, é só, você me lembra meu tio Sarzo. 106 00:05:12,445 --> 00:05:13,815 Ele também começou pequeno. 107 00:05:13,839 --> 00:05:15,614 Fez uma vida para si mesmo e, uh, 108 00:05:15,638 --> 00:05:17,275 minha tia Helena, para mim também. 109 00:05:17,299 --> 00:05:19,893 Seu
Deixe um comentário