SWAT 2017 5×5

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: f27ae3fb7b8ef51d01cafec78c41bb5a13290c2d
Tamanho: 71.622 bytes (69,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:11
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×5 HIC PTBR
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,275
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:01,299 --> 00:00:02,808
O Esquadrão 20 foi reintegrado.

3
00:00:02,833 --> 00:00:03,791
Quem é o líder da equipe?

4
00:00:03,834 --> 00:00:04,835
Eu sou seu novo 20-David.

5
00:00:04,879 --> 00:00:06,271
Rodrigo Sanches.

6
00:00:06,315 --> 00:00:07,795
Eu sou SWAT OG antes do seu tempo,

7
00:00:07,838 --> 00:00:09,448
e trabalhei com Hondo, Deacon, Luca.

8
00:00:09,492 --> 00:00:11,407
Eles eram todos meus irmãos.

9
00:00:11,450 --> 00:00:12,843
estou ansioso para
fazendo de você uma família também.

10
00:00:12,887 --> 00:00:14,889
- Você está bem com isso?
- É o que é.

11
00:00:14,932 --> 00:00:16,673
Não há como um cara como Sanchez

12
00:00:16,716 --> 00:00:18,457
volta aqui sem agenda.

13
00:00:18,501 --> 00:00:20,155
Vamos apenas esperar e ver o que acontece.

14
00:00:20,198 --> 00:00:21,417
Rodrigo Sanches.

15
00:00:21,460 --> 00:00:22,940
Eles o enviaram para fazer você desistir.

16
00:00:22,984 --> 00:00:24,870
É o seu único trabalho lá.

17
00:00:24,915 --> 00:00:26,509
Sanchez está envolvido nisso?

18
00:00:26,552 --> 00:00:27,858
Eu o ouvi dizendo ao meu chefe

19
00:00:27,902 --> 00:00:29,336
que não seria
ele demorará muito para se livrar de você.

20
00:00:29,381 --> 00:00:30,861
Eu sei sobre seus pedidos
com a comissão.

21
00:00:30,905 --> 00:00:32,645
Estou feliz que isso seja
tudo ao ar livre agora.

22
00:00:32,689 --> 00:00:34,822
- O que diabos está acontecendo aqui?
- Tudo o que vai demorar

23
00:00:34,865 --> 00:00:36,432
é uma pequena bagunça
para dar a comissão

24
00:00:36,475 --> 00:00:38,303
o que ele deseja enviar para você.

25
00:00:38,347 --> 00:00:39,739
Então tenha alguma dignidade

26
00:00:39,783 --> 00:00:41,959
e simplesmente vá embora primeiro.

27
00:00:43,874 --> 00:00:45,672
Por favor indique
a natureza da sua emergência.

28
00:00:45,716 --> 00:00:48,487
Precisamos de ajuda. Algum cara
invadiu nossa casa com uma arma.

29
00:00:48,531 --> 00:00:49,706
Ele está atirando.

30
00:00:49,749 --> 00:00:51,403
5814 La Goleta.

31
00:00:51,447 --> 00:00:52,883
A polícia está a caminho, senhor.

32
00:00:52,927 --> 00:00:54,319
Alguém na casa está ferido?

33
00:00:54,363 --> 00:00:56,191
Meus pais. Eu ouvi gritos.

34
00:00:56,234 --> 00:00:58,252
Depois tiros. Ah, Deus.

35
00:00:58,276 --> 00:00:59,972
O homem ainda está dentro de casa?

36
00:00:59,996 --> 00:01:03,415
Sim. Eu acho que ele está chapado
alguma coisa. Oh! Oh não. Oh não.

37
00:01:03,459 --> 00:01:05,374
Ele está vindo. Ele está vindo!

38
00:01:05,417 --> 00:01:06,766
Olá?

39
00:01:06,810 --> 00:01:08,333
Senhor, você está aí?

40
00:01:08,377 --> 00:01:10,206
Este lugar é assustadoramente silencioso.

41
00:01:10,231 --> 00:01:11,885
Talvez o suspeito já tenha fugido.

42
00:01:11,910 --> 00:01:13,564
Espere.

43
00:01:17,246 --> 00:01:18,421
Ele está lá dentro.

44
00:01:18,604 --> 00:01:20,868
Estamos sendo vigiados. Sanches,

45
00:01:20,911 --> 00:01:22,608
Eu acho que o suspeito
pode estar nos esperando.

46
00:01:22,652 --> 00:01:24,045
Rogério isso.

47
00:01:24,088 --> 00:01:26,003
Lembrem-se, pessoal, nós temos
três possíveis vítimas.

48
00:01:26,047 --> 00:01:27,526
Tan, tome cuidado.

49
00:01:27,570 --> 00:01:29,702
Fique atento e não desista de posições.

50
00:01:47,859 --> 00:01:49,548
Tiros disparados de dentro.

51
00:01:49,592 --> 00:01:50,898
Diácono, entrada de emergência.

52
00:01:52,073 --> 00:01:53,552
Bronzeado, em movimento.

53
00:01:59,788 --> 00:02:01,616
20-David. Há sangue na cozinha.

54
00:02:02,344 --> 00:02:04,085
Nenhum sinal da vítima.

55
00:02:04,734 --> 00:02:07,001
- 27-David. Repita.
- 30-David.

56
00:02:07,044 --> 00:02:08,480
Houve uma briga na cozinha.

57
00:02:08,524 --> 00:02:10,918
O suspeito pode ter uma arma e uma faca.

58
00:02:10,961 --> 00:02:12,049
Mova-se.

59
00:02:13,050 --> 00:02:15,270
Claro.

60
00:02:15,829 --> 00:02:17,272
Claro.

61
00:02:17,747 --> 00:02:20,405
Parece que eles acabaram de se mudar.
Algum tipo de remodelação.

62
00:02:28,370 --> 00:02:30,676
- Polícia de Los Angeles! Largue essa arma!
- Mãos ao alto agora!

63
00:02:30,720 --> 00:02:32,053
Largue isso!

64
00:02:32,504 --> 00:02:33,636
Que diabos?

65
00:02:34,723 --> 00:02:36,291
Isso é um recorte de papelão.

66
00:02:36,334 --> 00:02:37,335
Movendo-se.

67
00:02:38,018 --> 00:02:38,946
Rua.

68
00:02:41,687 --> 00:02:43,559
26-Davi. O suspeito está usando

69
00:02:43,602 --> 00:02:45,648
um calibre 12. Vamos embora.

70
00:02:52,002 --> 00:02:55,005
- Hondo. Algum sinal dos moradores?
- Ainda não.

71
00:02:55,049 --> 00:02:56,964
Suspeito pode estar forçando
eles se agacharem.

72
00:02:57,007 --> 00:02:58,878
Casa assim, é
pode ter um quarto seguro.

73
00:02:58,922 --> 00:03:00,413
O atirador pode estar lá com eles.

74
00:03:00,437 --> 00:03:01,620
Que pesadelo.

75
00:03:01,664 --> 00:03:04,014
20-Esquadrão, esteja avisado. Nós temos
uma possível situação de reféns

76
00:03:04,058 --> 00:03:05,668
- dentro de uma sala segura fortificada.
- Entendido.

77
00:03:06,098 --> 00:03:07,317
Nada aqui.

78
00:03:27,907 --> 00:03:29,953
- Está claro.
- Hondo.

79
00:03:32,042 --> 00:03:34,131
20-David entra.

80
00:03:34,651 --> 00:03:36,481
Sala segura precisa ter
sua própria fonte de energia.

81
00:03:36,878 --> 00:03:38,053
Aposto que está aqui.

82
00:03:45,490 --> 00:03:48,406
A coisa está reforçada.

83
00:03:48,450 --> 00:03:50,887
- É alta tecnologia.
- 27-David.

84
00:03:50,930 --> 00:03:53,107
Há uma sala segura
na suíte master.

85
00:03:53,150 --> 00:03:54,717
Alguém lá dentro pode estar sangrando.

86
00:03:54,760 --> 00:03:56,066
Temos que encontrar uma maneira
para substituir o sistema.

87
00:03:56,471 --> 00:03:57,763
Estamos procurando, Hondo.

88
00:04:00,853 --> 00:04:01,941
Você tenta entrar aqui,

89
00:04:01,985 --> 00:04:03,900
Vou fazer chover um inferno em você!

90
00:04:03,943 --> 00:04:05,684
- Largue sua arma!
- Polícia de Los Angeles! Abrir a porta!

91
00:04:05,728 --> 00:04:07,121
- Quem está aí com você?
- eu tenho

92
00:04:07,164 --> 00:04:08,861
balas suficientes aqui
matar todo mundo!

93
00:04:08,905 --> 00:04:10,733
- Dê o fora!
- 30-David.

94
00:04:10,776 --> 00:04:11,864
- Lucas.
- Ir.

95
00:04:11,908 --> 00:04:13,040
Se não abrirmos esta porta o mais rápido possível,

96
00:04:13,083 --> 00:04:15,042
estamos diante de um triplo homicídio.

97
00:04:16,411 --> 00:04:17,870
Olha, ele encontrou o poder.
Mantenha-o falando.

98
00:04:17,914 --> 00:04:19,568
Ei, cara, o que você quer?

99
00:04:19,611 --> 00:04:20,786
Isso é um irmão?

100
00:04:20,830 --> 00:04:21,961
Cara, como você vai me fazer assim?

101
00:04:22,005 --> 00:04:23,398
Foi você quem atirou em mim.

102
00:04:23,441 --> 00:04:24,610
Da próxima vez, não vou perder.

103
00:04:24,635 --> 00:04:25,723
Não seja estúpido!

104
00:04:25,748 --> 00:04:26,749
Qual é o seu nome?

105
00:04:26,892 --> 00:04:28,459
Você sabe meu maldito nome.

106
00:04:34,551 --> 00:04:37,586
Você é Derrick Nichols,
o zagueiro?

107
00:04:37,629 --> 00:04:39,066
Lucas, tente isso.

108
00:04:47,944 --> 00:04:49,902
Esta porta se abre, você é um homem morto!

109
00:04:49,946 --> 00:04:51,469
Ok, ei, ei.

110
00:04:51,513 --> 00:04:52,731
Ouça-me.

111
00:04:52,775 --> 00:04:54,864
Sou o sargento Harrelson da polícia de Los Angeles.

112
00:04:54,907 --> 00:04:55,995
Alguém ligou para denunciar

113
00:04:56,039 --> 00:04:57,475
um intruso armado nesta residência.

114
00:04:57,519 --> 00:04:58,955
- Você fez aquela ligação?
- Não!

115
00:04:58,998 --> 00:05:00,609
Não chamamos a polícia.

116
00:05:02,328 --> 00:05:03,916
Tudo bem, Derrick.
vamos abrir a porta.

117
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
Não seja estúpido.
Coloque a arma no chão.

118
00:05:05,483 --> 00:05:06,745
Não queremos machucar você.

119
00:05:06,789 --> 00:05:08,921
- Tudo bem. Três.
- Aqui vamos nós!

120
00:05:08,965 --> 00:05:10,793
Dois. Um.

121
00:05:12,055 --> 00:05:13,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *