Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 71.622 bytes (69,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:11
f27ae3fb7b8ef51d01cafec78c41bb5a13290c2dTamanho: 71.622 bytes (69,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:11
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×5 HIC PTBR
1 00:00:00,027 --> 00:00:01,275 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,299 --> 00:00:02,808 O Esquadrão 20 foi reintegrado. 3 00:00:02,833 --> 00:00:03,791 Quem é o líder da equipe? 4 00:00:03,834 --> 00:00:04,835 Eu sou seu novo 20-David. 5 00:00:04,879 --> 00:00:06,271 Rodrigo Sanches. 6 00:00:06,315 --> 00:00:07,795 Eu sou SWAT OG antes do seu tempo, 7 00:00:07,838 --> 00:00:09,448 e trabalhei com Hondo, Deacon, Luca. 8 00:00:09,492 --> 00:00:11,407 Eles eram todos meus irmãos. 9 00:00:11,450 --> 00:00:12,843 estou ansioso para fazendo de você uma família também. 10 00:00:12,887 --> 00:00:14,889 - Você está bem com isso? - É o que é. 11 00:00:14,932 --> 00:00:16,673 Não há como um cara como Sanchez 12 00:00:16,716 --> 00:00:18,457 volta aqui sem agenda. 13 00:00:18,501 --> 00:00:20,155 Vamos apenas esperar e ver o que acontece. 14 00:00:20,198 --> 00:00:21,417 Rodrigo Sanches. 15 00:00:21,460 --> 00:00:22,940 Eles o enviaram para fazer você desistir. 16 00:00:22,984 --> 00:00:24,870 É o seu único trabalho lá. 17 00:00:24,915 --> 00:00:26,509 Sanchez está envolvido nisso? 18 00:00:26,552 --> 00:00:27,858 Eu o ouvi dizendo ao meu chefe 19 00:00:27,902 --> 00:00:29,336 que não seria ele demorará muito para se livrar de você. 20 00:00:29,381 --> 00:00:30,861 Eu sei sobre seus pedidos com a comissão. 21 00:00:30,905 --> 00:00:32,645 Estou feliz que isso seja tudo ao ar livre agora. 22 00:00:32,689 --> 00:00:34,822 - O que diabos está acontecendo aqui? - Tudo o que vai demorar 23 00:00:34,865 --> 00:00:36,432 é uma pequena bagunça para dar a comissão 24 00:00:36,475 --> 00:00:38,303 o que ele deseja enviar para você. 25 00:00:38,347 --> 00:00:39,739 Então tenha alguma dignidade 26 00:00:39,783 --> 00:00:41,959 e simplesmente vá embora primeiro. 27 00:00:43,874 --> 00:00:45,672 Por favor indique a natureza da sua emergência. 28 00:00:45,716 --> 00:00:48,487 Precisamos de ajuda. Algum cara invadiu nossa casa com uma arma. 29 00:00:48,531 --> 00:00:49,706 Ele está atirando. 30 00:00:49,749 --> 00:00:51,403 5814 La Goleta. 31 00:00:51,447 --> 00:00:52,883 A polícia está a caminho, senhor. 32 00:00:52,927 --> 00:00:54,319 Alguém na casa está ferido? 33 00:00:54,363 --> 00:00:56,191 Meus pais. Eu ouvi gritos. 34 00:00:56,234 --> 00:00:58,252 Depois tiros. Ah, Deus. 35 00:00:58,276 --> 00:00:59,972 O homem ainda está dentro de casa? 36 00:00:59,996 --> 00:01:03,415 Sim. Eu acho que ele está chapado alguma coisa. Oh! Oh não. Oh não. 37 00:01:03,459 --> 00:01:05,374 Ele está vindo. Ele está vindo! 38 00:01:05,417 --> 00:01:06,766 Olá? 39 00:01:06,810 --> 00:01:08,333 Senhor, você está aí? 40 00:01:08,377 --> 00:01:10,206 Este lugar é assustadoramente silencioso. 41 00:01:10,231 --> 00:01:11,885 Talvez o suspeito já tenha fugido. 42 00:01:11,910 --> 00:01:13,564 Espere. 43 00:01:17,246 --> 00:01:18,421 Ele está lá dentro. 44 00:01:18,604 --> 00:01:20,868 Estamos sendo vigiados. Sanches, 45 00:01:20,911 --> 00:01:22,608 Eu acho que o suspeito pode estar nos esperando. 46 00:01:22,652 --> 00:01:24,045 Rogério isso. 47 00:01:24,088 --> 00:01:26,003 Lembrem-se, pessoal, nós temos três possíveis vítimas. 48 00:01:26,047 --> 00:01:27,526 Tan, tome cuidado. 49 00:01:27,570 --> 00:01:29,702 Fique atento e não desista de posições. 50 00:01:47,859 --> 00:01:49,548 Tiros disparados de dentro. 51 00:01:49,592 --> 00:01:50,898 Diácono, entrada de emergência. 52 00:01:52,073 --> 00:01:53,552 Bronzeado, em movimento. 53 00:01:59,788 --> 00:02:01,616 20-David. Há sangue na cozinha. 54 00:02:02,344 --> 00:02:04,085 Nenhum sinal da vítima. 55 00:02:04,734 --> 00:02:07,001 - 27-David. Repita. - 30-David. 56 00:02:07,044 --> 00:02:08,480 Houve uma briga na cozinha. 57 00:02:08,524 --> 00:02:10,918 O suspeito pode ter uma arma e uma faca. 58 00:02:10,961 --> 00:02:12,049 Mova-se. 59 00:02:13,050 --> 00:02:15,270 Claro. 60 00:02:15,829 --> 00:02:17,272 Claro. 61 00:02:17,747 --> 00:02:20,405 Parece que eles acabaram de se mudar. Algum tipo de remodelação. 62 00:02:28,370 --> 00:02:30,676 - Polícia de Los Angeles! Largue essa arma! - Mãos ao alto agora! 63 00:02:30,720 --> 00:02:32,053 Largue isso! 64 00:02:32,504 --> 00:02:33,636 Que diabos? 65 00:02:34,723 --> 00:02:36,291 Isso é um recorte de papelão. 66 00:02:36,334 --> 00:02:37,335 Movendo-se. 67 00:02:38,018 --> 00:02:38,946 Rua. 68 00:02:41,687 --> 00:02:43,559 26-Davi. O suspeito está usando 69 00:02:43,602 --> 00:02:45,648 um calibre 12. Vamos embora. 70 00:02:52,002 --> 00:02:55,005 - Hondo. Algum sinal dos moradores? - Ainda não. 71 00:02:55,049 --> 00:02:56,964 Suspeito pode estar forçando eles se agacharem. 72 00:02:57,007 --> 00:02:58,878 Casa assim, é pode ter um quarto seguro. 73 00:02:58,922 --> 00:03:00,413 O atirador pode estar lá com eles. 74 00:03:00,437 --> 00:03:01,620 Que pesadelo. 75 00:03:01,664 --> 00:03:04,014 20-Esquadrão, esteja avisado. Nós temos uma possível situação de reféns 76 00:03:04,058 --> 00:03:05,668 - dentro de uma sala segura fortificada. - Entendido. 77 00:03:06,098 --> 00:03:07,317 Nada aqui. 78 00:03:27,907 --> 00:03:29,953 - Está claro. - Hondo. 79 00:03:32,042 --> 00:03:34,131 20-David entra. 80 00:03:34,651 --> 00:03:36,481 Sala segura precisa ter sua própria fonte de energia. 81 00:03:36,878 --> 00:03:38,053 Aposto que está aqui. 82 00:03:45,490 --> 00:03:48,406 A coisa está reforçada. 83 00:03:48,450 --> 00:03:50,887 - É alta tecnologia. - 27-David. 84 00:03:50,930 --> 00:03:53,107 Há uma sala segura na suíte master. 85 00:03:53,150 --> 00:03:54,717 Alguém lá dentro pode estar sangrando. 86 00:03:54,760 --> 00:03:56,066 Temos que encontrar uma maneira para substituir o sistema. 87 00:03:56,471 --> 00:03:57,763 Estamos procurando, Hondo. 88 00:04:00,853 --> 00:04:01,941 Você tenta entrar aqui, 89 00:04:01,985 --> 00:04:03,900 Vou fazer chover um inferno em você! 90 00:04:03,943 --> 00:04:05,684 - Largue sua arma! - Polícia de Los Angeles! Abrir a porta! 91 00:04:05,728 --> 00:04:07,121 - Quem está aí com você? - eu tenho 92 00:04:07,164 --> 00:04:08,861 balas suficientes aqui matar todo mundo! 93 00:04:08,905 --> 00:04:10,733 - Dê o fora! - 30-David. 94 00:04:10,776 --> 00:04:11,864 - Lucas. - Ir. 95 00:04:11,908 --> 00:04:13,040 Se não abrirmos esta porta o mais rápido possível, 96 00:04:13,083 --> 00:04:15,042 estamos diante de um triplo homicídio. 97 00:04:16,411 --> 00:04:17,870 Olha, ele encontrou o poder. Mantenha-o falando. 98 00:04:17,914 --> 00:04:19,568 Ei, cara, o que você quer? 99 00:04:19,611 --> 00:04:20,786 Isso é um irmão? 100 00:04:20,830 --> 00:04:21,961 Cara, como você vai me fazer assim? 101 00:04:22,005 --> 00:04:23,398 Foi você quem atirou em mim. 102 00:04:23,441 --> 00:04:24,610 Da próxima vez, não vou perder. 103 00:04:24,635 --> 00:04:25,723 Não seja estúpido! 104 00:04:25,748 --> 00:04:26,749 Qual é o seu nome? 105 00:04:26,892 --> 00:04:28,459 Você sabe meu maldito nome. 106 00:04:34,551 --> 00:04:37,586 Você é Derrick Nichols, o zagueiro? 107 00:04:37,629 --> 00:04:39,066 Lucas, tente isso. 108 00:04:47,944 --> 00:04:49,902 Esta porta se abre, você é um homem morto! 109 00:04:49,946 --> 00:04:51,469 Ok, ei, ei. 110 00:04:51,513 --> 00:04:52,731 Ouça-me. 111 00:04:52,775 --> 00:04:54,864 Sou o sargento Harrelson da polícia de Los Angeles. 112 00:04:54,907 --> 00:04:55,995 Alguém ligou para denunciar 113 00:04:56,039 --> 00:04:57,475 um intruso armado nesta residência. 114 00:04:57,519 --> 00:04:58,955 - Você fez aquela ligação? - Não! 115 00:04:58,998 --> 00:05:00,609 Não chamamos a polícia. 116 00:05:02,328 --> 00:05:03,916 Tudo bem, Derrick. vamos abrir a porta. 117 00:05:03,960 --> 00:05:05,440 Não seja estúpido. Coloque a arma no chão. 118 00:05:05,483 --> 00:05:06,745 Não queremos machucar você. 119 00:05:06,789 --> 00:05:08,921 - Tudo bem. Três. - Aqui vamos nós! 120 00:05:08,965 --> 00:05:10,793 Dois. Um. 121 00:05:12,055 --> 00:05:13,
Deixe um comentário