SWAT 2017 5×4

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 662b6572435ad8c5d8264056928e86198698bdc3
Tamanho: 66.019 bytes (64,47 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:07:07
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×4 SYNCOPY-MINX PTBR
1
00:00:00,388 --> 00:00:01,737
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:01,780 --> 00:00:04,087
- Como está sua mãe?
- Bom. Uh, o transplante demorou.

3
00:00:04,130 --> 00:00:05,654
Ela também saiu da prisão

4
00:00:05,697 --> 00:00:06,959
morando na casa de recuperação.
Obrigado por perguntar.

5
00:00:07,003 --> 00:00:08,134
O 20-Squad pode não estar se reformando.

6
00:00:08,178 --> 00:00:09,788
O que Hondo tem a dizer sobre isso?

7
00:00:09,832 --> 00:00:11,225
O boato é que ele está no México,

8
00:00:11,268 --> 00:00:12,574
mas ninguém da SWAT teve notícias dele.

9
00:00:12,617 --> 00:00:14,819
Me desculpe, eu não tenho
lhe dei uma resposta sobre nós.

10
00:00:14,858 --> 00:00:16,311
Não quero que você se sinta pressionado.

11
00:00:16,349 --> 00:00:18,825
Quando eu estava na Alemanha,
Eu, hum... eu não precisava

12
00:00:18,868 --> 00:00:23,042
20-Squad para me ajudar
um tempo longe, mas eu precisava de você.

13
00:00:23,085 --> 00:00:25,543
Assim que tivermos o novo
tarefas, estou convidando você para sair.

14
00:00:25,587 --> 00:00:27,110
É hora de voltar ao trabalho.

15
00:00:27,153 --> 00:00:29,460
- O Esquadrão 20 foi reintegrado.
- Quem é o líder da equipe?

16
00:00:30,072 --> 00:00:31,201
Sanchez vem até nós

17
00:00:31,245 --> 00:00:33,116
com a comissão
selo completo de aprovação.

18
00:00:33,159 --> 00:00:34,335
Por que você está aqui, exatamente?

19
00:00:34,378 --> 00:00:35,901
Isto é a SWAT.

20
00:00:35,945 --> 00:00:37,381
Este é o anel de latão
todo policial está procurando.

21
00:00:37,425 --> 00:00:39,743
Olha, eu conheço você. Não há como
que você faria isso

22
00:00:39,786 --> 00:00:41,211
a menos que houvesse algo
nisso para você.

23
00:00:41,255 --> 00:00:44,997
Essa coisa toda com Sanchez...
Isso não lhe parece errado?

24
00:00:45,041 --> 00:00:46,347
Luca, eu sabia para onde estava voltando.

25
00:00:46,390 --> 00:00:48,305
Não há como um cara como Sanchez

26
00:00:48,349 --> 00:00:50,046
volta aqui sem agenda.

27
00:00:50,089 --> 00:00:51,787
Quando os patrões ouviram
que você estava voltando para a SWAT,

28
00:00:51,830 --> 00:00:53,963
eles bolaram um plano.
Rodrigo Sanches.

29
00:00:54,006 --> 00:00:55,791
Eles o enviaram para fazer você desistir.

30
00:00:55,834 --> 00:00:58,228
Sanchez está envolvido nisso?

31
00:01:06,367 --> 00:01:08,282
Ei, Tomas, conseguimos o que queríamos.

32
00:01:08,325 --> 00:01:09,892
Vamos sair daqui.

33
00:01:11,633 --> 00:01:14,050
- Sentinela?
- Sim, acho que eles ainda estão lá.

34
00:01:14,093 --> 00:01:16,246
Uau, cara. O que diabos você está fazendo?

35
00:01:16,290 --> 00:01:17,378
Fique aí.

36
00:01:19,031 --> 00:01:21,207
- Ah, Deus.
- Ah, Deus.

37
00:01:21,899 --> 00:01:23,209
Tomás Hernández?

38
00:01:23,253 --> 00:01:25,299
Sabemos que você está aí.

39
00:01:30,042 --> 00:01:31,609
Relatos de tiros disparados,

40
00:01:31,653 --> 00:01:33,568
Bloco 600 da North Bell Street.

41
00:01:33,611 --> 00:01:34,960
22-David ao Comando.

42
00:01:35,004 --> 00:01:37,180
Show 26-David e eu respondendo.

43
00:01:39,008 --> 00:01:41,576
O chamador do 911 disse que pode haver
até quatro atiradores.

44
00:01:41,619 --> 00:01:43,578
Figuras. O um dia
vamos de carona para o trabalho.

45
00:01:43,621 --> 00:01:45,231
22-Davi,

46
00:01:45,275 --> 00:01:47,016
o próximo oficial respondente
faltam cinco minutos.

47
00:01:47,059 --> 00:01:49,410
Ok. Parece que estamos
voando sozinho. Vamos.

48
00:01:53,274 --> 00:01:55,590
Polícia de Los Angeles. Mãos no ar.
Mãos no ar.

49
00:01:55,633 --> 00:01:57,853
Estamos apenas gravando
para o aplicativo Sentinel.

50
00:01:57,896 --> 00:01:59,333
Olha, atravesse a rua
e proteja-se.

51
00:01:59,376 --> 00:02:01,335
Não se aproxime,
ou vamos prendê-lo. Você vai?

52
00:02:01,378 --> 00:02:03,106
Largue esse taco.

53
00:02:32,757 --> 00:02:34,106
Polícia de Los Angeles! Largue sua arma!

54
00:02:34,150 --> 00:02:36,108
- Não atire!
- Largue a arma. Largue isso!

55
00:02:36,152 --> 00:02:37,354
- Não atire.
- Largue a arma

56
00:02:37,378 --> 00:02:38,386
e coloque as mãos atrás das costas.

57
00:02:38,439 --> 00:02:39,851
Eu não sou quem você está procurando.

58
00:02:39,895 --> 00:02:42,027
- Você é o proprietário?
- Não, moro a alguns quarteirões de distância.

59
00:02:42,071 --> 00:02:43,377
Só estou tentando ajudar.

60
00:02:43,420 --> 00:02:44,900
Ei, senhorita, somos a polícia de Los Angeles.
Nós vamos pegar você

61
00:02:44,943 --> 00:02:46,423
alguma ajuda, ok?
Você pode me dizer seu nome?

62
00:02:46,467 --> 00:02:48,599
- Hum. Hum.
- Luca, ela deveria pegar

63
00:02:48,643 --> 00:02:50,035
- para um hospital o mais rápido possível.
- 22-David.

64
00:02:50,079 --> 00:02:51,852
Somos o Código 4, um suspeito sob custódia.

65
00:02:51,911 --> 00:02:53,212
Solicitando transporte de emergência

66
00:02:53,256 --> 00:02:55,345
para uma vítima. Vários GSW.

67
00:02:55,389 --> 00:02:57,652
Se você não mora aqui, como
você sabia que ela precisava de ajuda?

68
00:02:57,695 --> 00:02:59,958
Eu vi um alerta de roubo aparecer
no Sentinel, então corri.

69
00:03:01,262 --> 00:03:03,046
Ela está entrando em choque.

70
00:03:13,145 --> 00:03:14,451
O que quer que tenha acontecido aqui,

71
00:03:14,495 --> 00:03:15,974
Presumo que acordou
todo o bairro.

72
00:03:16,018 --> 00:03:17,715
Sim. Parece
uma tentativa de roubo que deu errado.

73
00:03:18,292 --> 00:03:20,065
Vítima de tiro está no caminho
para o hospital enquanto conversamos.

74
00:03:21,076 --> 00:03:22,726
- Onde está a rua?
- Ele foi chamado de volta ao QG.

75
00:03:22,770 --> 00:03:24,722
Hicks queria vê-lo.
Algo urgente.

76
00:03:24,766 --> 00:03:27,062
- Está tudo bem?
- Também não sabemos disso.

77
00:03:27,787 --> 00:03:29,571
Provavelmente do jeito que Sanchez quer.

78
00:03:30,249 --> 00:03:32,077
Eu coloquei Deac sobre ele.

79
00:03:32,121 --> 00:03:33,644
Então, como vamos lidar
ele agora, daqui para frente?

80
00:03:33,688 --> 00:03:34,982
Ainda estou resolvendo isso.

81
00:03:35,006 --> 00:03:37,435
Se ele estiver jogando no campo,
isso pode ser um problema de segurança.

82
00:03:37,459 --> 00:03:40,956
Deac está certo. 20-Esquadrão irá
proteja você. Vou contar à equipe.

83
00:03:42,133 --> 00:03:43,613
Vamos manter isso entre nós por enquanto.

84
00:03:43,657 --> 00:03:45,354
Até descobrirmos
o que Sanchez realmente busca.

85
00:03:45,397 --> 00:03:47,269
Seja o que for, ele não vai vencer.

86
00:03:47,312 --> 00:03:49,401
Enquanto isso, vamos
alguns depoimentos de testemunhas.

87
00:03:56,757 --> 00:03:59,150
- Ei.
- Ei.

88
00:03:59,948 --> 00:04:01,350
O que está acontecendo?

89
00:04:02,694 --> 00:04:04,435
Por que você não se senta, Jim?

90
00:04:07,064 --> 00:04:08,725
É minha mãe, não é?

91
00:04:09,191 --> 00:04:11,075
Lamento ter que lhe dizer isso, mas

92
00:04:12,152 --> 00:04:14,035
sua mãe faleceu.

93
00:04:18,575 --> 00:04:19,736
Quando?

94
00:04:19,780 --> 00:04:22,523
- Esta manhã.
- Como ela morreu?

95
00:04:22,572 --> 00:04:23,827
É muito cedo para dizer,

96
00:04:23,871 --> 00:04:26,221
mas não havia sinais
de força ou trauma.

97
00:04:27,084 --> 00:04:28,397
Mas drogas?

98
00:04:30,379 --> 00:04:32,140
Parafernália e resíduo

99
00:04:32,183 --> 00:04:34,533
foram encontrados no local,
então, provavelmente, sim.

100
00:04:34,577 --> 00:04:37,145
Então, uh, eu doei um pedaço do meu fígado

101
00:04:37,188 --> 00:04:40,452
em uma cirurgia arriscada
para dar a ela um segundo...

102
00:04:40,496 --> 00:04:42,759
Bem, não, 12ª chance...

103
00:04:43,444 --> 00:04:46,371
E ela está fora da prisão
menos de dois meses...

104
00:04:49,564 --> 00:04:51,202
...e ela teve uma overdose.

105
00:04:51,691 --> 00:04:52,856
Perfeito.

106
00:04:52,900 --> 00:04:54,771
Você terá sentimentos intensos.

107
00:04:54,815 --> 00:04:56,947
É compreensível e é normal.

108
00:04:57,489 --> 00:04:59,733
- Estou aqui para conversar se precisar.
- Obrigado.

109
00:04:59,776 --> 00:05:01,778
Eu vou limpar se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *