SWAT 2017 5×22

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 029db3fa8094e699da8cc4f566dec8a72f2bdd76
Tamanho: 68.675 bytes (67,07 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:58
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×22 HIC PTBR
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,540
<i>Anteriormente na S.W.A.T...</i>

2
00:00:01,608 --> 00:00:03,009
Essa é a chave desta casa.

3
00:00:03,043 --> 00:00:04,343
Quero que vivamos juntos.

4
00:00:04,378 --> 00:00:05,516
O que você diz?

5
00:00:05,550 --> 00:00:08,848
Você acabou de chegar para
a ideia de ser pai.

6
00:00:08,882 --> 00:00:10,783
Eu não quero que você fique
por aí com alguém

7
00:00:10,817 --> 00:00:12,151
quem não pode fazer isso acontecer.

8
00:00:12,185 --> 00:00:14,320
Ok, pare com isso.
A única razão pela qual pensei que ser pai

9
00:00:14,354 --> 00:00:15,821
e ter filhos feitos
qualquer tipo de sentido para mim

10
00:00:15,856 --> 00:00:16,989
é porque eu posso fazer isso com você.

11
00:00:17,024 --> 00:00:19,325
<i>Não há família sem você primeiro.</i>

12
00:00:19,359 --> 00:00:21,694
Mama Pina oferece mais do que abrigo.

13
00:00:21,728 --> 00:00:23,462
Ela dá esperança a essas mulheres.

14
00:00:23,497 --> 00:00:24,956
Você está tentando me dizer alguma coisa?

15
00:00:24,990 --> 00:00:27,032
Assumindo a casa segura
parece que talvez a mudança

16
00:00:27,056 --> 00:00:28,134
Eu estive procurando.

17
00:00:28,168 --> 00:00:31,756
Eu tenho medo de me perder

18
00:00:31,790 --> 00:00:34,040
para a pessoa que tenho medo de perder.

19
00:00:34,074 --> 00:00:36,309
<i>Mas se pudermos, tente novamente,</i>

20
00:00:36,343 --> 00:00:38,690
<i>Eu realmente gostaria disso,
porque eu te amo.</i>

21
00:00:39,479 --> 00:00:40,646
<i>Eu te amo.</i>

22
00:00:48,055 --> 00:00:49,614
Você não para, não é?

23
00:00:49,649 --> 00:00:50,856
O quê?

24
00:00:50,891 --> 00:00:53,659
Acabei de acordar ao lado da garota dos meus sonhos.

25
00:00:53,694 --> 00:00:55,207
O que mais alguém poderia querer?

26
00:00:56,163 --> 00:00:58,043
Hum, roupas.

27
00:01:00,947 --> 00:01:02,422
Claramente opcional.

28
00:01:07,307 --> 00:01:09,137
Tenho que ir para casa e me trocar.

29
00:01:10,610 --> 00:01:13,225
Não vou fazer a caminhada da vergonha até ao QG.

30
00:01:20,573 --> 00:01:22,567
Espero que esteja tudo bem se pudermos...

31
00:01:24,577 --> 00:01:26,446
... mantenha isso entre nós por enquanto.

32
00:01:28,061 --> 00:01:30,363
Cara, espero que não seja
o som de arrependimento já.

33
00:01:30,397 --> 00:01:32,098
Não. De jeito nenhum.

34
00:01:32,132 --> 00:01:33,232
É só...

35
00:01:34,701 --> 00:01:37,249
É meu último dia na S.W.A.T., e...

36
00:01:38,372 --> 00:01:40,606
Eu só não quero que seja
tudo sobre isso, sabe?

37
00:01:41,180 --> 00:01:43,782
Sim. Claro.

38
00:01:47,247 --> 00:01:49,448
Ok, tenho que ir antes que Luca me veja.

39
00:01:50,884 --> 00:01:52,952
Sabe, acho que você deveria ser bom.

40
00:01:52,986 --> 00:01:55,788
Ele e Tan iam
surfar Zuma esta manhã.

41
00:01:55,822 --> 00:01:57,811
Ouvi-o sair antes do sol nascer.

42
00:02:00,714 --> 00:02:02,014
Ei.

43
00:02:03,995 --> 00:02:05,329
Não posso acreditar que é seu último dia.

44
00:02:05,397 --> 00:02:06,597
Eu sei.

45
00:02:06,631 --> 00:02:08,188
Quer dizer, não estou reclamando,

46
00:02:08,222 --> 00:02:10,162
já que isso significa que ficaremos juntos,

47
00:02:10,196 --> 00:02:11,575
mas...

48
00:02:12,337 --> 00:02:14,244
20-O esquadrão vai ficar estranho sem você.

49
00:02:27,519 --> 00:02:30,354
Ah, sim!

50
00:02:30,422 --> 00:02:31,522
Finalmente aconteceu?

51
00:02:31,590 --> 00:02:32,823
Cara, o que você já está fazendo em casa?

52
00:02:32,857 --> 00:02:33,958
As ondas foram estouradas, foi uma droga,

53
00:02:33,992 --> 00:02:35,292
o que é totalmente incrível,

54
00:02:35,327 --> 00:02:36,760
porque agora estou aqui para testemunhar isto.

55
00:02:36,795 --> 00:02:37,995
Você tem que controlar isso, Luca.

56
00:02:38,029 --> 00:02:40,547
Eu... nem pense
sobre qualquer cumprimento.

57
00:02:40,582 --> 00:02:42,766
Ok, ainda posso ser feliz
para vocês dois, certo?

58
00:02:42,801 --> 00:02:44,168
Sim, você pode ficar feliz por nós,

59
00:02:44,202 --> 00:02:45,603
mas você tem que manter a boca fechada.

60
00:02:45,637 --> 00:02:46,837
Pelo menos por hoje.

61
00:02:46,871 --> 00:02:49,613
Assim que eu sair da S.W.A.T.,
você pode enlouquecer.

62
00:02:55,180 --> 00:02:56,380
Tchau.

63
00:02:56,448 --> 00:02:57,648
Tchau.

64
00:02:57,682 --> 00:02:59,581
Isso está realmente acontecendo.

65
00:03:09,628 --> 00:03:12,062
Ei, não existe algum tipo
regra que diz se o seu inspetor

66
00:03:12,130 --> 00:03:13,497
está mais de 15 minutos atrasado,

67
00:03:13,531 --> 00:03:14,865
você não precisa fazer o teste?

68
00:03:14,899 --> 00:03:16,400
Se você não estudou, é só dizer.

69
00:03:17,713 --> 00:03:19,803
Minhas desculpas. eu sei
você está estressado o suficiente

70
00:03:19,838 --> 00:03:22,206
com finais,
você não precisa de nenhum drama adicional.

71
00:03:22,240 --> 00:03:23,340
Obviamente, adicionarei mais tempo

72
00:03:23,375 --> 00:03:24,708
no final do teste para compensar.

73
00:03:24,743 --> 00:03:26,644
Uh, Dr. Winter,

74
00:03:26,678 --> 00:03:29,213
Eu pensei que José fosse
deveria supervisionar a final.

75
00:03:29,247 --> 00:03:31,015
Eu não estou em liberdade
para discutir os detalhes,

76
00:03:31,049 --> 00:03:32,316
mas receio que Joseph tenha sido abandonado

77
00:03:32,350 --> 00:03:34,318
do programa de doutorado da universidade.

78
00:03:34,919 --> 00:03:36,086
Espere, por quê?

79
00:03:36,154 --> 00:03:37,468
Eu não posso divulgar isso.

80
00:03:37,527 --> 00:03:39,156
Houve uma disciplina
ouvindo esta semana,

81
00:03:39,190 --> 00:03:40,758
e uma decisão foi tomada.

82
00:03:41,206 --> 00:03:42,909
Nós realmente deveríamos começar.

83
00:03:42,943 --> 00:03:44,261
Guardem seus telefones, por favor.

84
00:03:49,367 --> 00:03:51,068
José, você não pode estar aqui.

85
00:03:51,102 --> 00:03:52,236
Que tal agora?

86
00:03:54,339 --> 00:03:56,507
Mudança nos planos
para a final, pessoal.

87
00:03:56,541 --> 00:03:58,876
Nós vamos fazer algo
um pouco mais prático.

88
00:03:58,910 --> 00:04:01,345
Afinal, é um teste de química.

89
00:04:01,379 --> 00:04:02,746
Vamos fazer um pouco de química.

90
00:04:09,187 --> 00:04:11,986
Não, José. Você sabe
quão perigoso isso é?

91
00:04:14,548 --> 00:04:17,216
O que você está esperando?
Esta é a sua final.

92
00:04:17,241 --> 00:04:18,575
Comece a trabalhar.

93
00:04:24,869 --> 00:04:28,072
Olá, Nichelle,
Eu tenho a maioria das minhas caixas embaladas,

94
00:04:28,106 --> 00:04:30,374
mas eu poderia usar uma mão
realizando-os.

95
00:04:30,408 --> 00:04:32,757
Tudo bem, só preciso de um minuto.

96
00:04:33,645 --> 00:04:35,479
Você sabe, estou começando a pensar

97
00:04:35,547 --> 00:04:37,314
este lugar nunca mais será o mesmo.

98
00:04:37,382 --> 00:04:40,317
Seu pai está se mudando,
sua namorada está se mudando.

99
00:04:40,385 --> 00:04:42,219
Você realmente esperava que fosse igual?

100
00:04:42,253 --> 00:04:44,455
Não, querido. Eu sou totalmente a favor da mudança.

101
00:04:45,590 --> 00:04:46,790
O que você está procurando?

102
00:04:46,825 --> 00:04:48,225
Ah, estou tomando
alguns dos estudantes do ensino médio

103
00:04:48,259 --> 00:04:49,893
para o <i>Queen Mary</i> hoje.

104
00:04:49,928 --> 00:04:51,662
Eles têm uma exposição sobre imigração.

105
00:04:51,730 --> 00:04:54,631
Em algum lugar por aqui
Eu tenho essas pulseiras pequenas.

106
00:04:54,666 --> 00:04:56,767
Eles colocam pressão em seu pulso,

107
00:04:56,801 --> 00:04:58,335
deveria prevenir o enjôo.

108
00:04:58,403 --> 00:05:00,237
Nichelle, você não vai para o mar.

109
00:05:00,271 --> 00:05:02,272
Esse barco está permanentemente atracado.
Você não vai precisar deles.

110
00:05:02,307 --> 00:05:03,807
Só quero estar seguro.

111
00:05:03,842 --> 00:05:06,343
Acompanhar essas crianças é
difícil o suficiente quando estou no meu melhor.

112
00:05:06,411 --> 00:05:08,612
Não quero imaginar
se estou me sentindo enjoado.

113
00:05:08,646 --> 00:05:12,616
Bem, eu peguei um pouco de Dramamine de
aquele cruzeiro que Charice e eu fiz

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *