Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 68.675 bytes (67,07 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:58
029db3fa8094e699da8cc4f566dec8a72f2bdd76Tamanho: 68.675 bytes (67,07 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:58
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×22 HIC PTBR
1 00:00:00,173 --> 00:00:01,540 <i>Anteriormente na S.W.A.T...</i> 2 00:00:01,608 --> 00:00:03,009 Essa é a chave desta casa. 3 00:00:03,043 --> 00:00:04,343 Quero que vivamos juntos. 4 00:00:04,378 --> 00:00:05,516 O que você diz? 5 00:00:05,550 --> 00:00:08,848 Você acabou de chegar para a ideia de ser pai. 6 00:00:08,882 --> 00:00:10,783 Eu não quero que você fique por aí com alguém 7 00:00:10,817 --> 00:00:12,151 quem não pode fazer isso acontecer. 8 00:00:12,185 --> 00:00:14,320 Ok, pare com isso. A única razão pela qual pensei que ser pai 9 00:00:14,354 --> 00:00:15,821 e ter filhos feitos qualquer tipo de sentido para mim 10 00:00:15,856 --> 00:00:16,989 é porque eu posso fazer isso com você. 11 00:00:17,024 --> 00:00:19,325 <i>Não há família sem você primeiro.</i> 12 00:00:19,359 --> 00:00:21,694 Mama Pina oferece mais do que abrigo. 13 00:00:21,728 --> 00:00:23,462 Ela dá esperança a essas mulheres. 14 00:00:23,497 --> 00:00:24,956 Você está tentando me dizer alguma coisa? 15 00:00:24,990 --> 00:00:27,032 Assumindo a casa segura parece que talvez a mudança 16 00:00:27,056 --> 00:00:28,134 Eu estive procurando. 17 00:00:28,168 --> 00:00:31,756 Eu tenho medo de me perder 18 00:00:31,790 --> 00:00:34,040 para a pessoa que tenho medo de perder. 19 00:00:34,074 --> 00:00:36,309 <i>Mas se pudermos, tente novamente,</i> 20 00:00:36,343 --> 00:00:38,690 <i>Eu realmente gostaria disso, porque eu te amo.</i> 21 00:00:39,479 --> 00:00:40,646 <i>Eu te amo.</i> 22 00:00:48,055 --> 00:00:49,614 Você não para, não é? 23 00:00:49,649 --> 00:00:50,856 O quê? 24 00:00:50,891 --> 00:00:53,659 Acabei de acordar ao lado da garota dos meus sonhos. 25 00:00:53,694 --> 00:00:55,207 O que mais alguém poderia querer? 26 00:00:56,163 --> 00:00:58,043 Hum, roupas. 27 00:01:00,947 --> 00:01:02,422 Claramente opcional. 28 00:01:07,307 --> 00:01:09,137 Tenho que ir para casa e me trocar. 29 00:01:10,610 --> 00:01:13,225 Não vou fazer a caminhada da vergonha até ao QG. 30 00:01:20,573 --> 00:01:22,567 Espero que esteja tudo bem se pudermos... 31 00:01:24,577 --> 00:01:26,446 ... mantenha isso entre nós por enquanto. 32 00:01:28,061 --> 00:01:30,363 Cara, espero que não seja o som de arrependimento já. 33 00:01:30,397 --> 00:01:32,098 Não. De jeito nenhum. 34 00:01:32,132 --> 00:01:33,232 É só... 35 00:01:34,701 --> 00:01:37,249 É meu último dia na S.W.A.T., e... 36 00:01:38,372 --> 00:01:40,606 Eu só não quero que seja tudo sobre isso, sabe? 37 00:01:41,180 --> 00:01:43,782 Sim. Claro. 38 00:01:47,247 --> 00:01:49,448 Ok, tenho que ir antes que Luca me veja. 39 00:01:50,884 --> 00:01:52,952 Sabe, acho que você deveria ser bom. 40 00:01:52,986 --> 00:01:55,788 Ele e Tan iam surfar Zuma esta manhã. 41 00:01:55,822 --> 00:01:57,811 Ouvi-o sair antes do sol nascer. 42 00:02:00,714 --> 00:02:02,014 Ei. 43 00:02:03,995 --> 00:02:05,329 Não posso acreditar que é seu último dia. 44 00:02:05,397 --> 00:02:06,597 Eu sei. 45 00:02:06,631 --> 00:02:08,188 Quer dizer, não estou reclamando, 46 00:02:08,222 --> 00:02:10,162 já que isso significa que ficaremos juntos, 47 00:02:10,196 --> 00:02:11,575 mas... 48 00:02:12,337 --> 00:02:14,244 20-O esquadrão vai ficar estranho sem você. 49 00:02:27,519 --> 00:02:30,354 Ah, sim! 50 00:02:30,422 --> 00:02:31,522 Finalmente aconteceu? 51 00:02:31,590 --> 00:02:32,823 Cara, o que você já está fazendo em casa? 52 00:02:32,857 --> 00:02:33,958 As ondas foram estouradas, foi uma droga, 53 00:02:33,992 --> 00:02:35,292 o que é totalmente incrível, 54 00:02:35,327 --> 00:02:36,760 porque agora estou aqui para testemunhar isto. 55 00:02:36,795 --> 00:02:37,995 Você tem que controlar isso, Luca. 56 00:02:38,029 --> 00:02:40,547 Eu... nem pense sobre qualquer cumprimento. 57 00:02:40,582 --> 00:02:42,766 Ok, ainda posso ser feliz para vocês dois, certo? 58 00:02:42,801 --> 00:02:44,168 Sim, você pode ficar feliz por nós, 59 00:02:44,202 --> 00:02:45,603 mas você tem que manter a boca fechada. 60 00:02:45,637 --> 00:02:46,837 Pelo menos por hoje. 61 00:02:46,871 --> 00:02:49,613 Assim que eu sair da S.W.A.T., você pode enlouquecer. 62 00:02:55,180 --> 00:02:56,380 Tchau. 63 00:02:56,448 --> 00:02:57,648 Tchau. 64 00:02:57,682 --> 00:02:59,581 Isso está realmente acontecendo. 65 00:03:09,628 --> 00:03:12,062 Ei, não existe algum tipo regra que diz se o seu inspetor 66 00:03:12,130 --> 00:03:13,497 está mais de 15 minutos atrasado, 67 00:03:13,531 --> 00:03:14,865 você não precisa fazer o teste? 68 00:03:14,899 --> 00:03:16,400 Se você não estudou, é só dizer. 69 00:03:17,713 --> 00:03:19,803 Minhas desculpas. eu sei você está estressado o suficiente 70 00:03:19,838 --> 00:03:22,206 com finais, você não precisa de nenhum drama adicional. 71 00:03:22,240 --> 00:03:23,340 Obviamente, adicionarei mais tempo 72 00:03:23,375 --> 00:03:24,708 no final do teste para compensar. 73 00:03:24,743 --> 00:03:26,644 Uh, Dr. Winter, 74 00:03:26,678 --> 00:03:29,213 Eu pensei que José fosse deveria supervisionar a final. 75 00:03:29,247 --> 00:03:31,015 Eu não estou em liberdade para discutir os detalhes, 76 00:03:31,049 --> 00:03:32,316 mas receio que Joseph tenha sido abandonado 77 00:03:32,350 --> 00:03:34,318 do programa de doutorado da universidade. 78 00:03:34,919 --> 00:03:36,086 Espere, por quê? 79 00:03:36,154 --> 00:03:37,468 Eu não posso divulgar isso. 80 00:03:37,527 --> 00:03:39,156 Houve uma disciplina ouvindo esta semana, 81 00:03:39,190 --> 00:03:40,758 e uma decisão foi tomada. 82 00:03:41,206 --> 00:03:42,909 Nós realmente deveríamos começar. 83 00:03:42,943 --> 00:03:44,261 Guardem seus telefones, por favor. 84 00:03:49,367 --> 00:03:51,068 José, você não pode estar aqui. 85 00:03:51,102 --> 00:03:52,236 Que tal agora? 86 00:03:54,339 --> 00:03:56,507 Mudança nos planos para a final, pessoal. 87 00:03:56,541 --> 00:03:58,876 Nós vamos fazer algo um pouco mais prático. 88 00:03:58,910 --> 00:04:01,345 Afinal, é um teste de química. 89 00:04:01,379 --> 00:04:02,746 Vamos fazer um pouco de química. 90 00:04:09,187 --> 00:04:11,986 Não, José. Você sabe quão perigoso isso é? 91 00:04:14,548 --> 00:04:17,216 O que você está esperando? Esta é a sua final. 92 00:04:17,241 --> 00:04:18,575 Comece a trabalhar. 93 00:04:24,869 --> 00:04:28,072 Olá, Nichelle, Eu tenho a maioria das minhas caixas embaladas, 94 00:04:28,106 --> 00:04:30,374 mas eu poderia usar uma mão realizando-os. 95 00:04:30,408 --> 00:04:32,757 Tudo bem, só preciso de um minuto. 96 00:04:33,645 --> 00:04:35,479 Você sabe, estou começando a pensar 97 00:04:35,547 --> 00:04:37,314 este lugar nunca mais será o mesmo. 98 00:04:37,382 --> 00:04:40,317 Seu pai está se mudando, sua namorada está se mudando. 99 00:04:40,385 --> 00:04:42,219 Você realmente esperava que fosse igual? 100 00:04:42,253 --> 00:04:44,455 Não, querido. Eu sou totalmente a favor da mudança. 101 00:04:45,590 --> 00:04:46,790 O que você está procurando? 102 00:04:46,825 --> 00:04:48,225 Ah, estou tomando alguns dos estudantes do ensino médio 103 00:04:48,259 --> 00:04:49,893 para o <i>Queen Mary</i> hoje. 104 00:04:49,928 --> 00:04:51,662 Eles têm uma exposição sobre imigração. 105 00:04:51,730 --> 00:04:54,631 Em algum lugar por aqui Eu tenho essas pulseiras pequenas. 106 00:04:54,666 --> 00:04:56,767 Eles colocam pressão em seu pulso, 107 00:04:56,801 --> 00:04:58,335 deveria prevenir o enjôo. 108 00:04:58,403 --> 00:05:00,237 Nichelle, você não vai para o mar. 109 00:05:00,271 --> 00:05:02,272 Esse barco está permanentemente atracado. Você não vai precisar deles. 110 00:05:02,307 --> 00:05:03,807 Só quero estar seguro. 111 00:05:03,842 --> 00:05:06,343 Acompanhar essas crianças é difícil o suficiente quando estou no meu melhor. 112 00:05:06,411 --> 00:05:08,612 Não quero imaginar se estou me sentindo enjoado. 113 00:05:08,646 --> 00:05:12,616 Bem, eu peguei um pouco de Dramamine de aquele cruzeiro que Charice e eu fiz
Deixe um comentário