SWAT 2017 5×21

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 1a9f7c5564d1f689fffdc8c8d3fb77634f64fc5e
Tamanho: 61.392 bytes (59,95 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:54
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×21 HIC PTBR
1
00:00:01,326 --> 00:00:02,988
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:03,012 --> 00:00:04,613
Hank St. Eu passo por Santo.

3
00:00:04,656 --> 00:00:06,093
É sempre bom
para tirar as drogas das ruas,

4
00:00:06,136 --> 00:00:07,572
mas se você estiver certo sobre
esse cara santo sendo

5
00:00:07,616 --> 00:00:09,009
- por trás de tudo isso...
- Eu estou.

6
00:00:09,052 --> 00:00:10,401
Eles não encontraram nada
para vinculá-lo a Santo.

7
00:00:10,445 --> 00:00:12,055
Estamos causando um prejuízo financeiro para ele

8
00:00:12,099 --> 00:00:13,237
e ele deve estar sentindo a pressão.

9
00:00:13,281 --> 00:00:15,189
Só vai demorar um erro
para a polícia de Los Angeles

10
00:00:15,232 --> 00:00:16,190
para vir bater à sua porta.

11
00:00:16,233 --> 00:00:17,930
E eu estarei observando você.

12
00:00:17,974 --> 00:00:20,194
Eu quero que nós apenas façamos

13
00:00:20,237 --> 00:00:22,152
o que quer que tenhamos que fazer
para fazer as coisas funcionarem.

14
00:00:22,196 --> 00:00:23,327
Quero que fiquemos juntos.

15
00:00:23,371 --> 00:00:24,807
E agora, com você saindo da SWAT,

16
00:00:24,850 --> 00:00:25,938
nós podemos ser.

17
00:00:25,982 --> 00:00:27,375
- Ah, meu Deus.
- Chris, ei.

18
00:00:27,418 --> 00:00:29,290
Diga-me que você não me ama. Apenas diga.

19
00:00:29,333 --> 00:00:30,465
Eu não posso fazer isso.

20
00:00:30,508 --> 00:00:32,119
Ok.

21
00:00:32,162 --> 00:00:33,816
Quer saber? Terminei.

22
00:00:45,349 --> 00:00:46,568
Seu tutor estará aqui em breve.

23
00:00:46,611 --> 00:00:48,135
Fim do jogo. Desligue.

24
00:00:49,223 --> 00:00:51,067
Adam, tire os fones de ouvido!

25
00:00:52,182 --> 00:00:53,618
Que diabos, mãe?

26
00:00:53,662 --> 00:00:56,404
Preparação para SAT ou sem carro. Fizemos um acordo.

27
00:00:56,447 --> 00:00:57,970
Sim, como se eu tivesse muita escolha.

28
00:00:58,014 --> 00:00:59,233
Eu nem quero ir para a faculdade.

29
00:00:59,276 --> 00:01:00,451
Papai não.

30
00:01:00,495 --> 00:01:02,106
Rick, você poderia entrar aqui?

31
00:01:02,149 --> 00:01:03,729
Estou na escola a semana toda.

32
00:01:03,773 --> 00:01:05,326
Ok? Eu não vou desperdiçar
meu fim de semana se preparando

33
00:01:05,369 --> 00:01:07,241
- para algum teste idiota.
- Multar.

34
00:01:07,858 --> 00:01:10,505
Então não há carro,
e sem carro significa que não há Kimberly.

35
00:01:10,548 --> 00:01:11,549
Eu não consigo ouvir você.

36
00:01:11,593 --> 00:01:12,942
Deus, você é o pior.

37
00:01:14,204 --> 00:01:15,851
Falha de energia.

38
00:01:15,894 --> 00:01:17,903
Sistema de segurança desativado.

39
00:01:17,947 --> 00:01:19,122
De novo?

40
00:01:19,166 --> 00:01:21,733
Eu deveria apenas colocar o poder
empresa na discagem rápida.

41
00:01:23,344 --> 00:01:24,388
Mãe!

42
00:01:26,129 --> 00:01:27,478
Há dinheiro na minha bolsa na cozinha.

43
00:01:27,522 --> 00:01:28,784
Pegue e vá!

44
00:01:29,097 --> 00:01:30,142
Ah, meu Deus!

45
00:01:30,167 --> 00:01:31,299
O que você quer?

46
00:01:31,650 --> 00:01:33,615
As estátuas. Onde eles estão?

47
00:01:33,658 --> 00:01:34,703
- O quê?
- Ei, não toque nela!

48
00:01:39,316 --> 00:01:40,883
Essas estátuas.

49
00:01:40,926 --> 00:01:42,102
Essas são as heranças da família de Rick.

50
00:01:42,145 --> 00:01:44,016
- Não tenho ideia de onde eles estão.
- Cale-se.

51
00:01:44,060 --> 00:01:45,801
Onde está seu marido?

52
00:01:46,263 --> 00:01:47,569
No trabalho.

53
00:01:54,026 --> 00:01:55,463
Leroy.

54
00:01:55,506 --> 00:01:56,768
Entre.

55
00:02:00,032 --> 00:02:01,251
O que há de errado? Você está bem?

56
00:02:01,295 --> 00:02:03,732
Uh, eu teria ligado,
mas meu telefone morreu.

57
00:02:03,775 --> 00:02:06,648
Eu estava sentado no hospital
sala de espera a noite toda.

58
00:02:06,691 --> 00:02:08,563
- Espere um minuto. Darryl, tudo bem?
- Yeah, yeah.

59
00:02:08,606 --> 00:02:10,173
D é bom, cara. Eu-eu estava lá

60
00:02:10,217 --> 00:02:12,001
esperando notícias sobre Becca Irwin.

61
00:02:12,044 --> 00:02:13,655
A garotinha de Jerry Irwin.

62
00:02:13,698 --> 00:02:15,961
Já não é tão pouco. Ela tem 21 anos.

63
00:02:16,005 --> 00:02:19,617
Antes de Jerry morrer no ano passado,
ele me pediu para cuidar dela.

64
00:02:19,661 --> 00:02:22,490
Recebi uma ligação estranha dela,
meio da noite.

65
00:02:22,533 --> 00:02:25,362
Então eu fui para a casa dela,
e eu a encontrei meio morta, cara.

66
00:02:25,406 --> 00:02:28,017
- Bem, o que aconteceu?
- Algo com o cérebro, cara.

67
00:02:28,060 --> 00:02:29,453
Quero dizer, induzido por drogas.

68
00:02:29,497 --> 00:02:31,194
Agora, Becca, ela é uma garota quieta,

69
00:02:31,238 --> 00:02:32,848
uma boa garota, cara.

70
00:02:32,891 --> 00:02:34,545
E como ela está aguentando
desde que ela perdeu o pai?

71
00:02:34,589 --> 00:02:37,244
Eu-parecia
ela estava conseguindo.

72
00:02:37,287 --> 00:02:39,985
Mas então o telefonema,
e ela estava confusa.

73
00:02:40,029 --> 00:02:42,205
Falando maluca, como se ela tivesse perdido a cabeça.

74
00:02:42,249 --> 00:02:44,033
Você tem alguma ideia
que tipo de droga ela usou?

75
00:02:47,645 --> 00:02:50,779
Eu encontrei no chão
perto de sua mesa de cabeceira.

76
00:02:50,822 --> 00:02:52,302
Não tenho certeza do que é.

77
00:02:52,346 --> 00:02:54,304
Imaginei alguém com quem você trabalha
talvez saiba.

78
00:02:55,784 --> 00:02:57,525
Você sabe quem é Hank St.

79
00:02:57,568 --> 00:02:59,004
As pessoas o chamam de Santo.

80
00:02:59,048 --> 00:03:00,571
- Cara mais velho das ilhas.
- Sim. Sim.

81
00:03:00,615 --> 00:03:02,834
- Ativo na comunidade.
- Sim, eu o vi por aí.

82
00:03:02,878 --> 00:03:04,488
Você acha que é possível
que Becca estava conectada

83
00:03:04,532 --> 00:03:05,968
para qualquer um que corre em seu círculo?

84
00:03:06,011 --> 00:03:07,578
Não faço ideia, cara. Olhar.

85
00:03:07,622 --> 00:03:09,624
E-Se você sabe quem é
colocando essa porcaria lá fora,

86
00:03:09,667 --> 00:03:11,321
então podemos descobrir
quem fez isso com ela.

87
00:03:11,365 --> 00:03:13,323
Eu não sei de nada agora,

88
00:03:13,367 --> 00:03:14,629
mas deixe-me contar isso para algumas pessoas.

89
00:03:14,672 --> 00:03:16,283
Por enquanto, apenas fique quieto.

90
00:03:16,326 --> 00:03:17,632
Chegaremos ao fundo disso.

91
00:03:19,938 --> 00:03:22,419
Legal.

92
00:03:22,463 --> 00:03:24,595
Ah, sim. Você sabe, a maioria dos oficiais
que colocaram seu aviso

93
00:03:24,639 --> 00:03:26,989
tirar o pé do acelerador
nas últimas semanas.

94
00:03:27,032 --> 00:03:29,165
A maioria deles tem 20 anos a mais que eu.

95
00:03:29,209 --> 00:03:30,427
Sim, ela está apenas nervosa.

96
00:03:30,471 --> 00:03:32,124
Ela pode estar saindo da SWAT, mas ela sabe

97
00:03:32,168 --> 00:03:34,214
ela ainda está no gancho
para nossos treinos de fim de semana.

98
00:03:34,257 --> 00:03:36,564
E no segundo em que ela começa a desacelerar,

99
00:03:36,607 --> 00:03:38,653
- vou soltá-la.
- Continue sonhando.

100
00:03:38,696 --> 00:03:39,915
A verdade é que se eu vou ajudar em alguma coisa

101
00:03:39,958 --> 00:03:41,221
para as mulheres da casa segura,

102
00:03:41,264 --> 00:03:42,700
Não posso me deixar amolecer.

103
00:03:42,744 --> 00:03:44,049
Ainda não parece real.

104
00:03:44,093 --> 00:03:45,703
Pessoal, estou saindo da SWAT, não morrendo.

105
00:03:46,122 --> 00:03:47,923
Ei,
como você se saiu nas cordas aí?

106
00:03:47,966 --> 00:03:49,359
Quem venceu quem até o topo?

107
00:03:49,403 --> 00:03:51,274
- Eu ganhei.
- Tenho certeza que peguei ele.

108
00:03:51,318 --> 00:03:52,580
Você não pode estar falando sério.

109
00:03:52,623 --> 00:03:54,234
Talvez tenha sido um empate.

110
00:03:54,277 --> 00:03:55,539
Tudo o que você precisa dizer a si mesmo

111
00:03:55,583 --> 00:03:56,932
dormir à noite, garoto.

112
00:03:56,975 --> 00:03:58,368
É isso aí, Cris.

113
00:03:58,412 --> 00:04:00,849
Então, nada de seniorite para você, hein?

114
00:04:00,892 --> 00:04:02,024
Vocês só querem que eu sente minha bunda

115
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *