Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 61.151 bytes (59,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:41
f2914df026a8632aadbad5640cc97da82176c49fTamanho: 61.151 bytes (59,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:41
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×19 HIC PTBR
1 00:00:00,268 --> 00:00:01,617 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,271 Se você continuar praticando, 3 00:00:03,314 --> 00:00:04,576 você vai explodir os outros recrutas vão embora. 4 00:00:04,620 --> 00:00:05,969 Deac diz que você tem o que é preciso 5 00:00:06,012 --> 00:00:07,405 - para fazer um verdadeiro trabalho SWAT. - Você é quem 6 00:00:07,449 --> 00:00:10,408 me deu a chance, então... Isso significa muito para mim. 7 00:00:10,452 --> 00:00:11,670 O bebê nasceu, 8 00:00:11,714 --> 00:00:14,195 mas Crystal mudou de ideia. 9 00:00:14,238 --> 00:00:15,805 Nós vamos resolver isso juntos. 10 00:00:15,848 --> 00:00:18,111 Retirei meu nome da consideração 11 00:00:18,155 --> 00:00:19,809 com a agência de adoção. 12 00:00:19,852 --> 00:00:21,637 Ei, vamos ter um filho juntos. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,508 Eu quero a mesma coisa. 14 00:00:23,552 --> 00:00:24,901 Eu ainda sinto o mesmo Eu fiz isso quando você saiu. 15 00:00:24,944 --> 00:00:26,468 Eu quero dar uma chance real. 16 00:00:26,511 --> 00:00:28,165 Você sabe que não podemos ficar juntos agora. 17 00:00:28,209 --> 00:00:29,862 Eu nunca te perguntaria comprometer-se 18 00:00:29,906 --> 00:00:32,430 no trabalho, mas não posso continuar fazendo 19 00:00:32,474 --> 00:00:33,823 seja lá o que for. 20 00:00:41,526 --> 00:00:43,833 Não se preocupe. Eu não dormi. 21 00:00:43,876 --> 00:00:45,530 Já estou no aeroporto. 22 00:00:45,574 --> 00:00:47,228 Bom. Eu estava preocupado. 23 00:00:47,271 --> 00:00:48,881 Você teve um dia inteiro para matar em Miami, 24 00:00:48,925 --> 00:00:50,492 e pensei que talvez você se meteu em problemas. 25 00:00:50,535 --> 00:00:53,850 Eu principalmente apenas andei por aí, tomou a cidade. 26 00:00:53,893 --> 00:00:55,584 Realmente, é lindo aqui. 27 00:00:55,627 --> 00:00:57,281 Bom lugar para limpar a cabeça. 28 00:00:57,325 --> 00:00:58,587 E no que você estava pensando 29 00:00:58,630 --> 00:01:00,197 enquanto você olhava para o Atlântico? 30 00:01:00,241 --> 00:01:03,131 Honestamente? Nós. 31 00:01:04,157 --> 00:01:05,811 Quer dizer, é difícil não fazer isso. 32 00:01:05,855 --> 00:01:07,160 Toda vez que eu via algo legal, 33 00:01:07,204 --> 00:01:08,553 Eu pensava: "Eu realmente gostaria que Chris 34 00:01:08,597 --> 00:01:09,772 estava aqui para ver isso comigo." 35 00:01:09,815 --> 00:01:12,035 Vamos, já conversamos sobre isso. 36 00:01:12,078 --> 00:01:13,384 Não, eu sei, 37 00:01:13,428 --> 00:01:16,257 mil vezes, mas nada muda. 38 00:01:18,009 --> 00:01:21,535 Cris, não sei como por muito mais tempo eu posso fazer isso. 39 00:01:23,525 --> 00:01:26,196 Eu não posso obrigar você a fazer nada você não quer fazer. 40 00:01:28,921 --> 00:01:30,619 Olha, eu tenho que ir. Meu prisioneiro está aqui. 41 00:01:30,662 --> 00:01:32,708 Eu vou, uh, te vejo quando pousarmos 42 00:01:32,751 --> 00:01:34,405 de volta a Los Angeles 43 00:01:36,498 --> 00:01:37,887 Ei. 44 00:01:37,930 --> 00:01:39,715 Jim Street, polícia de Los Angeles SWAT. 45 00:01:39,758 --> 00:01:42,195 Don Urbano, Marechal dos EUA. Prazer em finalmente conhecer você 46 00:01:42,239 --> 00:01:44,372 pessoalmente, Jim. eu presumo ele dispensa apresentações. 47 00:01:44,415 --> 00:01:47,244 Peter Galloway. Eu vi seu rosto 48 00:01:47,288 --> 00:01:49,986 no quadro Mais Procurados da sede da SWAT. 49 00:01:50,029 --> 00:01:51,638 Estou aqui para levá-lo de volta para Los Angeles. 50 00:01:53,729 --> 00:01:55,165 Fiquei impressionado com sua equipe 51 00:01:55,208 --> 00:01:56,819 – rastreando-o. - Ele ficou desesperado, 52 00:01:56,862 --> 00:01:58,734 entrei em contato com alguns contatos de Miami 53 00:01:58,777 --> 00:01:59,996 e se colocou no nosso radar. 54 00:02:00,039 --> 00:02:01,432 Tudo o que fizemos foi pegá-lo. 55 00:02:01,476 --> 00:02:03,086 Sentiu falta de casa, Galloway? 56 00:02:03,129 --> 00:02:04,566 Bem, sorte para você, 57 00:02:04,609 --> 00:02:06,089 você estará de volta em Los Angeles antes que você perceba. 58 00:02:06,528 --> 00:02:07,786 Mal posso esperar. 59 00:02:07,830 --> 00:02:09,440 Nós tiramos daqui, pessoal. Obrigado. 60 00:02:09,484 --> 00:02:11,137 - Obrigado. - Vamos embarcar. 61 00:02:18,101 --> 00:02:20,364 Cantarolando e bolos quentes? 62 00:02:20,408 --> 00:02:21,974 O que deixou você tão animado? 63 00:02:22,018 --> 00:02:24,542 Ah, você sabe, apenas acordando ao lado do meu amor. 64 00:02:24,586 --> 00:02:26,849 - Uau. Uau. - Hum-hmm. 65 00:02:26,892 --> 00:02:28,981 Certo. Agora estou desconfiado. 66 00:02:29,025 --> 00:02:31,201 Ok, você me pegou. Isso foi muito extravagante. 67 00:02:32,463 --> 00:02:34,030 Aqui. Mostre-lhe algo. 68 00:02:36,337 --> 00:02:38,730 Eu te trouxe uma surpresa. 69 00:02:38,774 --> 00:02:41,037 Ah, querido, você sabe Eu não sou uma pessoa que gosta de joias. 70 00:02:41,080 --> 00:02:42,386 Não, não, não. É muito melhor do que bling. 71 00:02:42,772 --> 00:02:44,127 Abra. 72 00:02:51,134 --> 00:02:52,701 Essa é a chave desta casa. 73 00:02:54,618 --> 00:02:57,793 Hum, adorei a apresentação, 74 00:02:57,836 --> 00:02:59,838 - mas eu já tenho um. - Não, não, não, não. 75 00:02:59,882 --> 00:03:02,275 Você está segurando para minha reserva. Essa chave 76 00:03:02,319 --> 00:03:04,365 aí mesmo é todo seu. 77 00:03:06,410 --> 00:03:07,672 Querida, você está aqui todas as noites, 78 00:03:08,048 --> 00:03:09,979 e estou ficando meio cansado 79 00:03:10,022 --> 00:03:12,155 de sempre ter para convidá-lo aqui. 80 00:03:12,198 --> 00:03:14,070 Quero que vivamos juntos. 81 00:03:14,596 --> 00:03:16,202 Você tem certeza disso? 82 00:03:16,246 --> 00:03:18,901 Quero dizer, compartilhar um lugar é mais do que apenas compartilhar uma cama. 83 00:03:18,944 --> 00:03:20,032 Eu tenho minhas próprias coisas, 84 00:03:20,076 --> 00:03:21,425 minha própria vida. 85 00:03:21,469 --> 00:03:23,122 E aqui há espaço para tudo isso. 86 00:03:23,166 --> 00:03:25,386 O que você diz? 87 00:03:30,086 --> 00:03:32,175 - O que há de bom, Lucas? - Ei, bom dia, chefe. 88 00:03:34,090 --> 00:03:35,396 Ei, você nunca sorriu antes 89 00:03:35,439 --> 00:03:37,441 Exercícios PFQ. O que dá, cara? 90 00:03:37,485 --> 00:03:39,574 Houve algumas músicas boas no rádio, eu acho. 91 00:03:39,617 --> 00:03:40,923 - Eu não sei. - Oh sim? 92 00:03:40,966 --> 00:03:42,968 Claro que não é porque você tem uma grande notícia 93 00:03:43,012 --> 00:03:44,187 você está querendo derramar? 94 00:03:44,230 --> 00:03:45,318 O avião do Street acabou de decolar. 95 00:03:46,572 --> 00:03:47,792 Hondo, 96 00:03:47,817 --> 00:03:49,384 o que Nichelle disse? 97 00:03:49,487 --> 00:03:51,881 Ok, o que está acontecendo? Com quem vocês estão conversando? 98 00:03:53,283 --> 00:03:55,285 Ah. Olá, Deac. 99 00:03:55,328 --> 00:03:57,679 Então, a equipe decidiu que minha vida pessoal é um jogo justo. 100 00:03:57,722 --> 00:03:59,463 Eles parecem estar sob a impressão 101 00:03:59,507 --> 00:04:01,073 que eu possa ter boas notícias. 102 00:04:01,310 --> 00:04:03,007 Bem, e você? 103 00:04:04,163 --> 00:04:06,296 Tudo bem, tudo bem. Ela disse que sim. Ela está se mudando. 104 00:04:06,339 --> 00:04:07,950 - Ah, sim! - Tudo bem. Ei, vá devagar. 105 00:04:07,993 --> 00:04:09,821 - Isso não está acontecendo imediatamente. - Mas está acontecendo. 106 00:04:09,865 --> 00:04:11,388 Nunca pensei que veria esse dia. 107 00:04:11,432 --> 00:04:13,434 Você estava apenas esperando pela pessoa certa. 108 00:04:13,477 --> 00:04:15,566 E esperando e esperando. 109 00:04:15,610 --> 00:04:16,959 Hondo Harrelson, 110 00:04:17,002 --> 00:04:18,308 O solteiro mais velho da SWAT, 111 00:04:18,351 --> 00:04:20,092 está finalmente se acalmando, cara. 112 00:04:20,136 --> 00:04:21,311 Você é o mais velho aqui, Luca, 113 00:04:21,354 --> 00:04:22,312 e você ainda mora com Street. 114 00:04:22,355 --> 00:04:24,009 - Ah. Tiros disparados. - Ei. 115 00:04:24,053 --> 00:04:25,533 Tudo bem, ei, ei,
Deixe um comentário