SWAT 2017 5×17

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 05a00e56706ad9f1172900321f21e0ce988cc07c
Tamanho: 79.168 bytes (77,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:32
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×17 HIC PTBR
1
00:00:01,153 --> 00:00:02,348
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,372 --> 00:00:03,699
Eduardo Ortiz.

3
00:00:03,742 --> 00:00:05,788
Ele se declarou culpado, então ele não é elegível
para um recurso.

4
00:00:05,831 --> 00:00:07,050
Você se importa se eu der uma olhada nisso?

5
00:00:07,094 --> 00:00:08,617
Por que deixar meio diploma de direito

6
00:00:08,660 --> 00:00:10,184
ir para o lixo
quando posso colocá-lo em algum uso?

7
00:00:10,227 --> 00:00:12,055
Anulação de um acordo judicial
é quase impossível.

8
00:00:12,099 --> 00:00:14,753
Sim. Quase impossível.

9
00:00:14,797 --> 00:00:16,364
Nós dois sabemos que isso tem
estava pesando sobre você,

10
00:00:16,407 --> 00:00:18,235
e temos uma chance real
fazer algo aqui.

11
00:00:18,279 --> 00:00:20,629
É só que... Às vezes me pergunto

12
00:00:20,672 --> 00:00:24,154
se é realmente possível
para corrigir um erro.

13
00:00:24,198 --> 00:00:26,548
Bem, vamos descobrir juntos.

14
00:00:27,723 --> 00:00:30,030
Este exercício testará múltiplas habilidades

15
00:00:30,073 --> 00:00:31,509
do seu treinamento na SWAT Academy.

16
00:00:32,058 --> 00:00:33,207
20 alvos

17
00:00:33,250 --> 00:00:34,847
distribuídos por quatro salas.

18
00:00:34,871 --> 00:00:36,820
Devemos confiar
no primário ou no secundário, senhor?

19
00:00:36,844 --> 00:00:38,706
Os dez primeiros, use o primário e depois troque.

20
00:00:38,749 --> 00:00:40,186
Recarregue seu secundário uma vez.

21
00:00:40,210 --> 00:00:42,477
- Preferência sobre quando?
- Quando você achar que precisa.

22
00:00:42,520 --> 00:00:44,501
Significa que eles vão
seja muito criterioso sobre isso.

23
00:00:44,545 --> 00:00:46,294
É para isso que estamos aqui.

24
00:00:46,318 --> 00:00:48,048
Tudo bem, quem acorda primeiro?

25
00:00:49,484 --> 00:00:51,616
Sim. Oficial Zoe Powell,

26
00:00:51,660 --> 00:00:54,054
desça. Ok, preste atenção à sua precisão.

27
00:00:54,097 --> 00:00:56,447
Não se esqueça de continuar andando.
A velocidade conta, certo?

28
00:00:56,491 --> 00:00:58,101
Três,

29
00:00:58,145 --> 00:00:59,711
dois...

30
00:01:01,844 --> 00:01:03,846
Ok, olhe, avalie
quando chegarmos ao local.

31
00:01:03,889 --> 00:01:05,152
Saia. Vamos.

32
00:01:05,195 --> 00:01:06,283
Apresse-se, vamos embora. Sair.

33
00:01:13,725 --> 00:01:15,988
- O que foi isso?
- Torre de petróleo.

34
00:01:16,032 --> 00:01:18,078
Deve ter havido uma falha no sistema
ou algo assim.

35
00:01:18,121 --> 00:01:19,427
Parece o apartamento
a construção sofreu o impacto disso.

36
00:01:19,470 --> 00:01:20,950
Fowler, pegue seu kit médico.

37
00:01:20,993 --> 00:01:22,125
Vou preparar uma área de triagem.

38
00:01:22,169 --> 00:01:24,345
26-David na Sexta com Belden.

39
00:01:24,388 --> 00:01:26,179
Houve um acidente.
O poço de petróleo explodiu.

40
00:01:26,203 --> 00:01:28,228
- Precisa de resposta de emergência.
- Tatum, prepare-se

41
00:01:28,253 --> 00:01:29,646
- um perímetro.
- Sim, senhor.

42
00:01:29,671 --> 00:01:31,021
Observe os edifícios
em busca de sinais de colapso!

43
00:01:31,046 --> 00:01:32,613
Vá. Vocês têm que fugir.

44
00:01:32,638 --> 00:01:34,510
Vamos. Fique claro.

45
00:01:39,490 --> 00:01:41,405
Ei, senhor. Você pode me ouvir?

46
00:01:41,449 --> 00:01:43,538
Precisamos tirar você daqui
aqui. Tenho uma lesão na perna.

47
00:01:43,581 --> 00:01:45,583
Possível fratura. Tenho que tirá-lo de lá

48
00:01:45,627 --> 00:01:47,150
- antes que o teto caia.
- Ajuda! Tem alguém aí?

49
00:01:47,194 --> 00:01:48,891
- Socorro!
- Parece que alguém está preso.

50
00:01:48,934 --> 00:01:51,154
Powell! Powell, espere!

51
00:01:52,393 --> 00:01:54,612
Aqui! Estou aqui!

52
00:01:54,637 --> 00:01:57,770
Eu peguei você.

53
00:02:00,511 --> 00:02:02,034
Você está bem?

54
00:02:02,078 --> 00:02:04,167
Eu sou Zoe. Eu sou um policial.

55
00:02:04,211 --> 00:02:05,647
- Qual é o seu nome?
-Nina.

56
00:02:05,690 --> 00:02:08,519
Eu... O prédio inteiro tremeu.

57
00:02:08,563 --> 00:02:10,042
Não consegui fugir.

58
00:02:10,086 --> 00:02:12,132
Eu tenho uma mulher com um ferimento na cabeça
no telhado.

59
00:02:12,175 --> 00:02:13,437
A escada está bloqueada.

60
00:02:13,481 --> 00:02:15,222
Temos que ir.

61
00:02:15,265 --> 00:02:17,572
Se ela estiver estável,
podemos solicitar uma bolsa para um salto.

62
00:02:17,615 --> 00:02:19,922
- Deve demorar cerca de 20 minutos.
- Não, não temos esse tempo.

63
00:02:19,965 --> 00:02:21,837
O telhado está instável.
Vai entrar em colapso.

64
00:02:21,880 --> 00:02:23,926
Aguente firme aqui.

65
00:02:25,232 --> 00:02:28,322
Preciso de suporte de corda terrestre.
Estamos descendo agora.

66
00:02:29,540 --> 00:02:32,152
Concentre-se em mim. Te peguei.

67
00:02:37,896 --> 00:02:39,246
Estamos aqui.

68
00:02:39,289 --> 00:02:41,117
Estamos descendo. Vamos.

69
00:02:46,122 --> 00:02:48,951
A vítima está a caminho! Descendo!

70
00:02:49,418 --> 00:02:51,650
Concentre-se em mim. Você está caindo.

71
00:03:00,354 --> 00:03:02,138
Você está bem.

72
00:03:03,139 --> 00:03:05,315
Nós pegamos você. Está tudo bem.

73
00:03:05,359 --> 00:03:07,926
- Continue vindo.
- Você está bem. Você é bom.

74
00:03:07,970 --> 00:03:10,015
Você é bom. OK. Vamos.

75
00:03:11,887 --> 00:03:13,280
- Você a pegou?
- Eu peguei ela.

76
00:03:13,323 --> 00:03:14,629
- Eu peguei você. Te peguei. Vamos.
- Tudo bem.

77
00:03:14,672 --> 00:03:16,631
A corda está livre, Powell!

78
00:03:22,680 --> 00:03:24,769
Descendo rápido.

79
00:03:26,162 --> 00:03:27,990
Seja claro!

80
00:03:35,519 --> 00:03:37,304
Bom trabalho. Mas da próxima vez,

81
00:03:37,347 --> 00:03:39,044
- aguarde ordens.
- E backup.

82
00:03:39,088 --> 00:03:41,177
Rogério. Obrigado pela ajuda.

83
00:03:44,702 --> 00:03:46,182
Ei.

84
00:03:46,226 --> 00:03:48,663
Eduardo Ortiz,
esta é minha esposa, Annie Kay.

85
00:03:49,025 --> 00:03:50,926
Ela puxou alguns
de seus registros judiciais,

86
00:03:50,969 --> 00:03:52,928
e ela está estudando
suas anotações de caso comigo.

87
00:03:52,971 --> 00:03:54,131
Você é advogada, senhora?

88
00:03:54,155 --> 00:03:56,410
Apenas um ex-estudante de direito, receio.

89
00:03:56,453 --> 00:03:58,144
Mas ela está muito familiarizada com o seu caso.

90
00:03:58,187 --> 00:04:00,414
Não foi possível obter um melhor
olhar para isso.

91
00:04:01,415 --> 00:04:02,503
eu...

92
00:04:02,546 --> 00:04:03,852
Eu não entendo.

93
00:04:03,895 --> 00:04:05,419
Você encontrou meu álibi.

94
00:04:05,462 --> 00:04:07,725
- Você pode provar que sou inocente.
- Um antigo traficante de drogas

95
00:04:07,769 --> 00:04:09,379
não é a melhor testemunha.

96
00:04:09,423 --> 00:04:11,033
E mesmo que ela fosse,

97
00:04:11,076 --> 00:04:13,644
o verdadeiro problema ainda é o acordo judicial.

98
00:04:13,688 --> 00:04:15,820
Não é como um veredicto.

99
00:04:15,864 --> 00:04:17,194
Não pode ser derrubado
com novas evidências.

100
00:04:17,238 --> 00:04:18,593
Temos que negá-lo completamente.

101
00:04:18,617 --> 00:04:20,673
E começamos isso
procurando novos suspeitos.

102
00:04:20,717 --> 00:04:23,219
eu estava estudando
as transcrições do interrogatório

103
00:04:23,263 --> 00:04:25,352
de seis anos atrás, e eu tinha uma pergunta

104
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
- sobre a vítima, Maria Lozano.
- Eu não

105
00:04:27,528 --> 00:04:29,051
conheço ela.

106
00:04:29,094 --> 00:04:31,730
Eu realmente acabei de fazer alguns
reparos em torno de sua casa.

107
00:04:31,774 --> 00:04:33,708
Quando o LAPD te trouxe pela primeira vez,

108
00:04:33,751 --> 00:04:35,971
você disse isso enquanto estava
na casa dela,

109
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
Maria atendeu um telefonema,

110
00:04:37,364 --> 00:04:39,017
e ela parecia agitada depois.

111
00:04:39,400 --> 00:04:40,671
Você se lembra da ligação

112
00:04:40,715 --> 00:04:43,848
- ou o que ela disse?
- Era sobre o trabalho dela.

113
00:04:43,892 --> 00:04:45,502
Além disso, talvez um cara.

114
00:04:45,546 --> 00:04:49,114
E ela começou a falar
sobre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *