SWAT 2017 5×14

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 3e293341da0ac209773633b3433e7c4101949b59
Tamanho: 70.344 bytes (68,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:20
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×14 HIC PTBR
1
00:00:00,273 --> 00:00:01,501
ANTERIORMENTE NA SWAT...

2
00:00:01,525 --> 00:00:04,022
- O que é isso?
-Eduardo Ortiz. Ele foi preso

3
00:00:04,047 --> 00:00:05,048
seis anos atrás por assassinar uma mulher

4
00:00:05,091 --> 00:00:06,698
depois que ela negou seus avanços.

5
00:00:06,723 --> 00:00:08,507
Vocês me colocaram aqui
por algo que não fiz.

6
00:00:08,550 --> 00:00:10,901
Veja, meu advogado
não tem atendido minhas ligações.

7
00:00:10,944 --> 00:00:12,032
Ele aceitou um acordo judicial, os termos

8
00:00:12,076 --> 00:00:13,730
dos quais excluiu explicitamente um recurso,

9
00:00:13,773 --> 00:00:14,731
e ele sabe disso.

10
00:00:14,774 --> 00:00:16,471
Este CI basicamente

11
00:00:16,515 --> 00:00:17,864
te dei um passe livre para a SWAT.

12
00:00:17,908 --> 00:00:19,692
- Você está ótima, Ally.
- Três anos.

13
00:00:19,736 --> 00:00:22,347
Nem um texto.
Nem para perguntar como estou.

14
00:00:22,390 --> 00:00:24,259
Deixe-me adivinhar. Ex-namorada?

15
00:00:24,303 --> 00:00:25,698
Na verdade, não. Trabalhamos juntos

16
00:00:25,742 --> 00:00:27,700
durante nove meses.
Cheguei bem perto. Nós conversamos

17
00:00:27,744 --> 00:00:29,223
- sobre ficarmos juntos depois.
- E você a deixou pendurada?

18
00:00:29,267 --> 00:00:30,703
Parecia que era o melhor.

19
00:00:30,747 --> 00:00:31,704
Eu vou terminar este caso,

20
00:00:31,748 --> 00:00:34,703
e então eu vou fazer as pazes,
nos últimos três anos, ok?

21
00:00:35,224 --> 00:00:36,659
Ok.

22
00:00:37,188 --> 00:00:39,364
Desculpe, Vitor.
Nada nunca vai mudar.

23
00:00:39,407 --> 00:00:41,876
Desta vez, vou abandonar você.

24
00:01:01,588 --> 00:01:03,242
Bom trabalho. Você está progredindo.

25
00:01:03,286 --> 00:01:06,680
Bem, ainda parece que tenho um
maneiras de ir. Veja seus sucessos.

26
00:01:06,724 --> 00:01:07,854
Eu venho fazendo isso há um tempo,

27
00:01:07,898 --> 00:01:10,248
confie em mim. Você acabou de receber
para obter seus representantes.

28
00:01:10,292 --> 00:01:11,684
Você continua colocando essa prática,

29
00:01:11,728 --> 00:01:13,034
você vai explodir
os outros recrutas vão embora.

30
00:01:13,077 --> 00:01:14,122
Lucas.

31
00:01:14,165 --> 00:01:15,993
Estou feliz que você chegou mais cedo.

32
00:01:16,037 --> 00:01:17,255
Sim, só estou conseguindo algum tempo de intervalo

33
00:01:17,299 --> 00:01:19,040
- antes do serviço de mandado mais tarde.
- Sobre isso.

34
00:01:19,083 --> 00:01:20,606
Parte da minha revisão de cinco anos

35
00:01:20,650 --> 00:01:22,521
significa que tenho um psicológico
avaliação com o Dr. Hughes,

36
00:01:22,565 --> 00:01:24,088
então você está no meu lugar
por enquanto.

37
00:01:24,794 --> 00:01:26,656
Espero que isso não seja uma porta dos fundos

38
00:01:26,699 --> 00:01:28,658
para tentar me fazer reconsiderar
uma posição de liderança

39
00:01:28,701 --> 00:01:30,703
- e comece a usar um terno.
- Não é.

40
00:01:30,747 --> 00:01:32,575
Mas o certificado de treinamento que você obteve na Alemanha

41
00:01:32,618 --> 00:01:34,359
me permite fazer você
chefe interino quando necessário.

42
00:01:34,403 --> 00:01:36,012
- E você é necessário.
- Olha,

43
00:01:36,057 --> 00:01:38,494
com todo o respeito, prefiro estar
sem bater com minha equipe,

44
00:01:38,537 --> 00:01:41,236
especialmente enquanto estamos em baixa
com Chris fazendo um dia de patrulha.

45
00:01:41,279 --> 00:01:42,541
Haverá mais mandados para cumprir.

46
00:01:42,585 --> 00:01:44,065
Você fez o trabalho de Hondo em campo.

47
00:01:44,107 --> 00:01:45,936
Agora você tem a chance
para fazer o meu do QG.

48
00:01:45,979 --> 00:01:48,286
E além disso, se você decidir
seguir o caminho da liderança,

49
00:01:48,330 --> 00:01:49,940
seja uma bela pena em seu boné.

50
00:01:49,982 --> 00:01:51,375
Certo. Copie isso. Hum,

51
00:01:51,420 --> 00:01:53,117
- quanto tempo dura esse acordo?
- Oh, não deixe o poder

52
00:01:53,161 --> 00:01:56,077
vá para a sua cabeça.
A avaliação psicológica deve ser rápida.

53
00:01:56,119 --> 00:01:57,948
Você pode não estar no comando
por mais de uma hora.

54
00:01:57,991 --> 00:01:59,863
- Sim, mas...
-Ah! De nada.

55
00:02:02,256 --> 00:02:04,258
Olha quem é o figurão agora.

56
00:02:14,625 --> 00:02:17,932
Ei. Quem é esse Eduardo Ortiz?

57
00:02:17,976 --> 00:02:19,543
- Ele não é ninguém.
- Escreve cartas para você.

58
00:02:20,587 --> 00:02:22,415
Você trouxe os arquivos dele para casa.

59
00:02:22,458 --> 00:02:23,851
Davi.

60
00:02:23,895 --> 00:02:27,246
Ele é apenas um cara que eu prendi
há alguns anos.

61
00:02:27,289 --> 00:02:29,465
Uh, ele se juntou ao meu grupo de ministério na prisão.

62
00:02:29,509 --> 00:02:31,032
Afirma que é inocente.

63
00:02:31,076 --> 00:02:33,905
Então foi isso que aconteceu
incomodando você à noite.

64
00:02:33,948 --> 00:02:36,037
Ei, eu sei quando
você está jogando e girando.

65
00:02:37,197 --> 00:02:39,851
Você acredita nele?
Que ele é inocente, quero dizer?

66
00:02:39,876 --> 00:02:41,313
Não importa o que eu
acredite. Não há nada

67
00:02:41,338 --> 00:02:42,513
Eu posso fazer neste momento.

68
00:02:42,973 --> 00:02:44,191
E ele se declarou culpado,

69
00:02:44,216 --> 00:02:45,695
então ele não é elegível para uma apelação.

70
00:02:45,720 --> 00:02:47,201
Por causa de um termo do seu acordo?

71
00:02:47,396 --> 00:02:48,615
- Sim.
- Saí da faculdade de direito

72
00:02:48,659 --> 00:02:49,921
para criar quatro filhos. Isso não significa

73
00:02:49,964 --> 00:02:52,184
- Esqueci tudo que aprendi.
- A coisa é...

74
00:02:53,228 --> 00:02:54,752
E se ele aceitasse o acordo judicial

75
00:02:54,795 --> 00:02:56,344
porque ele sentiu vontade
ele não teve escolha?

76
00:02:56,369 --> 00:02:57,778
Bem, você falou com ele
advogado de defesa?

77
00:02:57,803 --> 00:03:00,061
Sim. Sim. Ela é defensora pública.

78
00:03:00,105 --> 00:03:02,267
Você sabe, ela é bem-intencionada,
mas ela está sobrecarregada.

79
00:03:02,292 --> 00:03:03,641
Ela provavelmente teve centenas
de casos desde então.

80
00:03:03,666 --> 00:03:05,581
Hum.

81
00:03:06,067 --> 00:03:08,714
Você se importa se eu der uma olhada
nisso enquanto você vai trabalhar?

82
00:03:08,738 --> 00:03:10,000
- Você tem tempo?
- Sim.

83
00:03:10,044 --> 00:03:11,393
Eu acho que posso me afastar

84
00:03:11,437 --> 00:03:12,960
do serviço de fraldas por um tempo.

85
00:03:13,003 --> 00:03:14,744
Além disso, por que deixar

86
00:03:14,788 --> 00:03:16,137
metade de um diploma de direito é desperdiçado

87
00:03:16,180 --> 00:03:17,965
quando posso colocá-lo em algum uso?

88
00:03:18,008 --> 00:03:19,400
Ok.

89
00:03:19,445 --> 00:03:20,837
- Ok.
- Vejo você hoje à noite.

90
00:03:20,881 --> 00:03:24,363
- Tudo bem. Amo você.
- Amo você.

91
00:03:45,134 --> 00:03:47,879
Polícia de Los Angeles! No chão! Faça isso agora!

92
00:03:49,839 --> 00:03:51,312
De joelhos!

93
00:03:51,477 --> 00:03:53,827
Coelho nos dois. Eu peguei ele.

94
00:03:59,354 --> 00:04:00,834
Ah! Não!

95
00:04:00,877 --> 00:04:02,052
Fique abaixado!

96
00:04:02,096 --> 00:04:03,706
Fique abaixado! Eu disse para ficar abaixado.

97
00:04:03,750 --> 00:04:05,404
Luca, é o Hondo.

98
00:04:05,447 --> 00:04:07,231
Parece que conseguimos
nossos três suspeitos de roubo

99
00:04:07,275 --> 00:04:09,364
- e seu carro de fuga.
- 30-David.

100
00:04:09,408 --> 00:04:13,020
- Estamos nos movendo para limpar o armazém.
- Copie isso, 30-David.

101
00:04:16,850 --> 00:04:18,201
Temos um coelho. Ir!

102
00:04:20,374 --> 00:04:21,871
Passou pelos três lados.

103
00:04:30,124 --> 00:04:31,995
Mãos. Dê-me suas mãos.

104
00:04:32,039 --> 00:04:34,781
25-David para o time D.
Nós fisgamos o coelho.

105
00:04:34,824 --> 00:04:37,044
20-David para comandar. Somos o Código 4.

106
00:04:37,087 --> 00:04:39,612
Ok. Copie isso, 20-David. Bom trabalho.

107
00:04:42,963 --> 00:04:44,355
Você deve estar brincando comigo.

108
00:04:44,399 --> 00:04:46,009
- O quê? Você a conhece?
- Sim. Aliado.

109
00:04:46,053 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *